1
0
Fork 0
Commit graph

4 commits

Author SHA1 Message Date
Florent Rougon
f6637f495d Update all non-French XLIFF translation files
The reason French is treated specially is that I completed the
translation up to 100% coverage in Qt Linguist as a test case for the
new translation infrastructure, and have no desire to convert this
translation work to the legacy FlightGear-specific XML format. But of
course, this complete translation is in XLIFF 1.2 format (since it is
saved by Qt Linguist) and thus can't be used by FlightGear yet.

On the other hand, for the other languages, no translator ever modified
the XLIFF files, therefore the best way to proceed for is that people
continue to work with the legacy FlightGear-specific XML format until
the new translation infrastructure is ready (this way, their work is
visible in FlightGear). The Python-based tools in FGMeta allow one to
automatically convert from this legacy format to the XLIFF 1.2 format,
as explained in fgmeta/python3-flightgear/README-l10n.txt. Which is
precisely what this commit does.
2018-01-19 01:27:20 +01:00
ThorstenB
dd513b2e23 Synchronized all language resources with master files (adding stubs for
new elements).
2017-12-31 17:35:07 +01:00
Florent Rougon
2a9f70eb49 Add XLIFF 1.2 translation files
These files have been generated from the existing XML files (cf.
fg-convert-translation-files in fgmeta).

Translations/en_US/FlightGear-nonQt.xlf is for a proper English
translation, where for instance "found %n airport(s)" would have two
plural forms, "found %n airport" and "found %n airports" (most
non-plural strings can be taken verbatim from the default translation,
and at this point there is no plural form at all yet).
2017-08-18 13:36:35 +02:00
Sidi Liang (梁思地)
bf7ab79871 Add Simplified Chinese startup tips (disabled for now)
The tips are not enabled in Translations/locale.xml yet, because the
font currently used to display them in FlightGear's splash screen
doesn't have the required glyphs (see [1] for more details). Better
display English tips than empty rectangles on the startup screen.

Merging this in disabled state now has a few advantages compared to
waiting for the font problem to be solved:
  - avoid that someone ignoring the merge request[1] duplicates the
    translation work;
  - allow easy updating of these tips;
  - make sure they aren't forgotten when FG's localization files are
    converted to XLIFF format.

Ship an empty Translations/zh_CN/options.xml, otherwise
'fgfs --language=zh_CN --help --verbose' won't work at all.

[1] https://sourceforge.net/p/flightgear/fgdata/merge-requests/92/
2017-07-04 18:10:35 +02:00