<verbose-help>Anzeigen der vollst<73>ndige Liste aller Optionen mit --help --verbose</verbose-help><!-- English: "For a complete list of options use -_help -_verbose" -->
<help-desc>Die wichtigsten Kommandozeilenoptionen zeigen.</help-desc><!-- English: "Show the most relevant command line options" -->
<verbose-desc>Zeigt die vollst<73>ndige Lister aller Kommandozeilenoptionen (mit --help oder -h kombinieren)</verbose-desc><!-- English: "Show all command line options when combined with -_help or -h" -->
<version-desc>Zeigt die aktuelle FlightGear Version</version-desc><!-- English: "Display the current FlightGear version" -->
<fg-root-desc>Konfiguration des FlightGear Datenverzeichnisses</fg-root-desc><!-- English: "Specify the root data path" -->
<fg-scenery-descn="0">Konfiguriert den Pfad zu den Szeneriedaten;</fg-scenery-desc><!-- English: "Specify the scenery path(s);" -->
<fg-scenery-descn="1">Voreinstellung ist $FG_ROOT/Scenery</fg-scenery-desc><!-- English: "Defaults to $FG_ROOT/Scenery" -->
<restore-defaults-desc>Alle Optionen auf Standard zur<75>cksetzen (Grafik, etc.)</restore-defaults-desc><!-- English: "Reset all user settings to their defaults (rendering options etc)" -->
<disable-save-on-exit>Einstellungen beim Beenden nicht speichern</disable-save-on-exit><!-- English: "Don't save preferences upon program exit" -->
<enable-save-on-exit>Einstellungen beim Beenden speichern</enable-save-on-exit><!-- English: "Allow saving preferences at program exit" -->
<disable-mouse-pointer-desc>Zus<EFBFBD>tzlichen Mauszeiger deaktivieren</disable-mouse-pointer-desc><!-- English: "Disable extra mouse pointer" -->
<enable-mouse-pointer-descn="0">Zus<EFBFBD>tzlichen Mauszeiger aktivieren</enable-mouse-pointer-desc><!-- English: "Enable extra mouse pointer" -->
<enable-mouse-pointer-descn="1">z.B. f<>r Vollbild-Voodoo-Karten</enable-mouse-pointer-desc><!-- English: "(i.e. for full screen Voodoo based cards)" -->
<disable-random-objects-desc>Zuf<EFBFBD>llige Objekte ausblenden</disable-random-objects-desc><!-- English: "Exclude random scenery objects" -->
<enable-random-objects-desc>Zuf<EFBFBD>llige Objekte darstellen</enable-random-objects-desc><!-- English: "Include random scenery objects" -->
<disable-random-vegetation-desc>Vegeation ausblenden</disable-random-vegetation-desc><!-- English: "Exclude random vegetation objects" -->
<enable-random-vegetation-desc>Vegetation anzeigen</enable-random-vegetation-desc><!-- English: "Include random vegetation objects" -->
<disable-random-buildings-desc>Zuf<EFBFBD>llige Geb<65>ude ausblenden</disable-random-buildings-desc><!-- English: "Exclude random buildings objects" -->
<enable-random-buildings-desc>Zuf<EFBFBD>llige Geb<65>ude anzeigen</enable-random-buildings-desc><!-- English: "Include random buildings objects" -->
<disable-real-weather-fetch-desc>METAR-basierten Download von realem Wetter deaktivieren</disable-real-weather-fetch-desc><!-- English: "Disable METAR based real weather fetching" -->
<enable-real-weather-fetch-desc>METAR-basierten Download von realem Wetter aktivieren (setzt eine fuktionierende Internetverbindung voraus)</enable-real-weather-fetch-desc><!-- English: "Enable METAR based real weather fetching (this requires an open internet connection)" -->
<metar-desc>Einen METAR eingeben, um statisches Wetter einzustellen</metar-desc><!-- English: "Pass a METAR to set up static weather" -->
<enable-ai-models-desc>KI-Subsystem aktivieren (erforderlich f<>r Multiplayer, KI-Verkehr und viele andere Animationen</enable-ai-models-desc><!-- English: "Enable AI subsystem (required for multi-player, AI traffic and many other animations)" -->
<ai-scenario>Ein KI-Szenario hinzuf<75>gen und aktivieren (kann mehrfach angegeben werden)</ai-scenario><!-- English: "Add and enable a new scenario. Multiple options are allowed." -->
<disable-freeze-desc>Nicht pausiert starten</disable-freeze-desc><!-- English: "Start in a running state" -->
<enable-freeze-desc>Pausiert starten</enable-freeze-desc><!-- English: "Start in a frozen state" -->
<disable-fuel-freeze-desc>Treibstoff wird normal verbraucht</disable-fuel-freeze-desc><!-- English: "Fuel is consumed normally" -->
<enable-fuel-freeze-desc>Kein Treibstoff wird verbraucht</enable-fuel-freeze-desc><!-- English: "Fuel tank quantity forced to remain constant" -->
<enable-clock-freeze-desc>Uhrzeit eingefroren (Zeit steht still)</enable-clock-freeze-desc><!-- English: "Do not advance clock" -->
<enable-auto-coordination-desc>Auto-Koordination von Quer- und Seitenruder aktivieren</enable-auto-coordination-desc><!-- English: "Enable auto coordination" -->
<disable-auto-coordination-desc>Auto-Koordination von Quer- und Seitenruder deaktivieren</disable-auto-coordination-desc><!-- English: "Disable auto coordination" -->
<browser-app-desc>Pfad zu Deinem Internet-Browser angeben</browser-app-desc><!-- English: "Specify path to your web browser" -->
<prop-desc>Der Property <name> den Wert <value> zuweisen. <name> kann string, double, float, long, int, oder bool sein.</prop-desc><!-- English: "Set property <name> to <value>. <type> can be one of string, double, float, long, int, or bool." -->
<config-desc>Pfad zu einer zus<75>tzlichen Konfigurationsdatei mit benutzerdefinierten Einstellungen</config-desc><!-- English: "Load additional properties from path" -->
<units-feet-desc>Fu<EFBFBD> f<>r Entfernungen verwenden</units-feet-desc><!-- English: "Use feet for distances" -->
<units-meters-desc>Meter f<>r Entfernungen verwenden</units-meters-desc><!-- English: "Use meters for distances" -->
<aircraft-desc>Auswahl eines Flugzeugs (w<>hlt ein <name>-set.xml Profil aus)</aircraft-desc><!-- English: "Select an aircraft profile as defined by a top level <name>-set.xml" -->
<show-aircraft-desc>Zeigt eine Liste der verf<72>gbaren Flugzeugtypen</show-aircraft-desc><!-- English: "Print a list of the currently available aircraft types" -->
<min-aircraft-status>Schr<EFBFBD>nkt die Anzeige auf Flugzeuge mit diesem minimalem Status ein</min-aircraft-status><!-- English: "Allows you to define a minimum status level (=development status) for all listed aircraft" -->
<!-- <vehicle-desc>???</vehicle-desc> --><!-- English: "Select an vehicle profile as defined by a top level <name>-set.xml" -->
<fdm-options>Optionen f<>r die Flugphysik</fdm-options><!-- English: "Flight Model" -->
<fdm-descn="0">W<EFBFBD>hle das grundlegende Flugdynamikmodell aus</fdm-desc><!-- English: "Select the core flight dynamics model" -->
<fdm-descn="1">Entweder jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, oder null</fdm-desc><!-- English: "Can be one of jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, or null" -->
<aero-desc>W<EFBFBD>hle das zu ladende Aerodynamik-Modell des Flugzeugs</aero-desc><!-- English: "Select aircraft aerodynamics model to load" -->
<model-hz-desc>Lasse das FDM mit dieser Frequenz laufen (Wiederholungen pro Sekunde)</model-hz-desc><!-- English: "Run the FDM this rate (iterations per second)" -->
<speed-desc>Lasse das FDM mit dem n-fachen der realen Zeit laufen</speed-desc><!-- English: "Run the FDM 'n' times faster than real time" -->
<notrim-descn="0">Das Flugzeug NICHT trimmen</notrim-desc><!-- English: "Do NOT attempt to trim the model" -->
<notrim-descn="1">(nur mit --fdm=jsbsim)</notrim-desc><!-- English: "(only with fdm=jsbsim)" -->
<trim-descn="0">Das Flugzeug trimmen</trim-desc><!-- English: "Trim the model" -->
<trim-descn="1">(nur mit --fdm=jsbsim)</trim-desc><!-- English: "(only with fdm=jsbsim)" -->
<on-ground-desc>Auf dem Boden starten (Standard)</on-ground-desc><!-- English: "Start at ground level (default)" -->
<in-air-desc>In der Luft starten (implieziert bei Verwendung von --altitude)</in-air-desc><!-- English: "Start in air (implied when using -_altitude)" -->
<wind-desc>Windrichtung und -geschwindigkeit in Grad und Knoten angeben</wind-desc><!-- English: "Specify wind coming from DIR (degrees) at SPEED (knots)" -->
<random-wind-desc>Zuf<EFBFBD>llige Windrichtung und -geschwindigkeit</random-wind-desc><!-- English: "Set up random wind direction and speed" -->
<turbulence-desc>Angabe der St<53>rke der Turbulenz von 0.0 (gar keine) bis 1.0 (sehr stark)</turbulence-desc><!-- English: "Specify turbulence from 0.0 (calm) to 1.0 (severe)" -->
<ceiling-desc>Einen Wolkendecke erstellen, optional mit einer bestimmten Dicke (Standard ist 2000 ft)</ceiling-desc><!-- English: "Create an overcast ceiling, optionally with a specific thickness (defaults to 2000 ft)." -->
<aircraft-dir-desc>Flugzeug-Verzeichnis relativ zum Pfad zu fgfs.exe</aircraft-dir-desc><!-- English: "Aircraft directory relative to the path of the executable" -->
<position-options>Position und Orientierung</position-options><!-- English: "Initial Position and Orientation" -->
<airport-desc>Auswahl des Flughafens (bzw. relative Position zu diesem)</airport-desc><!-- English: "Specify starting position relative to an airport" -->
<parking-id-desc>Auswahl einer Parkposition am ausgew<65>hlten Flughafen</parking-id-desc><!-- English: "Specify parking position at an airport (must also specify an airport)" -->
<carrier-desc>Auswahl einer Startposition auf einem Flugzeugtr<74>ger</carrier-desc><!-- English: "Specify starting position on an AI carrier" -->
<parkpos-desc>Eine Parkposition auf dem angegebenen Flugzeugtr<74>ger w<>hlen</parkpos-desc><!-- English: "Specify which starting position on an AI carrier (must also specify a carrier)" -->
<vor-desc>Startposition relativ zu einem VOR angeben</vor-desc><!-- English: "Specify starting position relative to a VOR" -->
<vor-freq-desc>Die Frequenz des VOR angeben. Verwendung zusamen mit --vor=ID</vor-freq-desc><!-- English: "Specify the frequency of the VOR. Use with -_vor=ID" -->
<ndb-desc>Startposition relativ zu einem NDB angeben</ndb-desc><!-- English: "Specify starting position relative to an NDB" -->
<ndb-freq-desc>Die Frequenz des NDB angeben. Verwendung zusamen mit --ndb=ID</ndb-freq-desc><!-- English: "Specify the frequency of the NDB. Use with -_ndb=ID" -->
<fix-desc>Startposition relativ zu einem Fix angeben</fix-desc><!-- English: "Specify starting position relative to a fix" -->
<runway-no-desc>Auswahl einer Startbahn am ausgew<65>hlten Flughafen</runway-no-desc><!-- English: "Specify starting runway (must also specify an airport)" -->
<offset-distance-desc>Distanz zum Referenzpunkt angeben (Statute Miles)</offset-distance-desc><!-- English: "Specify distance to reference point (statute miles)" -->
<offset-azimuth-desc>Kurs relativ zum Referenzpunkt</offset-azimuth-desc><!-- English: "Specify heading to reference point" -->
<lon-desc>Start bei L<>ngengrad (Westen = -)</lon-desc><!-- English: "Starting longitude (west = -)" -->
<lat-desc>Start bei Breitengrad (S<>den = -)</lat-desc><!-- English: "Starting latitude (south = -)" -->
<altitude-desc>Start in dieser Flugh<67>he <20>ber MSL</altitude-desc><!-- English: "Starting altitude" -->
<show-sound-devices-desc>Eine Liste der verf<72>gbaren Audioger<65>te anzeigen</show-sound-devices-desc><!-- English: "Show a list of available audio device" -->
<sound-device-desc>Das zu verewendende Audioger<65>t explizit angeben</sound-device-desc><!-- English: "Explicitly specify the audio device to use" -->
<fog-fastest-desc>Schnellere Darstellung von Nebel/Dunst</fog-fastest-desc><!-- English: "Enable fastest fog/haze" -->
<fog-nicest-desc>Sch<EFBFBD>nere Darstellung von Nebel/Dunst</fog-nicest-desc><!-- English: "Enable nicest fog/haze" -->
<disable-horizon-effect>Die Illusion einer vergr<67><72>erten Erscheinung von Himmelsk<73>rpern nahe dem Horizont deaktivieren</disable-horizon-effect><!-- English: "Disable celestial body growth illusion near the horizon" -->
<enable-horizon-effect>Die Illusion einer vergr<67><72>erten Erscheinung von Himmelsk<73>rpern nahe dem Horizont aktivieren</enable-horizon-effect><!-- English: "Enable celestial body growth illusion near the horizon" -->
<materials-file-desc>Die Materials-Datei angeben, die zur Darstellung der Szenerie verwendet wird (Standard: materials.xml)</materials-file-desc><!-- English: "Specify the materials file used to render the scenery (default: materials.xml)" -->
<texture-filtering-desc>Anisotropische Texturfilterung: Wert sollte 1 (Standard), 2, 4, 8, oder 16 sein</texture-filtering-desc><!-- English: "Anisotropic Texture Filtering: values should be 1 (default),2,4,8 or 16" -->
<view-offset-desc>Die stadardm<64><6D>ige Nach-Vorne-Blickrichtung angeben als Abweichung von geradeaus. Erlaubte Werte sind LEFT, RECHTS, CENTER, oder eine spezifische Angabe in Grad</view-offset-desc><!-- English: "Specify the default forward view direction as an offset from straight ahead. Allowable values are LEFT, RIGHT, CENTER, or a specific number in degrees" -->
<httpd-desc>Einen HTTP-Server am angegebenen Port aktivieren</httpd-desc><!-- English: "Enable http server on the specified port" -->
<proxy-desc>Den zu verwendenden Proxy-Server (und Port) angeben. Nutzername und Passwort sind frei w<>hlbar und sollten bereits MD5-codiert sein. Nur sinnvoll in Verbindung mit der Option "--real-weather-fetch"</proxy-desc><!-- English: "Specify which proxy server (and port) to use. The username and password are optional and should be MD5 encoded already. This option is only useful when used in conjunction with the real-weather-fetch option." -->
<telnet-desc>Telnet-Server am angegebenen Port aktivieren</telnet-desc><!-- English: "Enable telnet server on the specified port" -->
<jpg-httpd-desc>Screenshot-HTTP-Server am angegeben Port aktivieren</jpg-httpd-desc><!-- English: "Enable screen shot http server on the specified port" -->
<AV400-desc>Das Garmin AV400 Protokoll aktivieren, um ein Garmin 196/296 anzusteuern</AV400-desc><!-- English: "Emit the Garmin AV400 protocol required to drive a Garmin 196/296 series GPS" -->
<AV400Sim-desc>Die Daten des AV400 Protokolls verwenden um ein Garmin 400-Series GPS durch FlightGear zu steuern</AV400Sim-desc><!-- English: "Emit the set of AV400 strings required to drive a Garmin 400-series GPS from FlightGear" -->
<atlas-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des Atlas-Protokolls</atlas-desc><!-- English: "Open connection using the Atlas protocol" -->
<atcsim-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des ATC Sim-Protokolls (atc610x)</atcsim-desc><!-- English: "Open connection using the ATC sim protocol (atc610x)" -->
<garmin-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des Garmin GPS-Protokolls</garmin-desc><!-- English: "Open connection using the Garmin GPS protocol" -->
<joyclient-desc>Eine Verbindung zu einem Agwagon-Joystick <20>ffnen</joyclient-desc><!-- English: "Open connection to an Agwagon joystick" -->
<jsclient-desc>Eine Verbindung zu einem Remote-Joystick <20>ffnen</jsclient-desc><!-- English: "Open connection to a remote joystick" -->
<native-ctrls-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des FG Native Controls-Protokolls</native-ctrls-desc><!-- English: "Open connection using the FG Native Controls protocol" -->
<native-fdm-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendungdes FG Native FDM-Protokolls</native-fdm-desc><!-- English: "Open connection using the FG Native FDM protocol" -->
<native-gui-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendun gdes FG Native GUI-Protokolls</native-gui-desc><!-- English: "Open connection using the FG Native GUI protocol" -->
<native-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des FG Native-Protokolls</native-desc><!-- English: "Open connection using the FG Native protocol" -->
<nmea-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des NMEA-Protokolls</nmea-desc><!-- English: "Open connection using the NMEA protocol" -->
<generic-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung eines vorgegebenen Kommunukationsinterfaces und eines vorausgew<65>hlten Kommunikationsprotokolls</generic-desc><!-- English: "Open connection using a predefined communication interface and a preselected communication protocol" -->
<opengc-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des OpenGC-Protokolls</opengc-desc><!-- English: "Open connection using the OpenGC protocol" -->
<props-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des interaktiven Property-Managers</props-desc><!-- English: "Open connection using the interactive property manager" -->
<pve-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des PVE-Protokolls</pve-desc><!-- English: "Open connection using the PVE protocol" -->
<ray-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des Ray Woodworth Motion Chair-Protokolls</ray-desc><!-- English: "Open connection using the Ray Woodworth motion chair protocol" -->
<rul-desc>Eine Verbindung <20>ffnen unter Verwendung des RUL-Protokolls</rul-desc><!-- English: "Open connection using the RUL protocol" -->
<com1-desc>Die Frequenz des COM1-Funkger<65>ts angeben</com1-desc><!-- English: "Set the COM1 radio frequency" -->
<com2-desc>Die Frequenz des COM2-Funkger<65>ts angeben</com2-desc><!-- English: "Set the COM2 radio frequency" -->
<nav1-desc>Die Frequenz des NAV1-Funkger<65>ts angeben, obtional mit vorangestelltem Radial</nav1-desc><!-- English: "Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial." -->
<nav2-desc>Die Frequenz des NAV2-Funkger<65>ts angeben, obtional mit vorangestelltem Radial</nav2-desc><!-- English: "Set the NAV2 radio frequency, optionally preceded by a radial." -->
<adf1-desc>Die Frequenz des ADF1 angeben, optional mit vorangestellter Kompassabweichung</adf1-desc><!-- English: "Set the ADF1 radio frequency, optionally preceded by a card rotation." -->
<adf2-desc>Die Frequenz des ADF2 angeben, optional mit vorangestellter Kompassabweichung</adf2-desc><!-- English: "Set the ADF2 radio frequency, optionally preceded by a card rotation." -->
<dme-desc>Das DME an eines der NAV-Funnkger<65>te koppeln, oder eine interne Frequenz angeben</dme-desc><!-- English: "Slave the ADF to one of the NAV radios, or set its internal frequency." -->
<failure-desc>Das Pitotsystem, Vakuumsystem, das statische oder elektrische System ausfallen lassen (Mehrfachnennung f<>r mehrere Systemausf<73>lle m<>glich)</failure-desc><!-- English: "Fail the pitot, static, vacuum, or electrical system (repeat the option for multiple system failures)." -->
<fpe-desc>Abbruch bei Auftreten einer Floating Point Exception</fpe-desc><!-- English: "Abort on encountering a floating point exception;" -->
<fgviewer-desc>Den Model-Viewer verwenden, anstatt den gesamten Simulator zu laden</fgviewer-desc><!-- English: "Use a model viewer rather than load the entire simulator;" -->