2f420d4c5c
This is mainly to make it clear that the "translation" in (after this commit) Translations/default, a priori corresponding to en_US, has a special status: it acts as the source describing the set of translatable strings, each with its id (an XML tag name) and numeric index (a PropertyList index, often 0 but not always). In the upcoming i18n infrastructure, the files in Translations/default will be used to: - detect all translatable strings (~ string extraction); - detect obsolete translated strings (those in XLIFF files but not in Translations/default anymore); This will allow a script to update the XLIFF files containing real translations, i.e., update the source strings and possibly remove obsolete entries. So, the files in Translations/default have a special "master" status in this process, and are technically quite different from those in Translations/de, Translations/es, Translations/fr, etc. The latter XML files (those not in Translations/default) will be replaced with their XLIFF equivalent, by the way (conversion script already working). See discussion at <https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/35910579/>. |
||
---|---|---|
.. | ||
de | ||
default | ||
es | ||
fr | ||
it | ||
nl | ||
pl | ||
pt | ||
test | ||
zh_CN | ||
locale.xml |