1
0
Fork 0
Commit graph

13 commits

Author SHA1 Message Date
Florent Rougon
52e84741d0 i18n Python scripts: add module flightgear.meta.strutils
For now, the module only contains the simplify() function, which will be
used by fg-copy-weather-scenarios-to-default-locale.
2020-06-18 14:22:57 +02:00
Florent Rougon
120d02e5fb i18n Python scripts: rename BasicL10NResourceManager._readFgResourceFile()
Class method BasicL10NResourceManager._readFgResourceFile() was not
meant to be private; remove the leading underscore.
2020-06-18 01:06:37 +02:00
Florent Rougon
14eb302022 i18n Python scripts: fix a typo in TranslationUnit._stringsKey()
I believe the problematic code could only be reached when reading buggy
versions (i.e., with duplicate ids) of the legacy FlightGear XML
non-master l10n files, which is why we haven't tripped on it so far.
2020-06-18 00:56:37 +02:00
Automatic Release Builder
d502afa171 Add weather-scenarios to i18n list 2020-06-17 17:08:50 +01:00
Florent Rougon
eabc8534b0 i18n Python scripts: define the list of basic categories at the top
Introduce a BASIC_CATEGORIES variable at the top of
python3-flightgear/flightgear/meta/i18n.py that lists all categories
handled by BasicL10NResourceManager. Since currently all of our
translation files can be handled this way (the XML master files all have
a flat structure), we only need to say BASIC_CATEGORIES = CATEGORIES.

With this change, adding a new basic category such as
'weather-scenarios' only requires one to add it to CATEGORIES.
2020-06-17 13:12:31 +02:00
Florent Rougon
b3893f7bda i18n Python scripts: allow autodetection of translation files
- Add class method availableTranslations() to AbstractFormatHandler in
  i18n.py.

- Use it in fg-update-translation-files to allow autodetection of the
  available translations when no LANGUAGE_CODE is passed to
  fg-update-translation-files.

This should address James' wish at
<https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/37003967/>.
2020-05-08 10:33:35 +02:00
Florent Rougon
69033f37f8 i18n Python scripts: declare plural forms for Catalan and Slovak
Regarding Slovak language, there was enough info in
<https://code.qt.io/cgit/qt/qttools.git/tree/src/linguist/shared/numerus.cpp>.
As for Catalan, I don't see anything there, so I put
"ca": ["singular", "plural"] based on the fact that [1] says:

  "Catalan has an inflectional grammar. Nouns have two genders
   (masculine, feminine), and two numbers (singular, plural)."

I suspect we'll be ahead of Qt Linguist for Catalan.

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language
2020-04-15 11:40:26 +02:00
Florent Rougon
a5525ba2b3 i18n Python scripts: remove class SysL10NResourceManager from i18n.py
This class isn't needed anymore now that
$FG_ROOT/Translations/default/sys.xml has a flat structure, like the
other FG XML i18n files that define the default translation. This is
related to

  6d6e1809f0/

and more specifically to

  587c601345/
2018-10-12 08:14:01 +02:00
Florent Rougon
359152c8d1 i18n Python scripts: fix Translation.__setitem__() and add docstrings
Translation.__setitem__() from flightgear/meta/i18n.py isn't used
anywhere here (it is not very useful), so no harm done, but that could
have confused potential readers.
2018-10-11 20:32:48 +02:00
James Turner
2c41742b99 Add Russian to the language list
Fix provided by Michael Danilov
2018-10-11 13:26:58 +01:00
Florent Rougon
7142621966 i18n Python scripts: add script fg-merge-xliff-into-xliff
This script is designed for the following use case:

Suppose a translator has been working on a particular translation file,
and meanwhile the official XLIFF file for this translation has been
updated in FGData (new translatable strings added, obsolete strings
marked or removed, etc.). In such a case, 'fg-merge-xliff-into-xliff'
can be used to merge the translator's work into the official XLIFF
translation file. Essentially, this means that for all strings that have
the same source text, plural status, number of plural forms and of
course target language, the target texts, "approved" status and
translator comments will be taken from the first file passed in the
following command:

  fg-merge-xliff-into-xliff TRANSLATOR_FILE PROJECT_FILE

Used like this, PROJECT_FILE will be updated with data from
TRANSLATOR_FILE. If you don't want to modify PROJECT_FILE, use the -o
(--output) option. If '-' is passed as argument to this option, then the
result is written to the standard output.
2017-09-19 22:11:41 +02:00
Florent Rougon
54d6196698 i18n Python scripts: minor changes
- Remove unnecessary imports

  These imports were a leftover from early versions; now, they are done
  in modules such as flightgear.meta.i18n and don't need to be in the
  calling scripts anymore.

- Fix an exception message
2017-09-17 16:18:06 +02:00
Florent Rougon
c6eb59eb42 Initial version of the Python scripts to manage l10n using the XLIFF format
Add the following files:

  python3-flightgear/README-l10n.txt
  python3-flightgear/fg-convert-translation-files
  python3-flightgear/fg-new-translations
  python3-flightgear/fg-update-translation-files
  python3-flightgear/flightgear/__init__.py
  python3-flightgear/flightgear/meta/__init__.py
  python3-flightgear/flightgear/meta/exceptions.py
  python3-flightgear/flightgear/meta/i18n.py
  python3-flightgear/flightgear/meta/logging.py
  python3-flightgear/flightgear/meta/misc.py

They should work on Python 3.4 and later (tested with 3.5.3). The folder
structure is chosen so that other FG support modules can insert
themselves here, and possibly be used together. I put all of these
inside 'flightgear.meta', because I don't expect them to be needed at FG
runtime (neither now nor in the future), probably not even by the CMake
build system.

To declare that a string has plural forms, simply set the attribute
'with-plural' to 'true' on the corresponding element of the default
translation (and as in Qt, use %n as a placeholder for the number that
determines which singular or plural form to use).
2017-08-04 23:39:05 +02:00