Translate man pages to Italian
This commit is contained in:
parent
78a7313d65
commit
a70e34dc21
18 changed files with 2048 additions and 0 deletions
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
if(NOT WIN32) # Don't install man pages on Windows
|
||||
add_subdirectory(it)
|
||||
add_subdirectory(man1)
|
||||
add_subdirectory(man5)
|
||||
endif(NOT WIN32)
|
||||
|
|
2
man/it/CMakeLists.txt
Normal file
2
man/it/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
add_subdirectory(man1)
|
||||
add_subdirectory(man5)
|
49
man/it/man1/CMakeLists.txt
Normal file
49
man/it/man1/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,49 @@
|
|||
include(GNUInstallDirs)
|
||||
set(MANPAGES
|
||||
fgfs.1
|
||||
)
|
||||
|
||||
if(ENABLE_FGCOM)
|
||||
list(APPEND MANPAGES fgcom.1)
|
||||
endif(ENABLE_FGCOM)
|
||||
|
||||
if(ENABLE_FGELEV)
|
||||
list(APPEND MANPAGES fgelev.1)
|
||||
endif(ENABLE_FGELEV)
|
||||
|
||||
if(ENABLE_FGJS)
|
||||
list(APPEND MANPAGES fgjs.1)
|
||||
endif(ENABLE_FGJS)
|
||||
|
||||
if(WITH_FGPANEL)
|
||||
list(APPEND MANPAGES fgpanel.1)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
if(ENABLE_FGQCANVAS)
|
||||
list(APPEND MANPAGES fgqcanvas.1)
|
||||
endif(ENABLE_FGQCANVAS)
|
||||
|
||||
if(ENABLE_FGVIEWER)
|
||||
list(APPEND MANPAGES fgviewer.1)
|
||||
endif(ENABLE_FGVIEWER)
|
||||
|
||||
if(ENABLE_GPSSMOOTH)
|
||||
list(APPEND MANPAGES GPSsmooth.1 MIDGsmooth.1 UGsmooth.1)
|
||||
endif(ENABLE_GPSSMOOTH)
|
||||
|
||||
if(ENABLE_JS_DEMO)
|
||||
list(APPEND MANPAGES js_demo.1)
|
||||
endif(ENABLE_JS_DEMO)
|
||||
|
||||
if(ENABLE_JSBSIM)
|
||||
list(APPEND MANPAGES JSBSim.1)
|
||||
endif(ENABLE_JSBSIM)
|
||||
|
||||
if(ENABLE_METAR)
|
||||
list(APPEND MANPAGES metar.1)
|
||||
endif(ENABLE_METAR)
|
||||
|
||||
foreach(man ${MANPAGES})
|
||||
install(FILES ${man} DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_MANDIR}/it/man1
|
||||
COMPONENT doc)
|
||||
endforeach()
|
73
man/it/man1/GPSsmooth.1
Normal file
73
man/it/man1/GPSsmooth.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,73 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH GPSSMOOTH 1 2017-06-24 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
GPSsmooth \- invia dati GPS in formato NMEA a un'istanza di FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBGPSsmooth\fR \fB\-\-help\fR | \fB\-\-file\fR \fInome_file\fR
|
||||
[\fB\-\-hertz\fR \fIhertz\fR] [\fB\-\-host\fR \fInomehost\fR]
|
||||
[\fB\-\-broadcast\fR] [\fB\-\-fdm\-port\fR \fIporta\fR] [\fB\-\-ctrls\-port\fR
|
||||
\fIporta\fR]
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B GPSsmooth
|
||||
è un'utilità che legge un file di testo contenente dati GPS in formato NMEA,
|
||||
li analizza e li invia a un'istanza di FlightGear per riprodurli.
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-help\fR
|
||||
Mostra informazioni sull'utilizzo ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-file\fR \fInome_file\fR
|
||||
Legge dati GPS da \fInome_file\fR. Quest'opzione è obbligatoria se
|
||||
\fB\-\-help\fR non è specificato.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-hertz\fR \fIhertz\fR
|
||||
Specifica la frequenza da utilizzare per inviare i dati all'istanza di
|
||||
FlightGear. Per impostazione predefinita, gli eventi sono inviati a una
|
||||
frequenza di \fB60\fR Hz.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-host\fR \fInomehost\fR
|
||||
Invia i dati all'istanza di FlightGear in esecuzione su \fInomehost\fR.
|
||||
|
||||
Se \fB\-\-host\fR non è specificato, per impostazione predefinita i dati
|
||||
vengono inviati a \fBlocalhost\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-broadcast\fR
|
||||
Invia i dati del modello dei dati di volo e di controllo come pacchetti
|
||||
broadcast.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fdm\-port\fR \fIporta\fR
|
||||
Imposta la porta a cui devono essere inviati i dati del modello dei dati di
|
||||
volo. Per impostazione predefinita, i dati vengono inviati alla porta
|
||||
\fB5505\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ctrls\-port\fR \fIporta\fR
|
||||
Imposta la porta a cui devono essere inviati i dati di controllo. Per
|
||||
impostazione predefinita, i dati vengono inviati alla porta \fB5506\fR.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B GPSsmooth
|
||||
esce con
|
||||
.B 0
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo, con
|
||||
.B \-1
|
||||
se la sintassi degli argomenti della riga di comando è errata o se si verifica
|
||||
un errore.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1),
|
||||
.BR MIDGsmooth (1),
|
||||
.BR UGsmooth (1)
|
102
man/it/man1/JSBSim.1
Normal file
102
man/it/man1/JSBSim.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,102 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH JSBSIM 1 2017-06-24 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
JSBSim \- versione autonoma del modello dinamica di volo open source JSBSim
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBJSBSim\fR \fI<nome file script>\fR \fI<nomi file output>\fR \fI<opzioni>\fR
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B JSBSim
|
||||
è una versione autonoma del modello dinamica di volo open source JSBSim che,
|
||||
dato un file script, esegue la simulazione e salva i risultati in uno o più
|
||||
file.
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-help\fR
|
||||
Mostra informazioni sull'utilizzo ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-version\fR
|
||||
Mostra il numero di versione di JSBSim ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-outputlogfile=\fInomefile\fR
|
||||
Manda in output i dati elaborati a \fInomefile\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-logdirectivefile=\fInomefile\fR
|
||||
Utilizza le direttive di registrazione dei dati specificate in \fInomefile\fR.
|
||||
Quest'opzione può essere specificata più volte.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-root=\fIpercorso\fR
|
||||
Utilizza \fIpercorso\fR come directory radice di JSBSim (la directory dove
|
||||
risiede il modello dell'aereo, contenente le sottodirectory \fBaircraft\fR,
|
||||
\fBengine\fR...).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-aircraft=\fInomefile\fR
|
||||
Utilizza il modello di aereo specificato in \fInomefile\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-script=\fInomefile\fR
|
||||
Esegue lo script di simulazione specificato in \fInomefile\fR.
|
||||
|
||||
Quest'opzione è incompatibile con \fB\-\-catalog\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-realtime\fR
|
||||
Esegue la simulazione in tempo reale.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nice\fR[\fB=\fIperiodo riposo\fR]
|
||||
Riduce l'utilizzo del processore mettendo in pausa la simulazione tra un frame
|
||||
e l'altro per \fIperiodo riposo\fR nanosecondi. Se \fIperiodo riposo\fR non è
|
||||
fornito, l'opzione viene impostata a \fB0.01\fR nanosecondi.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nohighlight\fR
|
||||
Non colora l'output.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-suspend\fR
|
||||
Sospende la simulazione dopo averla inizializzata.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-initfile=\fInomefile\fR
|
||||
Utilizza il file di inizializzazione \fInomefile\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-catalog\fR[\fB=\fIaereo\fR]
|
||||
Stampa tutte le proprietà per il modello di aereo (\fIaereo\fR, se il nome del
|
||||
modello è fornito come argomento, o per il modello caricato tramite il file di
|
||||
inizializzazione).
|
||||
|
||||
Quest'opzione è incompatibile con \fB\-\-script\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-property=\fInome\fB=\fIvalore\fR
|
||||
Imposta la proprietà \fInome\fR a \fIvalore\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-simulation\-rate=\fIrate\fR
|
||||
Imposta il rateo di simulazione (dT) a \fIrate\fR. Se \fIrate\fR è minore di
|
||||
\fB1\fR, è interpretata come un periodo di tempo in secondi; in caso contrario,
|
||||
è interpretata come una frequenza in Hertz.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-end=\fIorario\fR
|
||||
Imposta l'orario di fine della simulazione a \fIorario\fR.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B JSBSim
|
||||
esce con
|
||||
.B 0
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo, con
|
||||
.B 1
|
||||
se la sintassi degli argomenti della riga di comando è errata o se si verifica
|
||||
un errore.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1),
|
||||
.UR http://\:jsbsim.sourceforge.net/
|
||||
il sito Web di JSBSim
|
||||
.UE
|
86
man/it/man1/MIDGsmooth.1
Normal file
86
man/it/man1/MIDGsmooth.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH MIDGSMOOTH 1 2017-06-24 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
MIDGsmooth \- invia dati GPS in formato MIDG a un'istanza di FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBMIDGsmooth\fR \fB\-\-help\fR
|
||||
| \fB\-\-infile\fR \fInome_fileinput\fR [\fIopzioni\fR]...
|
||||
| \fB\-\-serial\fR \fInome_dispositivo\fR \fB\-\-outfile\fR \fInome_fileoutput\fR [\fIopzioni\fR]...
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B MIDGsmooth
|
||||
è un'utilità che legge dati GPS in formato MIDG da un file di testo o da un
|
||||
dispositivo MIDG connesso alla porta seriale, li analizza e li invia a
|
||||
un'istanza di FlightGear per riprodurli.
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-help\fR
|
||||
Mostra informazioni sull'utilizzo ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-infile\fR \fInome_fileinput\fR
|
||||
Legge dati GPS da \fInome_fileinput\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-serial\fR \fInome_dispositivo\fR
|
||||
Legge dati GPS dal dispositivo seriale \fInome_dispositivo\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-outfile\fR \fInome_fileoutput\fR
|
||||
Salva i dati recuperati dal dispositivo in \fInome_fileoutput\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-hertz\fR \fIfrequenza\fR
|
||||
Specifica la frequenza da utilizzare per inviare i dati all'istanza di
|
||||
FlightGear. Per impostazione predefinita, gli eventi sono inviati a una
|
||||
frequenza di \fB60\fR Hz.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-host\fR \fInomehost\fR
|
||||
Invia i dati all'istanza di FlightGear in esecuzione su \fInomehost\fR.
|
||||
|
||||
Se \fB\-\-host\fR non è specificato, per impostazione predefinita i dati
|
||||
vengono inviati a \fBlocalhost\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-skip\-seconds\fR \fIsecondi\fR
|
||||
Non trasmette i primi \fIsecondi\fR secondi di dati.
|
||||
|
||||
Quest'opzione è ignorata quando si leggono dati GPS da un dispositivo seriale.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-broadcast\fR
|
||||
Invia i dati del modello dei dati di volo e di controllo come pacchetti
|
||||
broadcast.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fdm\-port\fR \fIporta\fR
|
||||
Imposta la porta a cui devono essere inviati i dati del modello dei dati di
|
||||
volo. Per impostazione predefinita, i dati vengono inviati alla porta
|
||||
\fB5505\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ctrls\-port\fR \fIporta\fR
|
||||
Imposta la porta a cui devono essere inviati i dati di controllo. Per
|
||||
impostazione predefinita, i dati vengono inviati alla porta \fB5506\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-altitude\-offset\fR \fImetri\fR
|
||||
Aggiunge l'offset specificato (in metri) all'altitudine inviata a FlightGear.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B MIDGsmooth
|
||||
esce con
|
||||
.B 0
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo, con
|
||||
.B \-1\fR
|
||||
se la sintassi degli argomenti della riga di comando è errata o se si verifica
|
||||
un errore.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1),
|
||||
.BR GPSsmooth (1),
|
||||
.BR UGsmooth (1)
|
119
man/it/man1/UGsmooth.1
Normal file
119
man/it/man1/UGsmooth.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,119 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH UGSMOOTH 1 2017-06-25 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
UGsmooth \- invia dati GPS in formato UGear a un'istanza di FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBUGsmooth\fR \fB\-\-help\fR
|
||||
| \fB\-\-infile\fR \fInome_fileinput\fR [\fIopzioni\fR]...
|
||||
| \fB\-\-flight\fR \fIdir_volo\fR [\fIopzioni\fR]...
|
||||
| \fB\-\-serial\fR \fInome_dispositivo\fR \fB\-\-outfile\fR \fInome_fileoutput\fR [\fIopzioni\fR]...
|
||||
.SH DESCRIPTION
|
||||
.B UGsmooth
|
||||
è un'utilità che legge dati GPS in formato UGrar da un file di testo, una
|
||||
directory contenente dati di volo o da un dispositivo connesso alla porta
|
||||
seriale, li analizza e li invia a un'istanza di FlightGear per riprodurli.
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-help\fR
|
||||
Mostra informazioni sull'utilizzo ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-infile\fR \fInome_fileinput\fR
|
||||
Legge dati GPS da \fInome_fileinput\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-flight\fR \fIdir_volo\fR
|
||||
Legge dati GPS dalla directory contenente dati di volo \fIdir_volo\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-serial\fR \fInome_dispositivo\fR
|
||||
Legge dati GPS dal dispositivo seriale \fInome_dispositivo\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-outfile\fR \fInome_fileoutput\fR
|
||||
Salva i dati recuperati dal dispositivo in \fInome_fileoutput\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-hertz\fR \fIfrequenza\fR
|
||||
Specifica la frequenza da utilizzare per inviare i dati all'istanza di
|
||||
FlightGear. Per impostazione predefinita, gli eventi sono inviati a una
|
||||
frequenza di \fB60\fR Hz.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-host\fR \fInomehost\fR
|
||||
Invia i dati all'istanza di FlightGear in esecuzione su \fInomehost\fR.
|
||||
|
||||
Se \fB\-\-host\fR non è specificato, per impostazione predefinita i dati
|
||||
vengono inviati a \fBlocalhost\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-broadcast\fR
|
||||
Invia i dati del modello dei dati di volo e di controllo come pacchetti
|
||||
broadcast.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-opengc\-port\fR \fIporta\fR
|
||||
Imposta la porta a cui devono essere inviati i dati OpenGC. Per impostazione
|
||||
predefinita, i dati vengono inviati alla porta \fB6000\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fdm\-port\fR \fIporta\fR
|
||||
Imposta la porta a cui devono essere inviati i dati del modello dei dati di
|
||||
volo. Per impostazione predefinita, i dati vengono inviati alla porta
|
||||
\fB5505\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ctrls\-port\fR \fIporta\fR
|
||||
Imposta la porta a cui devono essere inviati i dati di controllo. Per
|
||||
impostazione predefinita, i dati vengono inviati alla porta \fB5506\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-groundtrack\-heading\fR
|
||||
Calcola la prua dell'aereo a partire dalla velocità indicata dal GPS anziché
|
||||
utilizzare la prua grezza registrata dal dispositivo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ground\-speed\fR
|
||||
Calcola la velocità rispetto al suolo a partire dalla velocità indicata dal GPS
|
||||
anziché utilizzare la velocità grezza registrata dal dispositivo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-estimate\-control\-deflections\fR
|
||||
Stima le deviazioni dei controlli dalle velocità angolari anziché utilizzare
|
||||
le deviazioni grezze registrate dal dispositivo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-altitude\-offset\fR \fImetri\fR
|
||||
Aggiunge l'offset specificato (in metri) all'altitudine inviata a FlightGear.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-skip\-seconds\fR \fIsecondi\fR
|
||||
Non trasmette i primi \fIsecondi\fR secondi di dati.
|
||||
|
||||
Quest'opzione è ignorata quando si leggono dati GPS da un dispositivo seriale.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-real\-time\fR
|
||||
Non aggiorna il tempo trascorso.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ignore\-checksum\fR
|
||||
Non scarta dati con checksum non validi.
|
||||
|
||||
Quest'opzione è ignorata quando si leggono dati GPS da una directory
|
||||
contenente dati di volo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-sg\-swap\fR
|
||||
Attiva la logica speciale di doppio scambio per il formato doppio stargate
|
||||
(non standard).
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B UGsmooth
|
||||
esce con
|
||||
.B 0
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo, con
|
||||
.B \-1\fR
|
||||
se la sintassi degli argomenti della riga di comando è errata o se si verifica
|
||||
un errore.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1),
|
||||
.BR GPSsmooth (1),
|
||||
.BR MIDGsmooth (1)
|
152
man/it/man1/fgcom.1
Normal file
152
man/it/man1/fgcom.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH FGCOM 1 2017-06-25 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
fgcom \- client VoIP per l'infrastruttura radio di FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBfgcom\fR [\fB\-\-server=\fIserver\fR] [\fB\-\-host=\fIhostascolto\fR]
|
||||
[\fB\-\-port=\fIporta\fR] [\fB\-\-callsign=\fInominativo\fR]
|
||||
[\fB\-\-frequency=\fIfrequenza\fR] [\fB\-\-atis=\fIfrequenza\fR]
|
||||
[\fB\-\-airport=\fIcodice\fR] [\fB\-\-username=\fInomeutente\fR]
|
||||
[\fB\-\-password=\fIpassword\fR] [\fB\-\-silence\-threshold=\fIsoglia\fR]
|
||||
[\fB\-\-debug\fR] [\fB\-\-help\fR] [\fB\-\-version\fR]
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B fgcom
|
||||
è l'utilità di FlightGear utilizzata per connettersi ai server voce
|
||||
multigiocatore.
|
||||
.PP
|
||||
Solitamente non è necessario eseguire
|
||||
.B fgcom
|
||||
dalla riga di comando, in quanto è già integrato in FlightGear, fatta eccezione
|
||||
per alcuni casi specifici (come la registrazione di messaggi ATIS o
|
||||
l'esecuzione di una prova radio, vedi la sezione \fBESEMPI\fR).
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-server=\fIserver\fR
|
||||
Connettiti al server FGCom \fIserver\fR. Per impostazione predefinita FGCom
|
||||
tenta di connettersi a \fBfgcom.flightgear.org\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-host=\fIhostascolto\fR, \fB\-\-port=\fIporta\fR
|
||||
Rimani in ascolto sull'interfaccia di rete con indirizzo IP \fIhostascolto\fR
|
||||
sulla porta \fIporta\fR. Per impostazione predefinita FGCom rimane in ascolto
|
||||
sull'interfaccia di loopback (\fB127.0.0.1\fR) sulla porta \fB16661\fR.
|
||||
|
||||
La porta specificata può essere utilizzata da un'istanza di FlightGear per
|
||||
comunicare con FGCom e aggiornare la posizione del pilota durante il volo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-callsign=\fInominativo\fR
|
||||
Utilizza il nominativo di chiamata \fInominativo\fR durante la sessione. Per
|
||||
impostazione predefinita FGCom utilizza \fBguest\fR come nominativo di chiamata.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-frequency=\fIfrequenza\fR
|
||||
Imposta la frequenza radio attiva a \fIfrequenza\fR. La frequenza deve essere
|
||||
specificata nel formato \fIxxx.xxx\fR e deve essere fornita in MHz.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-atis=\fIfrequenza\fR
|
||||
Registra un messaggio ATIS su \fIfrequenza\fR MHz. La frequenza deve essere
|
||||
specificata nel formato \fIxxx.xxx\fR e deve essere fornita in MHz.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-airport=\fIcodice\fR
|
||||
Colloca il pilota/controllore presso l'aeroporto con codice ICAO \fIcodice\fR.
|
||||
|
||||
Dal momento che alcune frequenze radio potrebbero essere riutilizzate nel
|
||||
mondo, è essenziale impostare correttamente la posizione del pilota/controllore
|
||||
per far sì che il server FGCom riesca a determinare il canale vocale corretto.
|
||||
Si utilizzi sempre quest'opzione quando non si connette un'istanza di FlightGear
|
||||
a FGCom.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-username=\fInomeutente\fR, \fB\-\-password=\fIpassword\fR
|
||||
Accedi al server FGCom con il nome utente \fInomeutente\fR e la password
|
||||
\fIpassword\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-silence-threshold=\fIsoglia\fR
|
||||
Imposta la soglia del silenzio a \fIsoglia\fR dB. Il valore deve essere
|
||||
compreso fra \fB-60\fR e \fB0\fR. L'impostazione predefinita è \fB-35.0\fR dB.
|
||||
|
||||
La soglia del silenzio è il livello al di sotto del quale i suoni catturati dal
|
||||
microfono sono considerati rumore di sottofondo (e, pertanto, filtrati da
|
||||
FGCom). Impostare la soglia del silenzio a \fB-60\fR disabilita il filtro;
|
||||
impostarla a \fB0\fR filtra tutto (muta il microfono).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-debug\fR
|
||||
Abilita l'output di debug per scopi di risoluzione dei problemi.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-help\fR
|
||||
Visualizza informazioni sull'utilizzo ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-version\fR
|
||||
Visualizza la versione di FGCom ed esce.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B fgcom
|
||||
esce con
|
||||
.B EXIT_SUCCESS
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo, con
|
||||
.B EXIT_FAILURE
|
||||
se la sintassi degli argomenti della riga di comando è errata o si verifica un
|
||||
errore.
|
||||
.SH NOTE
|
||||
FGCom riconosce diverse frequenze speciali utilizzate per scopi di test o per
|
||||
conversazioni generiche:
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fB121.000 MHz\fR, \fB121.500 MHz\fR: frequenze "di guardia" riservate per
|
||||
comunicazioni di emergenza;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fB123.450 MHz\fR, \fB123.500 MHz\fR, \fB122.750 MHz\fR: frequenze per
|
||||
conversazioni generiche;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fB700.000 MHz\fR: frequenza stazione radio. A seconda del server FGCom che si
|
||||
utilizza, verrà riprodotto un messaggio radio preregistrato;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fB723.340 MHz\fR: frequenza comunicazioni guardia aerea francese;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fB910.000 MHz\fR: frequenza echo test. La propria voce sarà ripetuta dopo un
|
||||
breve ritardo per consentire di controllare che microfono, altoparlanti/cuffie
|
||||
e che la connessione al server FGCom funzionino. Il test è limitato a un
|
||||
massimo di 65 secondi, dopo i quali si sarà disconnessi automaticamente;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fB911.000 MHz\fR: "musica d'attesa". La frequenza riproduce continuamente
|
||||
musica di sottofondo per consentire di controllare che la connessione al
|
||||
server FGCom funzioni.
|
||||
.SH BUG
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
Al momento non esistono procedure per aggiornare le frequenze utilizzate da
|
||||
FGCom con quelle utilizzate nel mondo reale, qualora queste cambino. Pertanto,
|
||||
le prime potrebbero non sempre corrispondere con le seconde. Si utilizzino
|
||||
sempre le frequenze elencate in FlightGear alla voce \fBIA\fR -> \fBServizi ATC
|
||||
nelle vicinanze\fR anziché quelle pubblicate sulle carte aeronautiche.
|
||||
.SH ESEMPI
|
||||
Connettiti al server FGCom predefinito, sintonizzati sulla frequenza di terra
|
||||
(\fI121.800 MHz\fR) dell'aeroporto internazionale di San Francisco (\fIKSFO\fR)
|
||||
e consenti a FlightGear di aggiornare la posizione attuale del pilota
|
||||
inviandola alla porta \fI16661\fR (quella predefinita):
|
||||
|
||||
$ \fBfgcom --frequency=121.800 --airport=KSFO\fR
|
||||
|
||||
Esegui una prova radio collegandoti alla frequenza echo test:
|
||||
|
||||
$ \fBfgcom --frequency=910.000\fR
|
||||
|
||||
Registra un messaggio ATIS sulla frequenza ATIS (\fI118.850 MHz\fR)
|
||||
dell'aeroporto internazionale di San Francisco (\fIKSFO\fR):
|
||||
|
||||
$ \fBfgcom --atis=118.850 --airport=KSFO\fR
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1),
|
||||
.UR http://\:wiki.flightgear.org/\:FGCom_3.0
|
||||
la pagina "FGCom 3.0" del wiki FlightGear
|
||||
.UE
|
130
man/it/man1/fgelev.1
Normal file
130
man/it/man1/fgelev.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,130 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH FGELEV 1 2017-06-18 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
fgelev \- Calcola l'altitudine dello scenario di FlightGear per un elenco di
|
||||
punti dato
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBfgelev\fR [\fB\-\-expire\fR \fInum\fR] [\fB\-\-print\-solidness\fR]
|
||||
[\fB\-\-fg\-root\fR \fIrootdir\fR] [\fB\-\-fg\-scenery\fR \fIscenerydir\fR]
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B fgelev
|
||||
è un'utilità autonoma che, dato un elenco di punti sullo standard input, stampa
|
||||
l'altitudine corrispondente per ognuno di essi sullo standard output. Essa può
|
||||
anche (facoltativamente) stampare se il materiale che ricopre tale punto è
|
||||
solido o meno.
|
||||
|
||||
L'elenco di punti deve essere nel seguente formato:
|
||||
|
||||
\fIid lon lat\fR
|
||||
|
||||
dove \fIid\fR è un identificatore arbitrario per il punto, \fIlon\fR è la
|
||||
longitudine del punto e \fIlat\fR è la latitudine del punto. Longitudini
|
||||
(latitudini) positive corrispondono a punti collocati nell'emisfero orientale
|
||||
(settentrionale); quelle negative corrispondono a punti collocati nell'emisfero
|
||||
occidentale (meridionale).
|
||||
|
||||
L'elenco di altitudini restituito da
|
||||
.B fgelev
|
||||
ha il seguente formato:
|
||||
|
||||
\fIid: elev solid\fR
|
||||
|
||||
dove \fIid\fR è l'identificatore del punto fornito come input, \fIelev\fR è
|
||||
l'altitudine del punto in metri (o \fB-1000\fR se l'altitudine del punto dato
|
||||
non è stata trovata) e \fIsolid\fR è:
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
la stringa
|
||||
.B solid
|
||||
se il parametro
|
||||
.B \-\-print\-solidness
|
||||
è stato fornito a
|
||||
.B fgelev
|
||||
e il materiale che ricopre il punto è solido;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
la stringa
|
||||
.B \-
|
||||
se il parametro
|
||||
.B \-\-print\-solidness
|
||||
è stato fornito a
|
||||
.B fgelev
|
||||
e il materiale che ricopre il punto non è solido;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
assente se il parametro
|
||||
.B \-\-print\-solidness
|
||||
non è stato fornito a \fBfgelev\fR.
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-expire\fR \fInum\fR
|
||||
Per velocizzare il recupero dei dati relativi all'altitudine,
|
||||
.B fgelev
|
||||
utilizza una cache interna. Quest'opzione consente all'utente di specificare
|
||||
il numero di richieste dopo le quali, se un punto non è stato richiesto, esso
|
||||
verrà contrassegnato come scaduto. Per impostazione predefinita,
|
||||
.B fgelev
|
||||
marca come scaduti i punti non richiesti nelle ultime \fB10\fR richieste.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-print\-solidness\fR
|
||||
Richiede a
|
||||
.B fgelev
|
||||
di stampare la solidità del materiale che ricopre il punto richiesto. Vedi la
|
||||
sezione
|
||||
.B DESCRIZIONE
|
||||
per ulteriori dettagli.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fg\-root\fR \fIrootdir\fR
|
||||
Imposta la directory radice dei dati di FlightGear (\fB$FG_ROOT\fR) a
|
||||
\fIrootdir\fR. Se quest'opzione non è impostata,
|
||||
.B fgelev
|
||||
utilizza il percorso specificato nella variabile d'ambiente
|
||||
.B FG_ROOT
|
||||
o, in sua assenza, la directory dei dati di FlightGear scelta all'atto della
|
||||
compilazione del programma.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fg\-scenery\fR \fIscenerydir\fR
|
||||
Imposta la directory dello scenario di FlightGear (\fB$FG_SCENERY\fR) a
|
||||
\fIscenerydir\fR. Se quest'opzione non è impostata,
|
||||
.B fgelev
|
||||
utilizza il percorso specificato nella variabile d'ambiente
|
||||
.B FG_SCENERY
|
||||
o, in sua assenza, la sottodirectory
|
||||
.B Scenery
|
||||
all'interno di \fB$FG_ROOT\fR.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B fgelev
|
||||
esce con
|
||||
.B EXIT_SUCCESS
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo, con
|
||||
.B EXIT_FAILURE
|
||||
se non è in grado di leggere i dati dallo standard input o di caricare lo
|
||||
scenario.
|
||||
.SH "VARIABILI D'AMBIENTE"
|
||||
.IP "\fBFG_ROOT\fR" 4
|
||||
Se
|
||||
.B FG_ROOT
|
||||
è impostata e
|
||||
.B \-\-fg\-root
|
||||
non è impostato, specifica la directory radice dei dati da utilizzare.
|
||||
.IP "\fBFG_SCENERY\fR" 4
|
||||
Se
|
||||
.B FG_SCENERY
|
||||
è impostata e
|
||||
.B \-\-fg\-scenery
|
||||
non è impostato, specifica la directory dello scenario da utilizzare.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1)
|
896
man/it/man1/fgfs.1
Normal file
896
man/it/man1/fgfs.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,896 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2002 Cameron Moore
|
||||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH FGFS 1 2017-06-25 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
fgfs \- il simulatore di volo FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBfgfs\fR [\fIopzioni...\fR]
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B fgfs
|
||||
è l'eseguibile principale di FlightGear, un framework di simulazione di volo
|
||||
libero, open source, multipiattaforma e sofisticato per lo sviluppo e la
|
||||
ricerca di interessanti idee sulla simulazione di volo.
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
Le opzioni sono inizialmente lette dagli argomenti della riga di comando
|
||||
forniti a \fBfgfs\fR. Il programma quindi controlla l'esistenza di
|
||||
\fI~/.fgfsrc.\fIhostname\fR (dove
|
||||
.I hostname
|
||||
è il nome host della macchina) e di \fI~/.fgfsrc\fR; se almeno uno di questi
|
||||
file esiste, è letto e analizzato (vedi la pagina di manuale
|
||||
.BR fgfsrc (5)
|
||||
per le specifiche complete del formato di file).
|
||||
|
||||
Nel caso in cui siano fornite opzioni in conflitto tra loro, prevarranno quelle
|
||||
lette per ultime.
|
||||
|
||||
.SS "Opzioni generali"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-help\fR, \fB\-h\fR
|
||||
Mostra informazioni sull'utilizzo delle opzioni della riga di comando più
|
||||
importanti ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-verbose\fR, \fB\-v\fR
|
||||
Quando combinato con \fB\-\-help\fR/\fB\-h\fR, mostra informazioni
|
||||
sull'utilizzo di tutte le opzioni della riga di comando, non solo di quelle più
|
||||
importanti.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-version\fR
|
||||
Mostra informazioni sulla versione di
|
||||
.B fgfs
|
||||
e di alcune delle librerie utilizzate dal programma (SimGear, OpenSceneGraph,
|
||||
PLIB), quindi esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fg\-root=\fIpercorso\fR
|
||||
Imposta la directory radice dei dati di FlightGear (\fB$FG_ROOT\fR) a
|
||||
\fIpercorso\fR. Se quest'opzione non è impostata,
|
||||
.B fgfs
|
||||
utilizza il percorso specificato nella variabile d'ambiente
|
||||
.B FG_ROOT
|
||||
o, in sua assenza, la directory dei dati di FlightGear scelta all'atto della
|
||||
compilazione del programma.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fg\-scenery=\fIpercorso\fR
|
||||
Imposta le directory dello scenario di FlightGear (\fB$FG_SCENERY\fR) a
|
||||
\fIpercorso\fR.
|
||||
|
||||
È possibile specificare più directory separandole con due punti (\fB:\fR),
|
||||
come in \fI/primo/percorso\fB:\fI/secondo/percorso\fR (sui sistemi operativi
|
||||
Microsoft Windows, invece, i percorsi multipli devono essere separati da punti
|
||||
e virgola): in tal caso,
|
||||
.B fgfs
|
||||
seguirà l'ordine in cui i percorsi sono stati specificati per cercare i file
|
||||
dello scenario, fermandosi non appena è stato trovato il file cercato.
|
||||
|
||||
Se quest'opzione non è impostata,
|
||||
.B fgfs
|
||||
utilizza il percorso specificato nella variabile d'ambiente
|
||||
.B FG_SCENERY
|
||||
o, in sua assenza, la sottodirectory
|
||||
.B Scenery
|
||||
all'interno di \fB$FG_ROOT\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fg\-aircraft=\fIpercorso\fR
|
||||
Carica aerei aggiuntivi da \fIpercorso\fR oltre alla sottodirectory
|
||||
.B Aircraft
|
||||
all'interno di \fB$FG_ROOT\fR. In alternativa, è possibile utilizzare
|
||||
.B \-\-aircraft\-dir
|
||||
per puntare a uno specifico aereo in una data directory.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-download\-dir=\fIpercorso\fR
|
||||
Salva gli aerei e lo scenario scaricati tramite il simulatore in \fIpercorso\fR.
|
||||
|
||||
La directory di TerraSync può essere impostata in modo specifico con l'opzione
|
||||
.BR \-\-terrasync\-dir .
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-allow\-nasal\-read=\fIdirectory\fR
|
||||
Permetti agli script aereo Nasal di leggere file dalle directory elencate in
|
||||
\fIdirectory\fR (percorsi multipli vanno separati con due punti, o punti e
|
||||
virgola sui sistemi operativi Microsoft Windows).
|
||||
|
||||
Per impostazione predefinita, agli script Nasal è permesso leggere dati solo da
|
||||
\fB$FG_ROOT\fR e \fB$FG_HOME\fR per motivi di sicurezza.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-read\-only\fR
|
||||
Rendi \fB$FG_HOME\fR (il percorso in cui sono salvati i dati di FlightGear
|
||||
specifici per ogni utente) di sola lettura.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-language=\fIcodice\fR
|
||||
Imposta la lingua utilizzata dal simulatore a \fIcodice\fR, dove \fIcodice\fR
|
||||
è un codice lingua ISO 639-1 a due lettere (ad esempio, \fBen\fR o \fBit\fR).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-restore\-defaults\fR
|
||||
Reimposta tutte le impostazioni utente ai loro valori predefiniti.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-save\-on\-exit\fR, \fB\-\-disable\-save\-on\-exit\fR
|
||||
Salva/non salva le impostazioni utente all'uscita dal programma.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ignore\-autosave\fR
|
||||
Ignora le impostazioni utente salvate durante la precedente esecuzione di
|
||||
FlightGear. Quest'opzione implica \fB\-\-disable\-save\-on\-exit\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-browser\-app=\fIpercorso\fR
|
||||
Utilizza il browser Web specificato in \fIpercorso\fR per aprire la
|
||||
documentazione degli aerei.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-prop:\fR[\fItipo\fB:\fR]\fInome\fB=\fIvalore\fR
|
||||
Imposta la proprietà \fInome\fR a \fIvalore\fR. È facoltativamente possibile
|
||||
specificare il tipo della proprietà impostando \fItipo\fR a \fBstring\fR,
|
||||
\fBdouble\fR, \fBfloat\fR, \fBlong\fR, \fBint\fR o \fBbool\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-config=\fIpercorso\fR
|
||||
Carica direttive di configurazione aggiuntive da \fIpercorso\fR. Il file deve
|
||||
essere nel formato descritto in
|
||||
.BR fgfsrc (5).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-no\-default\-config\fR
|
||||
Non carica alcun file di configurazione, eccetto quelli esplicitamente
|
||||
specificati con \fB\-\-config\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-units\-feet\fR
|
||||
Utilizza i piedi come unità di misura interna per le distanze.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-units\-meters\fR
|
||||
Utilizza i metri come unità di misura interna per le distanze.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-console\fR
|
||||
Mostra una finestra console per il debug del simulatore/degli aerei.
|
||||
|
||||
Quest'opzione è riconosciuta solo sui sistemi operativi Microsoft Windows; su
|
||||
altri sistemi, i messaggi di debug sono sempre stampati sullo standard
|
||||
output/standard error.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-launcher\fR
|
||||
Avvia il FlightGear Launcher, un'interfaccia grafica per il simulatore basata
|
||||
su Qt.
|
||||
|
||||
Quest'opzione è disponibile solo se FlightGear è stato compilato con il
|
||||
supporto a Qt abilitato.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-json\-report\fR
|
||||
Stampa un rapporto in formato JSON sullo standard output. Il rapporto fornirà
|
||||
informazioni utili per scopi di debug, come la versione di FlightGear, i
|
||||
percorsi utilizzati per lo scenario/gli aerei, le directory di download di
|
||||
TerraSync e dei dati e i percorsi ai file dei dati di navigazione.
|
||||
.SS Funzionalità
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-panel\fR, \fB\-\-disable\-panel\fR
|
||||
Abilita/disabilita il pannello strumenti aereo a scomparsa se l'aereo scelto
|
||||
ne è provvisto.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-hud\fR, \fB\-\-disable\-hud\fR
|
||||
Abilita/disabilita l'heads-up display (HUD) se l'aereo scelto ne è provvisto.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-anti\-alias\-hud\fR, \fB\-\-disable\-anti\-alias\-hud\fR
|
||||
Abilita/disabilita l'antialiasing dell'heads-up display.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-hud\-3d\fR, \fB\-\-disable\-hud\-3d\fR
|
||||
Abilita/disabilita la versione 3D dell'heads-up display.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-hud\-tris\fR
|
||||
Mostra il numero di triangoli renderizzati durante il disegno dell'heads-up
|
||||
display.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-hud\-culled\fR
|
||||
Mostra il numero di triangoli sottoposti a culling durante il disegno
|
||||
dell'heads-up display.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-random\-objects\fR, \fB\-\-disable\-random\-objects\fR
|
||||
Mostra/nasconde oggetti casuali nello scenario, come edifici. Gli oggetti
|
||||
dello scenario aumentano il realismo, ma richiedono più risorse (memoria e
|
||||
potenza della GPU).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-random\-vegetation\fR, \fB\-\-disable\-random\-vegetation\fR
|
||||
Mostra/nasconde vegetazione casuale.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-random\-buildings\fR, \fB\-\-disable\-random\-buildings\fR
|
||||
Mostra/nasconde edifici casuali.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-ai\-models\fR, \fB\-\-disable\-ai\-models\fR
|
||||
Abilita/disabilita il sottosistema IA interno richiesto per il gioco
|
||||
multigiocatore, il traffico IA e molte altre animazioni. \fBLa disabilitazione
|
||||
del sottosistema IA interno è deprecata.\fR
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-ai\-traffic\fR, \fB\-\-disable\-ai\-traffic\fR
|
||||
Abilita/disabilita il traffico aereo artificiale.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ai\-scenario=\fIscenario\fR
|
||||
Aggiunge e abilita lo scenario IA \fIscenario\fR. Quest'opzione può essere
|
||||
ripetuta più volte per abilitare scenari multipli.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-freeze\fR
|
||||
Avvia il simulatore in uno stato bloccato (in pausa).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-disable\-freeze\fR
|
||||
Avvia il simulatore in uno stato di esecuzione (non in pausa).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-fuel\-freeze\fR
|
||||
Non fa consumare carburante (mantiene la sua quantità nei serbatoi costante).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-disable\-fuel\-freeze\fR
|
||||
Fa consumare il carburante normalmente.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-clock\-freeze\fR
|
||||
Non consente all'orologio di avanzare durante l'esecuzione della simulazione.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-disable\-clock\-freeze\fR
|
||||
Fa sì che l'orologio avanzi normalmente.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-failure=pitot\fR|\fBstatic\fR|\fBvacuum\fR|\fBelectrical\fR
|
||||
Fa guastare i sistemi pitot, statico, del vuoto o elettrico dell'aereo.
|
||||
Quest'opzione può essere ripetuta più volte per far guastare più di un sistema.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-load\-tape=\fInastro\fR
|
||||
Carica e riproduce il nastro del registratore di volo \fInastro\fR.
|
||||
.SS "Opzioni audio"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-show\-sound\-devices\fR
|
||||
Mostra un elenco di dispositivi audio disponibili ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-sound\-device=\fInome\fR
|
||||
Imposta il dispositivo audio da utilizzare a \fInome\fR, dove
|
||||
.I nome
|
||||
è il nome dispositivo visualizzato dall'opzione
|
||||
.BR \-\-show\-sound\-devices .
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-sound\fR, \fB\-\-disable\-sound\fR
|
||||
Abilita/disabilita l'audio nel simulatore.
|
||||
.SS "Opzioni rendering"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-terrain\-engine=tilecache\fR|\fBpagedLOD\fR
|
||||
Seleziona il terrain engine da utilizzare. \fBtilecache\fR è il terrain engine
|
||||
"tradizionale" (raccomandato); \fBpagedLOD\fR è un terrain engine nuovo e
|
||||
sperimentale progettato per ridurre al minimo l'utilizzo di memoria caricando
|
||||
le versioni maggiormente dettagliate degli oggetti dello scenario su richiesta.
|
||||
|
||||
Il motore \fBpagedLOD\fR è disponibile solo se FlightGear è stato compilato con
|
||||
il supporto GDAL.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-lod\-levels=\fIlivelli\fR
|
||||
Imposta i livelli del livello di dettaglio a \fIlivelli\fR, dove \fIlivelli\fR
|
||||
è un elenco separato da spazi di livelli numerici. Quest'opzione è disponibile
|
||||
solo se il terrain engine in uso è \fBpagedLOD\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-lod\-res=\fIrisoluzione\fR
|
||||
Imposta la risoluzione della mesh terreno a \fIrisoluzione\fR. Quest'opzione è
|
||||
disponibile solo se il terrain engine in uso è \fBpagedLOD\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-lod\-texturing=bluemarble\fR|\fBraster\fR|\fBdebug\fR
|
||||
Imposta il metodo per le texture del terreno. Quest'opzione è disponibile solo
|
||||
se il terrain engine in uso è \fBpagedLOD\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-lod\-range\-mult=\fImoltiplicatore\fR
|
||||
Imposta il moltiplicatore intervallo (il punto di transizione da un livello di
|
||||
dettaglio basso ad alto) a \fImoltiplicatore\fR. Quest'opzione è disponibile
|
||||
solo se il terrain engine in uso è \fBpagedLOD\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-rembrandt\fR, \fB\-\-disable\-rembrandt\fR
|
||||
Abilita/disabilita il
|
||||
.UR http://\:wiki.flightgear.org/\:Project_Rembrandt
|
||||
motore Rembrandt
|
||||
.UE ,
|
||||
che aggiunge il deferred shading (rendering di tutte le proprietà di un
|
||||
oggetto, come shading, illuminazione, nebbia) in più passaggi.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-renderer=\fInome\fR
|
||||
Se il motore Rembrandt è abilitato, utilizza la pipeline di rendering descritta
|
||||
in \fI$FG_ROOT/Effects/\fRnome\fI.xml\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-splash\-screen\fR, \fB\-\-disable\-splash\-screen\fR
|
||||
Mostra/nasconde la schermata di avvio del simulatore durante il caricamento
|
||||
dell'aereo/dello scenario.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-mouse\-pointer\fR, \fB\-\-disable\-mouse\-pointer\fR
|
||||
Forza/non forza la visualizzazione del puntatore del mouse all'avvio.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-max\-fps=\fIfrequenza\fR
|
||||
Limita il framerate massimo del simulatore a \fIfrequenza\fR Hz (frame al
|
||||
secondo).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-bpp=\fIprofondità\fR
|
||||
Utilizza una profondità colore di \fIprofondità\fR bit per pixel per
|
||||
visualizzare l'aereo e lo scenario.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fog\-disable\fR, \fB\-\-fog\-fastest\fR, \fB\-\-fog\-nicest\fR
|
||||
Seleziona la tecnica di rendering della nebbia/foschia.
|
||||
.B \-\-fog\-disable
|
||||
disabilita completamente nebbia e foschia;
|
||||
.B \-\-fog\-fastest
|
||||
chiede esplicitamente al driver della scheda video di scegliere l'algoritmo di
|
||||
rendering più efficiente, ma forse meno accurato, per la nebbia/foschia;
|
||||
.B \-\-fog\-nicest
|
||||
lascia la scelta dell'algoritmo al driver, il che porta a risultati di
|
||||
miglior qualità.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-enhanced\-lighting\fR, \fB\-\-disable\-enhanced\-lighting\fR
|
||||
Abilita/disabilita l'illuminazione pista migliorata. \fBQuest'opzione è
|
||||
deprecata.\fR
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-distance\-attenuation\fR, \fB\-\-disable\-distance\-attenuation\fR
|
||||
Abilita/disabilita l'attenuazione con la distanza delle luci pista (le luci
|
||||
pista diminuiscono di intensità all'aumento della distanza).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-horizon\-effect\fR, \fB\-\-disable\-horizon\-effect\fR
|
||||
Abilita/disabilita l'illusione di crescita dei corpi celesti in prossimità
|
||||
dell'orizzonte.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-specular\-highlight\fR, \fB\-\-disable\-specular\-highlight\fR
|
||||
Abilita/disabilita le riflessioni speculari su oggetti texturizzati.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fov=\fIgradi\fR
|
||||
Imposta l'angolo di visione (FOV) a \fIgradi\fR. Angoli di visione grandi
|
||||
consentono di vedere una parte più ampia del mondo; angoli piccoli consentono
|
||||
di "zoomare" sui dettagli.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-aspect\-ratio\-multiplier=\fIfattore\fR
|
||||
Imposta il moltiplicatore rapporto d'aspetto orizzontale e verticale a
|
||||
\fIfattore\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-fullscreen\fR, \fB\-\-disable\-fullscreen\fR
|
||||
Abilita/disabilita la modalità a schermo intero.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-shading\-flat\fR, \fB\-\-shading\-smooth\fR
|
||||
Utilizza il flat shading/smooth shading. Se il flat shading è attivo, il
|
||||
simulatore utilizza lo stesso colore per colorare le facce di un oggetto: ciò è
|
||||
più veloce, ma rende gli spigoli più pronunciati. Lo smooth shading smussa i
|
||||
cambiamenti di colore fra i vertici, il che porta a risultati di miglior
|
||||
qualità a spese delle prestazioni.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-materials\-file=\fIfile\fR
|
||||
Carica le definizioni dei materiali utilizzati per renderizzare lo scenario da
|
||||
\fIfile\fR. Per impostazione predefinita, i materiali sono caricati da
|
||||
\fI$FG_ROOT/regions/materials.xml\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-texture\-filtering=\fIvalore\fR
|
||||
Imposta il filtraggio texture anisotropico a \fIvalore\fR. I valori accettabili
|
||||
sono \fB1\fR (impostazione predefinita), \fB2\fR, \fB4\fR, \fB8\fR o \fB16\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-wireframe\fR, \fB\-\-disable\-wireframe\fR
|
||||
Abilita/disabilita la modalità disegno wireframe (in cui sono rappresentati
|
||||
solo gli spigoli degli oggetti).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-geometry=\fIlarghezza\fBx\fIaltezza\fR
|
||||
Imposta la geometria (dimensioni) della finestra a \fIlarghezza\fBx\fIaltezza\fR
|
||||
(sia \fIlarghezza\fR sia \fIaltezza\fR sono in pixel).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-view\-offset=LEFT\fR|\fBRIGHT\fR|\fBCENTER\fR|\fIvalore\fR
|
||||
Specifica la direzione predefinita per la vista frontale come offset dalla
|
||||
direzione "davanti a sé". I valori consentiti sono \fBLEFT\fR (-90°),
|
||||
\fBRIGHT\fR (90°), \fBCENTER\fR (0°) o un valore specifico in gradi.
|
||||
.SS "Opzioni aereo"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-aircraft=\fInome\fR, \fB\-\-vehicle=\fInome\fR
|
||||
Carica un aereo/veicolo da un file set denominato \fRnome\fI\-set.xml\fR. Il
|
||||
file viene cercato in \fI$FG_ROOT/Aircraft\fR, nella directory a cui punta la
|
||||
variabile d'ambiente \fBFG_AIRCRAFT\fR e nelle directory fornite a
|
||||
.BR fgfs (1)
|
||||
tramite l'opzione \fB\-\-fg\-aircraft\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-aircraft\-dir=\fIpercorso\fR
|
||||
Specifica esplicitamente la directory in cui deve essere cercato il file
|
||||
\fB\-set.xml\fR. Se viene utilizzata quest'opzione, la cache dei percorsi
|
||||
salvata in \fI~/.fgfs/autosave_X_Y.xml\fR, le directory fornite tramite
|
||||
l'opzione \fB\-\-fg\-aircraft\fR e la directory specificata nella variabile
|
||||
d'ambiente \fBFG_AIRCRAFT\fR non sono tenute in considerazione.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-show\-aircraft\fR
|
||||
Stampa un elenco di aerei disponibili ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-min\-status=alpha\fR|\fBbeta\fR|\fBearly-production\fR|\fBproduction\fR
|
||||
Non elenca aerei con un livello di stato (stato di sviluppo) minore di quello
|
||||
specificato. Vedi
|
||||
.UR http://\:wiki.flightgear.org/\:Aircraft_rating_system
|
||||
la pagina "Aircraft rating system" del wiki FlightGear
|
||||
.UE
|
||||
per una descrizione estesa delle valutazioni degli aerei.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fdm=jsb\fR|\fBlarcsim\fR|\fByasim\fR|\fBmagic\fR|\fBballoon\fR|\fBada\fR|\fBexternal\fR|\fBnull\fR
|
||||
Seleziona il modello core della dinamica di volo da utilizzare fra i seguenti:
|
||||
.RS 7
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBjsb\fR: il
|
||||
.UR http://\:www.jsbsim.org/
|
||||
modello dinamica di volo JSBSim
|
||||
.UE ,
|
||||
che adotta un approccio alla modellazione guidato dai dati: noti i dati delle
|
||||
prestazioni di un aereo (massa e bilanciamento, reazioni a terra, propulsioni,
|
||||
aerodinamica...), li combina per produrre la dinamica globale dell'aereo;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBlarcsim\fR: il
|
||||
.UR http://\:www.jsbsim.org/
|
||||
modello dinamica di volo LaRCsim
|
||||
.UE ,
|
||||
il modello originariamente utilizzato in FlightGear fino al 2000, sviluppato
|
||||
presso la NASA, ora non attivo;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fByasim\fR: il
|
||||
.UR http://\:wiki.flightgear.org/\:YASim
|
||||
modello dinamica di volo YASim
|
||||
.UE ,
|
||||
che, note le caratteristiche fisiche e di volo di un aereo, tenta di risolvere
|
||||
le equazioni in gioco rispettando tali vincoli;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBmagic\fR: il modello di volo "Magic Carpet";
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBballoon\fR: una simulazione di volo di una mongolfiera;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBada\fR: un modello dinamica di volo guidato esternamente progettato dalla
|
||||
Aeronautical Development Agency di Bangalore, India;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBexternal\fR/\fBnull\fR: utilizza un modello dinamica di volo esterno
|
||||
(l'opzione \fBexternal\fR ha lo stesso significato di \fBnull\fR ed è mantenuta
|
||||
per motivi di retrocompatibilità).
|
||||
.RE
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-aero=\fInome\fR
|
||||
Carica il modello dell'aerodinamica dell'aereo dal file \fRnome\fI.xml\fR nella
|
||||
directory dell'aereo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-model\-hz=\fIn\fR
|
||||
Esegui il modello dinamica di volo a una frequenza di \fIn\fR Hz (\fIn\fR volte
|
||||
al secondo).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-speed=\fIn\fR
|
||||
Esegui il modello dinamica di volo \fIn\fR volte più velocemente rispetto al
|
||||
tempo reale.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-trim\fR, \fB\-\-notrim\fR
|
||||
Corregge/non tenta di correggere il modello. Quest'opzione è valida solo se il
|
||||
modello dinamica di volo utilizzato è JSBSim.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-on\-ground\fR
|
||||
Posiziona inizialmente l'aereo a terra. Questa è l'opzione predefinita.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-in\-air\fR
|
||||
Posiziona inizialmente l'aereo in volo. Quest'opzione è implicita se è
|
||||
specificato \fB\-\-altitude\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-auto\-coordination\fR, \fB\-\-disable\-auto\-coordination\fR
|
||||
Abilita/disabilita la coordinazione automatica (controllo congiunto del
|
||||
timone e degli alettoni).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-livery=\fInome\fR
|
||||
Carica la livrea dell'aereo da un file denominato \fInome\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-state=\fIvalore\fR
|
||||
Imposta lo stato iniziale dell'aereo a \fIvalore\fR. Gli stati che è possibile
|
||||
utilizzare dipendono dal modello di aereo.
|
||||
.SS "Opzioni tempo"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-timeofday=real\fR|\fBdawn\fR|\fBmorning\fR|\fBnoon\fR|\fBafternoon\fR|\fBdusk\fR|\fBevening\fR|\fBmidnight\fR
|
||||
Avvia il simulatore all'ora del giorno specificata:
|
||||
.RS 7
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBreal\fR: ora reale;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBdawn\fR: l'ora all'istante in cui il Sole è a 90° a Est rispetto
|
||||
all'orizzonte;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBmorning\fR: l'ora all'istante in cui il Sole è a 75° a Est rispetto
|
||||
all'orizzonte;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBnoon\fR: l'ora all'istante in cui il Sole è a 0° rispetto all'orizzonte;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBafternoon\fR: l'ora all'istante in cui il Sole è a 75° a Ovest rispetto
|
||||
all'orizzonte;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBdusk\fR: l'ora all'istante in cui il Sole è a 90° a Ovest rispetto
|
||||
all'orizzonte;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBevening\fR: l'ora all'istante in cui il Sole è a 100° a Ovest rispetto
|
||||
all'orizzonte;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBmidnight\fR: l'ora all'istante in cui il Sole è a 180° rispetto
|
||||
all'orizzonte.
|
||||
.RE
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-season=summer\fR|\fBwinter\fR
|
||||
Carica le texture estive/invernali.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-time\-offset=\fR[\fB+\fR|\fB-\fR]\fIhh\fB:\fImm\fB:\fIss\fR
|
||||
Aggiungi un offset temporale all'orario di avvio specificato con l'opzione
|
||||
\fB\-\-timeofday\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-time\-match\-real\fR
|
||||
Sincronizza l'orario del simulatore con l'ora reale GMT.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-time\-match\-local\fR
|
||||
Sincronizza l'orario del simulatore con l'ora reale locale.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-start\-date\-sys=\fIyyyy\fB:\fImm\fB:\fIdd\fB:\fIhh\fB:\fImm\fB:\fIss\fR
|
||||
Specifica la data e l'ora di avvio del simulatore rispetto al fuso orario
|
||||
locale del sistema.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-start\-date\-gmt=\fIyyyy\fB:\fImm\fB:\fIdd\fB:\fIhh\fB:\fImm\fB:\fIss\fR
|
||||
Specifica la data e l'ora di avvio del simulatore rispetto all'ora di
|
||||
Greenwich.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-start\-date\-lat=\fIyyyy\fB:\fImm\fB:\fIdd\fB:\fIhh\fB:\fImm\fB:\fIss\fR
|
||||
Specifica la data e l'ora di avvio del simulatore rispetto al fuso orario
|
||||
locale dell'aeroporto di partenza.
|
||||
.SS "Posizione e orientamento iniziali"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-airport=\fIID\fR
|
||||
Avvia il simulatore all'aeroporto con codice ICAO \fIID\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-parking\-id=\fInome\fR
|
||||
Posiziona l'aereo alla posizione di parcheggio \fInome\fR. Quest'opzione
|
||||
richiede che l'opzione \fB\-\-airport\fR sia presente.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-runway=\fInumero\fR
|
||||
Posiziona l'aereo sulla pista \fInumero\fR. Quest'opzione richiede che
|
||||
l'opzione \fB\-\-airport\fR sia presente.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-carrier=\fIname\fR|\fIID\fR
|
||||
Posiziona l'aereo sulla portaerei AI denominata \fInome\fR/con ID \fIID\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-parkpos=\fInome\fR
|
||||
Posiziona l'aereo alla posizione iniziale \fInome\fR. Quest'opzione richiede
|
||||
che l'opzione \fB\-\-carrier\fR sia presente.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-vor=\fIID\fR
|
||||
Posiziona l'aereo sulla verticale del VOR \fIID\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-vor\-frequency=\fIfrequenza\fR
|
||||
Imposta la frequenza del VOR a \fIfrequenza\fR. Quest'opzione richiede che
|
||||
l'opzione \fB\-\-vor\fR sia presente.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ndb=\fIID\fR
|
||||
Posiziona l'aereo sulla verticale dell'NDB \fIID\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ndb\-frequency=\fIfrequenza\fR
|
||||
Imposta la frequenza dell'NDB a \fIfrequenza\fR. Quest'opzione richiede che
|
||||
l'opzione \fB\-\-ndb\fR sia presente.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fix=\fIID\fR
|
||||
Posiziona l'aereo sulla verticale del punto \fIID\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-offset\-distance=\fInm\fR
|
||||
Posiziona l'aereo a \fInm\fR miglia di distanza dal punto di riferimento
|
||||
specificato dalle opzioni precedenti.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-offset\-azimuth=\fIgradi\fR
|
||||
Posiziona l'aereo con prua \fIgradi\fR rispetto al punto di riferimento
|
||||
specificato dalle opzioni precedenti.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-lon=\fIgradi\fR, \fB\-\-lat=\fIgradi\fR
|
||||
Posiziona l'aereo al punto con coordinate (\fIlat\fR, \fIlon\fR). Le
|
||||
longitudini settentrionali/latitudini orientali devono essere numeri positivi;
|
||||
le longitudini meridionali/latitudini occidentali devono essere numeri
|
||||
negativi.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-altitude=\fIvalore\fR
|
||||
Posiziona l'aereo a un'altitudine di \fIvalore\fR piedi (metri se è specificata
|
||||
l'opzione \fB\-\-units\-meters\fR).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-heading=\fIgradi\fR
|
||||
Specifica la prua iniziale (imbardata, psi) dell'aereo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-roll=\fIgradi\fR
|
||||
Specifica il rollio iniziale (phi) dell'aereo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-pitch=\fIgradi\fR
|
||||
Specifica il beccheggio iniziale (theta) dell'aereo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-uBody=\fIunità_per_s\fR
|
||||
Specifica la velocità iniziale lungo l'asse X del corpo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-vBody=\fIunità_per_s\fR
|
||||
Specifica la velocità iniziale lungo l'asse Y del corpo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wBody=\fIunità_per_s\fR
|
||||
Specifica la velocità iniziale lungo l'asse Z del corpo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-vNorth=\fIunità_per_s\fR
|
||||
Specifica la velocità iniziale lungo l'asse Nord-Sud del corpo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-vEast=\fIunità_per_s\fR
|
||||
Specifica la velocità iniziale lungo l'asse Ovest-Est del corpo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-vDown=\fIunità_per_s\fR
|
||||
Specifica la velocità iniziale lungo l'asse verticale del corpo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-vc=\fInodi\fR
|
||||
Imposta la velocità all'aria iniziale dell'aereo a \fInodi\fR nodi.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-mach=\fInumero\fR
|
||||
Imposta la velocità all'aria iniziale dell'aereo a Mach \fInumero\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-glideslope=\fIgradi\fR
|
||||
Imposta l'angolo di discesa a \fIgradi\fR gradi. Il valore può essere positivo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-roc=\fIfpm\fR
|
||||
Imposta il rateo di salita iniziale a \fIfpm\fR piedi al minuto. Il valore può
|
||||
essere negativo.
|
||||
.SS "Opzioni rotta/waypoint"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wp=\fIID\fR[\fB@\fIalt\fR]
|
||||
Inserisce il waypoint (VOR, NDB, punto) \fIID\fR nel pilota automatico. La
|
||||
parte facoltativa \fB@\fIalt\fR può essere utilizzata per specificare
|
||||
l'altitudine a cui superare \fIID\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-flight\-plan=\fIfile\fR
|
||||
Leggi un piano di volo da \fIfile\fR.
|
||||
.SS "Opzioni avionica"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-com1=\fIfrequenza\fR
|
||||
Imposta la frequenza COM1 a \fIfrequenza\fR MHz.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-com2=\fIfrequenza\fR
|
||||
Imposta la frequenza COM2 a \fIfrequenza\fR MHz.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nav1=\fR[\fIradiale\fB:\fR]\fIfrequenza\fR
|
||||
Imposta la frequenza NAV1 a \fIfrequenza\fR MHz. È facoltativamente possibile
|
||||
specificare un radiale premettendo la prua e due punti alla frequenza.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-nav2=\fR[\fIradiale\fB:\fR]\fIfrequenza\fR
|
||||
Imposta la frequenza NAV2 a \fIfrequenza\fR MHz. È facoltativamente possibile
|
||||
specificare un radiale premettendo la prua e due punti alla frequenza.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-adf1=\fR[\fIrotazione\fB:\fR]\fIfrequenza\fR, \fB\-\-adf=\fR[\fIrotazione\fB:\fR]\fIfrequenza\fR
|
||||
Imposta la frequenza ADF1 a \fIfrequenza\fR kHz. È facoltativamente possibile
|
||||
specificare l'angolo di rotazione del COMPASS CARD premettendo alla frequenza l'angolo e due punti. \fBL'opzione \-\-adf è deprecata.\fR
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-adf2=\fR[\fIrotation\fB:\fR]\fIfrequenza\fR
|
||||
Imposta la frequenza ADF2 a \fIfrequenza\fR kHz. È facoltativamente possibile
|
||||
specificare l'angolo di rotazione del COMPASS CARD premettendo alla frequenza l'angolo e due punti.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-dme=nav1\fR|\fBnav2\fR|\fIfrequenza\fR
|
||||
Fa dipendere l'ADF dalla radio NAV1/NAV2 o imposta la sua frequenza interna a
|
||||
\fIfrequenza\fR.
|
||||
.SS "Opzioni ambiente"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-metar=\fIMETAR\fR
|
||||
Simula le condizioni meteo descritte dalla stringa METAR \fIMETAR\fR.
|
||||
Quest'opzione implica \fB\-\-disable\-real\-weather\-fetch\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-real\-weather\-fetch\fR, \fB\-\-disable\-real\-weather\-fetch\fR
|
||||
Abilita/disabilita il recupero delle condizioni meteo reali basate sui METAR.
|
||||
Questa funzionalità richiede una connessione a Internet attiva.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-clouds\fR, \fB\-\-disable\-clouds\fR
|
||||
Abilita/disabilita gli strati di nuvole 2D (piatti).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-clouds3d\fR, \fB\-\-disable\-clouds3d\fR
|
||||
Abilita/disabilita gli strati di nuvole 3D (volumetrici).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-visibility=\fImetri\fR
|
||||
Imposta la visibilità iniziale a \fImetri\fR metri.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-visibility\-miles=\fImiglia\fR
|
||||
Imposta la visibilità iniziale a \fImiglia\fR miglia.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-wind=\fIdirezione\fR[\fB:\fIdirezionemassima\fR]\fB@\fIvelocità\fR[\fB:\fIraffica\fR]
|
||||
Specifica la direzione da cui soffia il vento (\fIdirezione\fR) e la sua
|
||||
velocità (\fIvelocità\fR nodi). Se il vento non deve soffiare da una direzione
|
||||
fissa, ma da un intervallo di direzioni, specificare l'intervallo come
|
||||
\fIdirezione\fB:\fIdirezionemassima\fR, dove \fIdirezione\fR e
|
||||
\fIdirezionemassima\fR sono gli angoli minimi e massimi in gradi. Se si vuole
|
||||
che il simulatore modelli anche raffiche di vento, impostare \fIraffica\fR alla
|
||||
loro intensità massima in nodi.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-random\-wind\fR
|
||||
Modifica casualmente la direzione e la velocità del vento.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-turbulence=\fIintensità\fR
|
||||
Imposta l'intensità della turbolenza a \fIintensità\fR. L'intensità può variare
|
||||
da \fB0.0\fR (vento calmo) a \fB1.0\fR (intensa).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-ceiling=\fIft_slm\fR[\fB:\fIspessore_ft\fR]
|
||||
Crea uno strato di nubi con base ad un'altezza di \fIft_slm\fR piedi sul
|
||||
livello del mare. È facoltativamente possibile specificare uno spessore
|
||||
aggiungendo due punti (\fB:\fR) e lo spessore desiderato in piedi; se viene
|
||||
omesso, il simulatore per impostazione predefinita lo renderà di 2000 ft.
|
||||
.SS "Opzioni rete"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-callsign=\fIvalore\fR
|
||||
Imposta il nominativo di chiamata multigiocatore a \fIvalore\fR. Il nominativo
|
||||
di chiamata deve consistere al più di dieci lettere e può contenere solo
|
||||
numeri, lettere dell'alfabeto inglese, trattini (\fB\-\fR) e trattini bassi
|
||||
(\fB_\fR); i nominativi di chiamata più lunghi vengono troncati e i caratteri
|
||||
che non rientrano in quelli elencati sopra sono sostituiti da trattini.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-multiplay=\fR{\fBin\fR|\fBout\fR}\fB,\fIhz\fB,\fIindirizzo\fB,\fIporta\fR
|
||||
Specifica le impostazioni di comunicazione multigiocatore.
|
||||
|
||||
Il primo campo specifica se le impostazioni si applicano alle comunicazioni in
|
||||
ingresso (\fBin\fR) o in uscita (\fBout\fR). Il secondo campo (\fIhz\fR)
|
||||
specifica la frequenza (in Hz, volte al secondo) con cui devono essere inviati
|
||||
i dati. Il terzo campo (\fIindirizzo\fR) deve essere impostato all'indirizzo
|
||||
IP dell'interfaccia di rete che FlightGear deve utilizzare per inviare/ricevere
|
||||
i dati, o deve essere lasciato vuoto per far sì che il simulatore utilizzi
|
||||
tutte le interfacce disponibili. Il quarto campo (\fIporta\fR) deve essere
|
||||
impostato alla porta da utilizzare (solitamente \fB5000\fR).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-proxy=\fR[\fInomeutente\fB:\fIpassword\fB@\fR]\fIhost\fB:\fIporta\fR
|
||||
Specifica il server proxy e la porta da utilizzare. Il nome utente e la
|
||||
password sono facoltativi; se presenti, devono essere specificati come hash
|
||||
MD5.
|
||||
|
||||
Quest'opzione è utile solo se \fB\-\-real\-weather\-fetch\fR è abilitato.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-httpd=\fR[\fIindirizzo\fB:\fR]\fIporta\fR
|
||||
Abilita l'interfaccia Phi (server HTTP) sull'indirizzo e sulla porta
|
||||
specificati. L'indirizzo è facoltativo.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-telnet=\fIporta\fR
|
||||
Abilita l'interfaccia Telnet sulla porta specificata.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-jpg\-httpd=\fIporta\fR
|
||||
Abilita l'interfaccia del server schermate HTTP sulla porta specificata.
|
||||
\fBQuest'opzione è deprecata: si utilizzi l'interfaccia Phi.\fR
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-terrasync\fR, \fB\-\-disable\-terrasync\fR
|
||||
Abilita/disabilita il download automatico dello scenario/degli oggetti.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-terrasync\-dir=\fIdirectory\fR
|
||||
Imposta la directory dove sarà salvato lo scenario scaricato a \fIdirectory\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-fgcom\fR, \fB\-\-disable\-fgcom\fR
|
||||
Abilita/disabilita l'integrazione FGCom (ATC vocale).
|
||||
.SS "Opzioni I/O"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-generic=\fIparametri\fR, \fB\-\-atlas=\fIparametri\fR, \fB\-\-atcsim=\fIparametri\fR, \fB\-\-AV400=\fIparametri\fR, \fB\-\-AV400Sim=\fIparametri\fR, \fB\-\-AV400WSimA=\fIparametri\fR, \fB\-\-AV400WSimB=\fIparametri\fR, \fB\-\-garmin=\fIparametri\fR, \fB\-\-hla=\fIparametri\fR, \fB\-\-hla\-local=\fIparametri\fR, \fB\-\-igc=\fIparametri\fR, \fB\-\-joyclient=\fIparametri\fR, \fB\-\-jsclient=\fIparametri\fR, \fB\-\-native\-ctrls=\fIparametri\fR, \fB\-\-native\-gui=\fIparametri\fR, \fB\-\-native\-fdm=\fIparametri\fR, \fB\-\-native=\fIparametri\fR, \fB\-\-nmea=\fIparametri\fR, \fB\-\-opengc=\fIparametri\fR, \fB\-\-props=\fIparametri\fR, \fB\-\-pve=\fIparametri\fR, \fB\-\-ray=\fIparametri\fR, \fB\-\-rul=\fIparametri\fR
|
||||
Apre una connessione per pilotare programmi esterni o hardware.
|
||||
|
||||
Specificare il protocollo utilizzando l'opzione della riga di comando corretta:
|
||||
.RS 7
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBgeneric\fR: un'interfaccia di comunicazione predefinita e un protocollo di
|
||||
comunicazione preselezionato;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBatlas\fR: il protocollo Atlas;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBatcsim\fR: il protocollo ATCsim (atc610x);
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBAV400\fR: il protocollo Garmin AV400, richiesto per pilotare un GPS serie
|
||||
Garmin 196/296;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBAV400Sim\fR: l'insieme delle stringhe AV400 richiesto per pilotare un GPS
|
||||
serie Garmin 400;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBAV400WSimA\fR, \fBAV400WSimB\fR: l'insieme delle stringhe richieste per
|
||||
pilotare un GPS Garmin WAAS (dove il canale \fBA\fR utilizza una variante del
|
||||
protocollo AVSim400 e il canale \fBB\fR comunica con l'unità GPS);
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBgarmin\fR: il protocollo Garmin GPS;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBhla\fR, \fBhla\-local\fR: il protocollo HLA, remoto o locale;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBigc\fR: il protocollo International Glider Commission;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBjoyclient\fR: il protocollo utilizzato dai joystick Agwagon;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBnative\-ctrls\fR: il protocollo FlightGear Native Controls;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBnative\-gui\fR: il protocollo FlightGear Native GUI;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBnative\-fdm\fR: il protocollo FlightGear Native FDM;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBnative\fR: il protocollo FlightGear Native;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBnmea\fR: il protocollo NMEA (utilizzato per pilotare la maggior parte delle
|
||||
unità GPS);
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBopengc\fR: il protocollo utilizzato da OpenGC, un software utilizzato per
|
||||
eseguire il rendering di display glass cockpit di alta qualità per cabine di
|
||||
pilotaggio simulate;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBprops\fR: il protocollo gestore proprietà interattivo;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBpve\fR: il protocollo PVE;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBray\fR: il protocollo sedia mobile Ray Woodworth;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
\fBrul\fR: il protocollo RUL.
|
||||
.RE
|
||||
|
||||
.RS 7
|
||||
I parametri (\fIparametri\fR) devono essere nel formato
|
||||
\fImezzo\fB,\fIdirezione\fB,\fIhz\fB,\fIopzioni_mezzo\fR dove \fImezzo\fR è il
|
||||
mezzo utilizzato dal protocollo (\fBserial\fR, \fBsocket\fR, \fBfile\fR...),
|
||||
\fIdirezione\fR è la direzione delle comunicazioni (\fBin\fR, \fBout\fR o
|
||||
\fBbi\fR), \fIhz\fR è la frequenza a cui deve essere gestito il canale (sono
|
||||
accettati valori in virgola mobile) e \fIopzioni_mezzo\fR sono:
|
||||
.RE
|
||||
|
||||
.RS 7
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
per i protocolli seriali, \fIdispositivo\fB,\fIbaud\fR, dove \fIdispositivo\fR
|
||||
è il nome del dispositivo da aprire e \fIbaud\fR è la velocità di comunicazione
|
||||
in baud;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
per i protocolli socket, \fImacchina\fB,\fIporta\fB,\fIstile\fR, dove
|
||||
\fImacchina\fR è il nome della macchina o l'indirizzo IP del server (se il
|
||||
simulatore deve fungere da client) o è lasciato vuoto (se il simulatore deve
|
||||
fungere da server), \fIporta\fR è la porta da utilizzare (o è lasciato vuoto
|
||||
per richiedere al sistema operativo di scegliere una porta fra quelle
|
||||
disponibili) e \fIstile\fR è \fBtcp\fR o \fBudp\fR;
|
||||
.IP \(bu 3
|
||||
per i protocolli file, \fInomefile\fR, dove \fInomefile\fR è il nome del file
|
||||
in cui devono essere scritti i dati.
|
||||
.RE
|
||||
.SS "Opzioni di debug"
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-enable\-fpe\fR
|
||||
Interrompi l'esecuzione quando si verifica un'eccezione in virgola mobile.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fgviewer\fR
|
||||
Mostra lo scenario e l'aereo in un visualizzatore modelli semplice, senza
|
||||
caricare il simulatore nella sua interezza.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-level=bulk\fR|\fBdebug\fR|\fBinfo\fR|\fBwarn\fR|\fBalert\fR
|
||||
Imposta il livello minimo di registrazione eventi. Gli eventi con gravità
|
||||
maggiore o uguale al valore specificato verranno registrati; gli altri verranno
|
||||
scartati.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-class=all\fR|\fBnone\fR|\fBai\fR|\fBenvironment\fR|\fBflight\fR|\fBgeneral\fR|\fBio\fR|\fBnetwork\fR|\fBsound\fR|\fBterrain\fR|...
|
||||
Registra solamente gli eventi appartenenti alle classi di log specificate
|
||||
(\fBall\fR registra tutti gli eventi, \fBnone\fR non ne registra nessuno).
|
||||
È possibile specificare classi multiple separandole con virgole o barre
|
||||
verticali, ad esempio: \fB\-\-log\-class=ai,flight\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-dir=\fIdir\fR
|
||||
Salva i log nella directory \fIdir\fR. Se \fIdir\fR è \fBdesktop\fR, i log
|
||||
saranno salvati sul Desktop. Quest'opzione può essere specificata più volte
|
||||
indicando una directory diversa ogni volta. All'interno della directory
|
||||
specificata il file di log sarà denominato
|
||||
\fIFlightGear_\fRYYYY\fI-\fRMM\fI-\fRDD\fI_\fRnum\fI.log\fR, dove
|
||||
\fIYYYY-MM-DD\fR è la data corrente e \fInum\fR è un numero progressivo che
|
||||
parte da \fB0\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-trace\-read=\fIproprietà\fR, \fB\-\-trace\-write=\fIproprietà\fR
|
||||
Traccia le letture/scritture di una proprietà (stampa un messaggio di log ogni
|
||||
volta che \fIproprietà\fR viene letta/scritta).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-developer\fR
|
||||
Abilita la modalità sviluppatore.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B fgfs
|
||||
esce con
|
||||
.B 0
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo o con un altro stato (solitamente
|
||||
.B 1
|
||||
o \fB-1\fR) se si è verificato un errore.
|
||||
.SH "VARIABILI D'AMBIENTE"
|
||||
.IP "\fBCOMPUTERNAME\fR" 4
|
||||
Specifica il nome host da utilizzare per il sistema. Questa variabile
|
||||
d'ambiente è presa in considerazione solo sui sistemi operativi Microsoft
|
||||
Windows.
|
||||
.IP "\fBFG_AIRCRAFT\fR" 4
|
||||
Specifica il percorso in cui devono essere ricercati gli aerei.
|
||||
.IP "\fBFG_LAUNCHER\fR" 4
|
||||
Se questa variabile d'ambiente è impostata e non è pari a \fB0\fR, sarà
|
||||
visualizzato il launcher Qt. Questa variabile è utilizzata principalmente sui
|
||||
sistemi operativi Mac OS X per evitare l'utilizzo di script wrapper.
|
||||
.IP "\fBFG_ROOT\fR" 4
|
||||
Specifica la directory radice dei dati da utilizzare.
|
||||
.IP "\fBFG_SCENERY\fR" 4
|
||||
Specifica la directory dello scenario da utilizzare.
|
||||
.IP "\fBHTTP_PROXY\fR" 4
|
||||
Specifica il proxy HTTP da utilizzare. Dev'essere nel formato
|
||||
\fBhttp://host:porta/\fR.
|
||||
.IP "\fBLANG\fR" 4
|
||||
Specifica la lingua da utilizzare.
|
||||
.SH FILE
|
||||
.IP "\fI~/.fgfs\fR" 4
|
||||
La directory principale in cui sono salvati i file di configurazione e i dati
|
||||
(aerei/scenario scaricati) di FlightGear.
|
||||
.IP "\fI~/.fgfsrc.nomehost\fR, \fI~/.fgfsrc\fR" 4
|
||||
File di configurazione contenenti opzioni della riga di comando per
|
||||
.BR fgfs (1).
|
68
man/it/man1/fgjs.1
Normal file
68
man/it/man1/fgjs.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,68 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2002 Cameron Moore
|
||||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH FGJS 1 2017-06-24 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
fgjs \- utilità joystick di FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBfgjs\fR [\fB\-\-help\fR] [\fB\-\-fg\-root=\fIdirectoryroot\fR]
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B fgjs
|
||||
è un'utilità joystick per il simulatore di volo FlightGear che consente di
|
||||
generare interattivamente un file di configurazione per il proprio joystick.
|
||||
|
||||
Per utilizzarla, avviare il programma con i joystick connessi. L'utilità per
|
||||
prima cosa richiederà di muovere ogni joystick nella \fIdead band\fR, ossia
|
||||
l'area in cui il joystick è centrato e non dovrebbe generare alcun input. In
|
||||
seguito verrà richiesto di muovere l'asse/premere il pulsante che si preferisce
|
||||
utilizzare per ogni funzione.
|
||||
|
||||
La configurazione sarà salvata nella directory di lavoro corrente in più
|
||||
file denominati \fIjsI.xml\fR, dove \fII\fR è il numero progressivo assegnato a
|
||||
ogni joystick rilevato. Sarà necessario spostarli in
|
||||
.I ~/.fgfs/Input/Joysticks
|
||||
affinché questi vengano utilizzati da FlightGear.
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-help\fR
|
||||
Mostra informazioni sull'utilizzo ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fg\-root=\fIdirectoryroot\fR
|
||||
Imposta la directory radice dei dati di FlightGear (\fB$FG_ROOT\fR) a
|
||||
\fIdirectoryroot\fR.
|
||||
.SH "VARIABILI D'AMBIENTE"
|
||||
.IP "\fBFG_ROOT\fR" 4
|
||||
Se
|
||||
.B FG_ROOT
|
||||
è impostata e
|
||||
.B \-\-fg\-root
|
||||
non è impostato, specifica la directory radice dei dati da utilizzare.
|
||||
.SH FILE
|
||||
.IP "\fI~/.fgfsrc.hostname\fR, \fI~/.fgfsrc\fR" 4
|
||||
File di configurazione contenenti opzioni della riga di comando per
|
||||
.BR fgfs (1).
|
||||
L'opzione della riga di comando
|
||||
.B \-\-fg\-root
|
||||
è ricercata in tali file se non è fornita come argomento della riga di comando
|
||||
a \fBfgjs\fR.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1),
|
||||
.BR js_demo (1),
|
||||
.UR http://\:wiki.flightgear.org/\:Joystick
|
||||
la pagina "Joystick" del wiki FlightGear
|
||||
.UE
|
46
man/it/man1/fgpanel.1
Normal file
46
man/it/man1/fgpanel.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,46 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2011 Thorsten Brehm
|
||||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH FGPANEL 1 2017-06-26 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
fgpanel \- Motore di rendering del pannello dei comandi del simulatore di volo
|
||||
FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBfgpanel\fR \fB\-\-panel=\fIfile\fR [\fB\-\-fg-root=\fIpercorso\fR]
|
||||
[\fB\-\-prop:\fInome\fB=\fIvalore\fR]
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B fgpanel
|
||||
è un motore di rendering del pannello dei comandi libero, open source,
|
||||
multipiattaforma e leggero per disegnare pannelli 2D su computer a basso
|
||||
costo/schede video senza accelerazione 3D a frame rate accettabili.
|
||||
.SH OPTIONS
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-panel=\fIfile\fR
|
||||
Mostra il file di descrizione del pannello \fIfile\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fg\-root=\fIpercorso\fR
|
||||
Imposta la directory radice dei dati di FlightGear (\fB$FG_ROOT\fR) a
|
||||
\fIpercorso\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-prop:\fInome\fB=\fIvalore\fR
|
||||
Imposta la proprietà \fInome\fR a \fIvalore\fR.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1),
|
||||
.UR http://\:wiki.flightgear.org/\:FGPanel
|
||||
la pagina "FGPanel" del wiki FlightGear
|
||||
.UE
|
40
man/it/man1/fgqcanvas.1
Normal file
40
man/it/man1/fgqcanvas.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH FGQCANVAS 1 2017-06-24 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
fgqcanvas \- Un'applicazione canvas remota basata su Qt per FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBfgqcanvas\fR
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B fgqcanvas
|
||||
è un'applicazione basata su Qt che può connettersi a una qualunque istanza di
|
||||
FlightGear che abbia il server HTTPD incorporato abilitato e visualizzare un
|
||||
qualunque canvas in tempo reale.
|
||||
.PP
|
||||
Per utilizzare \fBfgqcanvas\fR, avviarlo e immettere l'URL al socket Web HTTP,
|
||||
ad esempio \fIws://localhost:8080/PropertyTreeMirror\fR, quindi immettere il
|
||||
percorso al canvas che si desidera visualizzare, ad esempio
|
||||
\fI/canvas/by-index/texture[0]/\fR.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B fgqcanvas
|
||||
esce con
|
||||
.B 0
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo, con un codice d'uscita diverso da zero se si
|
||||
è verificato un errore.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1)
|
92
man/it/man1/fgviewer.1
Normal file
92
man/it/man1/fgviewer.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,92 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH FGVIEWER 1 2017-06-24 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
fgviewer \- Un'applicazione di visualizzazione di FlightGear alternativa
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBfgviewer\fR [\fB\-\-fg\-root\fR \fIrootdir\fR]
|
||||
[\fB\-\-fg\-scenery\fR \fIscenerydir\fR] [\fB\-\-config\fR \fIconfigfile\fR]
|
||||
[\fB\-\-prop\fR \fIproprietà\fR \fIvalore\fR] [\fB\-\-renderer\fR \fIrend\fR]
|
||||
[\fB\-\-hla\fR] [\fB\-\-federation\fR \fIfed\fR]
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B fgviewer
|
||||
è un'applicazione di visualizzazione che consente di esaminare lo scenario e
|
||||
gli oggetti di FlightGear senza avviare
|
||||
.BR fgfs (1).
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fg\-root\fR \fIrootdir\fR
|
||||
Imposta la directory radice dei dati di FlightGear (\fB$FG_ROOT\fR) a
|
||||
\fIrootdir\fR. Se quest'opzione non è impostata,
|
||||
.B fgviewer
|
||||
utilizza il percorso specificato nella variabile d'ambiente
|
||||
.B FG_ROOT
|
||||
o, in sua assenza, la directory dei dati di FlightGear scelta all'atto della
|
||||
compilazione del programma.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-fg\-scenery\fR \fIscenerydir\fR
|
||||
Imposta la directory dello scenario di FlightGear (\fB$FG_SCENERY\fR) a
|
||||
\fIscenerydir\fR. Se quest'opzione non è impostata,
|
||||
.B fgelev
|
||||
utilizza il percorso specificato nella variabile d'ambiente
|
||||
.B FG_SCENERY
|
||||
o, in sua assenza, la sottodirectory
|
||||
.B Scenery
|
||||
all'interno di \fB$FG_ROOT\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-config\fR \fIconfigfile\fR
|
||||
Legge direttive di configurazione da \fIconfigfile\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-prop\fR \fIproprietà\fR \fIvalore\fR
|
||||
Imposta la proprietà \fIproprietà\fR a \fIvalore\fR.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-renderer\fR \fIrend\fR
|
||||
Utiliizza il renderer \fIrend\fR per eseguire il rendering dello scenario.
|
||||
Quest'opzione non è attualmente supportata.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-hla\fR
|
||||
Abilita la federazione HLA.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-federation\fR \fIfed\fR
|
||||
Abilita una federazione personalizzata \fIfed\fR.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B fgviewer
|
||||
esce con
|
||||
.B EXIT_SUCCESS
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo, con
|
||||
.B EXIT_FAILURE
|
||||
se la sintassi degli argomenti della riga di comando è errata o se si verifica
|
||||
un errore.
|
||||
.SH "VARIABILI D'AMBIENTE"
|
||||
.IP "\fBFG_ROOT\fR" 4
|
||||
Se
|
||||
.B FG_ROOT
|
||||
è impostata e
|
||||
.B \-\-fg\-root
|
||||
non è impostato, specifica la directory radice dei dati da utilizzare.
|
||||
.IP "\fBFG_SCENERY\fR" 4
|
||||
Se
|
||||
.B FG_SCENERY
|
||||
è impostata e
|
||||
.B \-\-fg\-scenery
|
||||
non è impostato, specifica la directory dello scenario da utilizzare.
|
||||
.SH FILE
|
||||
.IP "\fI$FG_ROOT/defaults.xml\fR" 4
|
||||
File delle impostazioni predefinite caricato all'avvio.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1)
|
35
man/it/man1/js_demo.1
Normal file
35
man/it/man1/js_demo.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH JS_DEMO 1 2017-06-24 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NAME
|
||||
js_demo \- Applicazione demo joystick per FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBjs_demo\fR
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B js_demo
|
||||
è un'utilità di FlightGear che visualizza i joystick rilevati e fornisce un
|
||||
modo di monitorarli mentre li si muove lungo i loro assi o si premono i loro
|
||||
pulsanti.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B js_demo
|
||||
esce sempre con \fB0\fR.
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1),
|
||||
.UR http://\:wiki.flightgear.org/\:Input_device
|
||||
la pagina "Input device" del wiki FlightGear
|
||||
.UE
|
83
man/it/man1/metar.1
Normal file
83
man/it/man1/metar.1
Normal file
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH METAR 1 2017-06-24 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
metar \- utilità demo METAR per FlightGear
|
||||
.SH SINTASSI
|
||||
\fBmetar\fR \fB\-h\fR | \fB\-\-help\fR | [\fB\-v\fR | \fB\-\-verbose\fR]
|
||||
[\fB\-e\fR \fIaltitudine\fR | \fB\-\-elevation\fR \fIaltitudine\fR] [\fB\-r\fR |
|
||||
\fB\-\-report\fR | \fB\-c\fR | \fB\-\-command\-line\fR] \fI<elenco di codici
|
||||
ICAO aeroporti o stringhe METAR>\fR
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B metar
|
||||
è un'utilità demo per FlightGear che recupera un METAR (informazioni
|
||||
metereologiche codificate) per uno o più aeroporti da Internet e lo visualizza
|
||||
in una forma leggibile dall'utente. Facoltativamente, può anche stampare gli
|
||||
argomenti della riga di comando richiesti per avviare
|
||||
.BR fgfs (1)
|
||||
all'orario e con le condizioni metereologiche correnti.
|
||||
.SH OPZIONI
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
Mostra informazioni sull'utilizzo ed esce.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
|
||||
Mostra informazioni di debug durante l'esecuzione dell'operazione richiesta.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-e\fR \fIaltitudine\fR, \fB\-\-elevation\fR \fIaltitudine\fR
|
||||
Imposta l'altitudine dell'aeroporto ad \fIaltitudine\fR metri.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-r\fR, \fB\-\-report\fR
|
||||
Stampa le informazioni metereologiche a schermo in una forma leggibile
|
||||
dall'utente.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-c\fR, \fB\-\-command\-line\fR
|
||||
Stampa gli argomenti della riga di comando richiesti per avviare FlightGear
|
||||
all'orario e con le condizioni metereologiche correnti.
|
||||
.SH "STATI D'USCITA"
|
||||
.B metar
|
||||
esce con
|
||||
.B 0
|
||||
se l'esecuzione ha avuto successo, con
|
||||
.B 1
|
||||
se la sintassi degli argomenti della riga di comando è errata o se si verifica
|
||||
un errore.
|
||||
.SH "VARIABILI D'AMBIENTE"
|
||||
.IP "\fBHTTP_PROXY\fR" 4
|
||||
Specifica il proxy HTTP da utilizzare. Dev'essere nel formato
|
||||
\fBhttp://host:porta/\fR.
|
||||
.SH ESEMPI
|
||||
Stampa le informazioni metereologiche correnti per KSFO e KOAK:
|
||||
|
||||
$ \fBmetar KSFO KOAK\fR
|
||||
|
||||
Stampa le informazioni metereologiche correnti per KSFO, così come gli
|
||||
argomenti della riga di comando richiesti per avviare FlightGear con le
|
||||
condizioni metereologiche correnti:
|
||||
|
||||
$ \fBmetar -c KSFO -r KSFO\fR
|
||||
|
||||
Stampa la stringa METAR data sotto forma di un report meteo leggibile
|
||||
dall'utente:
|
||||
|
||||
$ \fBmetar "LOWL 161500Z 19004KT 160V240 9999 FEW035 SCT300 29/23 Q1006 NOSIG"\fR
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1),
|
||||
.UR http://\:wiki.flightgear.org/\:Weather_reports
|
||||
la pagina "Weather reports" del wiki FlightGear
|
||||
.UE
|
3
man/it/man5/CMakeLists.txt
Normal file
3
man/it/man5/CMakeLists.txt
Normal file
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
include(GNUInstallDirs)
|
||||
install(FILES fgfsrc.5 DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_MANDIR}/it/man5
|
||||
COMPONENT doc)
|
71
man/it/man5/fgfsrc.5
Normal file
71
man/it/man5/fgfsrc.5
Normal file
|
@ -0,0 +1,71 @@
|
|||
.\" Copyright (C) 2017 Alessandro Menti
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
.\" as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
.\" of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
.\"
|
||||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||||
.\"
|
||||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
.\" Or try here: http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html
|
||||
.\"
|
||||
.TH FGFSRC 5 2017-06-25 FlightGear "Pagine man di FlightGear"
|
||||
.SH NOME
|
||||
fgfsrc \- file con opzioni della riga di comando di FlightGear
|
||||
.SH DESCRIZIONE
|
||||
.B fgfsrc
|
||||
è un file contenente opzioni della riga di comando letto da
|
||||
.BR fgfs (1)
|
||||
all'avvio. Questo file è inteso per coloro che non utilizzano un launcher
|
||||
grafico per eseguire il simulatore, in modo che questi possano specificare in
|
||||
tale file la maggior parte delle preferenze che non vengono modificate spesso
|
||||
(ad esempio, i percorsi degli scenari/aerei personalizzati o le opzioni
|
||||
relative alle dimensioni della finestra) e specificare solo quelle modificate
|
||||
di frequente (come l'aeroporto di partenza) sulla riga di comando.
|
||||
|
||||
Il file deve essere in formato solo testo e codificato ASCII. Deve contenere
|
||||
una o più opzioni a riga di comando elencate in
|
||||
.BR fgfs (1);
|
||||
ogni opzione deve essere fornita su una riga separata.
|
||||
|
||||
Se il primo carattere in una riga diverso da uno spazio bianco è un cancelletto
|
||||
(\fB#\fR),
|
||||
.BR fgfs (1)
|
||||
considera la riga un commento e la ignora. I commenti non devono essere
|
||||
aggiunti dopo un'opzione in quanto ciò potrebbe far sì che il simulatore non
|
||||
riesca a gestirli in certe condizioni (in particolare quando l'argomento della
|
||||
riga di comando fornito in tale riga è nella forma \fB\-\-prop=\fR).
|
||||
|
||||
Le variabili nei percorsi, come
|
||||
.B $HOME
|
||||
o \fB$FG_HOME\fR, non sono espanse.
|
||||
.SH FILE
|
||||
.IP "\fI~/.fgfsrc.nomehost\fR, \fI~/.fgfsrc\fR" 4
|
||||
File di configurazione contenenti opzioni della riga di comando per
|
||||
.BR fgfs (1).
|
||||
Il simulatore gestisce prima gli argomenti della riga di comando, quindi
|
||||
\fI~/.fgfsrc.nomehost\fR (dove
|
||||
.I nomehost
|
||||
è il nome host della macchina) e quindi \fI~/.fgfsrc\fR, se tali file
|
||||
esistono, in quest'ordine.
|
||||
.SH ESEMPIO
|
||||
Il seguente file di configurazione di esempio sincronizza l'orologio del
|
||||
simulatore con il tempo reale locale, carica dati meteo reali, imposta le
|
||||
dimensioni della finestra a 1024x768 e abilita gli oggetti scenario casuali e
|
||||
il traffico IA:
|
||||
|
||||
.nf
|
||||
\-\-time\-match\-local
|
||||
\-\-enable\-real\-weather\-fetch
|
||||
\-\-geometry=1024x768
|
||||
\-\-enable\-random\-objects
|
||||
\-\-enable\-ai\-traffic
|
||||
.fi
|
||||
.SH "VEDERE ANCHE"
|
||||
.BR fgfs (1)
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue