1
0
Fork 0
Commit graph

3 commits

Author SHA1 Message Date
ThorstenB
dd513b2e23 Synchronized all language resources with master files (adding stubs for
new elements).
2017-12-31 17:35:07 +01:00
Florent Rougon
2a9f70eb49 Add XLIFF 1.2 translation files
These files have been generated from the existing XML files (cf.
fg-convert-translation-files in fgmeta).

Translations/en_US/FlightGear-nonQt.xlf is for a proper English
translation, where for instance "found %n airport(s)" would have two
plural forms, "found %n airport" and "found %n airports" (most
non-plural strings can be taken verbatim from the default translation,
and at this point there is no plural form at all yet).
2017-08-18 13:36:35 +02:00
Sidi Liang (梁思地)
bf7ab79871 Add Simplified Chinese startup tips (disabled for now)
The tips are not enabled in Translations/locale.xml yet, because the
font currently used to display them in FlightGear's splash screen
doesn't have the required glyphs (see [1] for more details). Better
display English tips than empty rectangles on the startup screen.

Merging this in disabled state now has a few advantages compared to
waiting for the font problem to be solved:
  - avoid that someone ignoring the merge request[1] duplicates the
    translation work;
  - allow easy updating of these tips;
  - make sure they aren't forgotten when FG's localization files are
    converted to XLIFF format.

Ship an empty Translations/zh_CN/options.xml, otherwise
'fgfs --language=zh_CN --help --verbose' won't work at all.

[1] https://sourceforge.net/p/flightgear/fgdata/merge-requests/92/
2017-07-04 18:10:35 +02:00