- All non-ALS Effects have been removed (except generic ones from model-default and terrain-default).
- The rendering dialog has been reworked to accomodate the changes.
- All necessary properties have been added to graphics-properties.xml
- Five graphics presets have been added: Minimal, Low, Medium, High and Ultra.
- Some unused properties have been removed from defaults.xml
New dialogue is accesible from the File menu.
Allows enable/disable of three new features: multiplayer record, continuous
record and recovery snapshot. Also moved load/save tape from the file menu into
the new dialogue.
Also removed recently-added flight recorder items from the multiplayer dialogue.
The recovery snapshot interval is 1s second if enabled. Might be better to make
it longer, e.g. 5s, but don't know how to change checkbox value.
I've rerun FGMeta's fg-copy-weather-scenarios-to-default-locale (new
version from FGMeta commit d259ec0b7674213). This added the "This file
was automatically generated (...)" comment at the top of
Translations/default/weather-scenarios.xml.
- Add <cycle-gui> in Translations/default/menu.xml
- Fix for <dme-desc> in default/options.xml, which mentioned the ADF
instead of the DME.
Thanks to Michael Danilov for these fixes.
This is mainly to make it clear that the "translation" in (after this
commit) Translations/default, a priori corresponding to en_US, has a
special status: it acts as the source describing the set of translatable
strings, each with its id (an XML tag name) and numeric index (a
PropertyList index, often 0 but not always).
In the upcoming i18n infrastructure, the files in Translations/default
will be used to:
- detect all translatable strings (~ string extraction);
- detect obsolete translated strings (those in XLIFF files but not in
Translations/default anymore);
This will allow a script to update the XLIFF files containing real
translations, i.e., update the source strings and possibly remove
obsolete entries.
So, the files in Translations/default have a special "master" status in
this process, and are technically quite different from those in
Translations/de, Translations/es, Translations/fr, etc. The latter XML
files (those not in Translations/default) will be replaced with their
XLIFF equivalent, by the way (conversion script already working).
See discussion at
<https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/35910579/>.