Install scenery Instaluj scenerię <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one or more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one more more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> <html><head/><body><p>Najprostszą opcją jest automatyczna instalacja scenerii przez TerraSync. Jeśli wolisz pobrać i zainstalować scenerię ręcznie, możesz użyć tego okna aby rozpakować i zainstalować pliki w poprawnym miejscu (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kliknij aby pobrać scenerię</span></a>).</p><p>Pliki zostaną rozpakowane do katalogu 'Scenery' wewnątrz wybranego katalogu (aktualnie %1), po tym możesz usunąć archiwa, jeśli chcesz.</p><p>Aby rozpocząć, kliknij 'Dalej' i wybierz jeden lub więcej pobranych archiwów, które mają nazwy takie jak 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> Please wait, verifying and extracting scenery... Proszę czekać, weryfikacja i rozpakowywanie scenerii... TextLabel Successfully installed the scenery files to '%1'. This location will be added to the list of additional sceneries to be used. Poprawnie zainstalowano pliki scenerii do '%1'. Ta lokalizacja zostanie dodana do listy dodatkowych scenerii do użycia. Setup required data files Ustaw wymagane pliki danych TextLabel FlightGear version 3.4.5 Use built-in data files Użyj wbudowanych plików danych Download Pobierz Replace me Zastąp mnie Choose folder... Wybierz katalog... To use the files included with this copy of FlightGear, click this button Aby wykorzystać pliki dostarczane z tą kopią FlightGear, wybierz ten przycisk To download a compressed archive of the files, click the 'Download' button. Once the download is complete, extract the files to a suitable location and choose the folder using the button above. Aby pobrać skompresowane archiwum plików, wybierz przycisk 'Pobierz'. Po zakończeniu pobierania, rozpakuj pliki do odpowiedniego dla Ciebie katalogu i wybierz go używając przycisku powyżej. To browse to a downloaded copy of the files on your computer, click this button Kliknij ten przycisk aby wskazać katalog z pobranymi, podstawowymi plikami danych Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. Dodawana sceneria powinna zawierać przynajmniej jeden z następujących katalogów: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. Dodana sceneria powinna zawierać przynajmniej jeden z następujących katalogów: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. Ready for Take-off Gotowy do startu The requested hangar seems to be invalid (damaged or incomplete). Please contact the hangar authors, or try again later Wprowadzony hangar wydaje się nieprawidłowy (uszkodzony lub niekompletny). Proszę skontaktuj się z autorami hangaru lub spróbuj później. < Back < Wstecz Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">here</a> for documentation on possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; <a href="#view-command-line">click here</a> to view the final set of arguments that will be used Wprowadź dodatkowe parametry linii komend jeśli są wymagane. Zobacz <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">tutaj</a> dla dokumentacji dozwolonych argumentów. <br><b>Ostrzeżenie:</b> wartości wprowadzone tutaj zawsze nadpisują inne ustawienia; <a href="#view-command-line">kliknij tutaj</a> aby zobaczyć ostateczną listę argumentów, która będzie użyta Low-spec Niska specyfikacja The low-spec renderer ensures maximum performance on older computers. Silnik graficzny dla niskiej specyfikacji sprzętu, pozwala na maksymalizację wydajności na starszych komputerach. Renderer Silnik renderujący Default Domyślny Atmospheric Light Scattering Atmosferyczne Rozpraszanie Światła (ALS) Rembrandt Rembrandt The default renderer provides standard visuals with maximum compatibility. Domyślny silnik renderujący dostarcza standardowych efektów graficznych z maksymalną kompatybilnością. The ALS renderer uses a sophisticated physical atmospheric model and several other effects to give realistic rendering of large distances. Silnik renderujący ALS używa zaawansowanego modelu fizycznego atmosfery i kilku innych efektów, aby zapewnić realistyczne odwzorowanie dużych odległości. Rembrandt is a configurable multi-pass renderer which supports shadow-maps, cinematic effects and more. However, not all aircraft appear correctly and performance will depend greatly on your system hardware. Rembrandt jest konfigurowalnym, wielo-etapowym silnikiem renderujący, który wspiera mapy cienia, efekty filmowe i więcej. Jednak, nie wszystkie statki powietrzne będą wyglądać poprawnie i wydajność będzie bardzo zależeć od parametrów sprzętowych. Anti-aliasing is disabled when Rembrandt is enabled. Wygładzanie krawędzi jest wyłączone jeśli Rembrandt jest włączony. Fly! Lećmy! Problems occurred loading the user interface. This is often due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. Wystąpił problem z wczytaniem interfejsu użytkownika. Często powodem są brakujące moduły w systemie. Proszę zgłosić ten błąd na listę dyskusyjną programistów FlightGear lub na forum. Pamiętaj o dołączeniu informacji o systemie operacyjnym, jego wersji, itp. Proszę uwzględnić również informację dostępną poniżej. FlightGear can send crash and error reports to the development team. This helps to fix common problems and improve the software for everyone. The reports don't contain personal information, but depending on the problem, may contain information such as the aircraft in use, startup airport, or your graphics card. FlightGear może wysyłać raporty o błędach i awariach do zespołu programistów. Jest to pomocne aby naprawić częste problemy i ulepszyć to oprogramowanie dla wszystkich. Raporty nie zawierają informacji osobistych, jedynie mogą zawierać, zależnie od problemu, informacje o używanym statku powietrznym, początkowym lotnisku lub informacje o karcie graficznej. Next Dalej 190 Extracting Rozpakowywanie 197 Okay OK 210 Choose scenery to install Wybierz scenerię do instalacji 248 Problems occured extracting the archive '%1': %2 Wystąpił problem rozpakowywania archiwum '%1': %2 282 Extracting %1 Rozpakowywanie %1 294 scenery archive name is not correct. nazwa archiwum scenerii nie jest poprawna. 83 file does not appear to be a scenery archive. plik nie wygląda jakby był archiwum scenerii. 94 unarchiving failed rozpakowywanie nie powiodło się 143 FlightGear version %1 FlightGear wersja %1 71 Choose FlightGear data folder Wybierz katalog danych FlightGear 197 This copy of FlightGear does not include the base data files. Please select a suitable folder containing a previously download set of files. Ta kopia FlightGear nie zawiera podstawowych plików danych. Proszę wybrać odpowiedni katalog zawierający uprzednio pobrany zestaw plików. 246 The requested location '%1' does not appear to be a valid set of data files for FlightGear Wprowadzona lokalizacja '%1' nie wygląda, aby zawierała poprawny zestaw danych dla FlightGear 251 Detected incompatible version of the data files: version %1 found, but this is FlightGear %2. (At location: '%3') Please install or select a matching set of data files. Wykryto niekompatybilną wersję %1 plików danych, niż aktualna wersja FlightGear %2 (w lokalizacji %3).Proszę zainstalować lub wybrać odpowiedni zestaw plików danych. 257 Please select or download a copy of the FlightGear data files. Proszę wybrać lub pobrać kopię danych plików FlightGear. 264 The choosen location (%1) does not appear to contain FlightGear data files. Please try another location. Wybrana lokalizacja (%1) nie wygląda aby zawierała pliki danych FlightGear. Proszę wybrać inną lokalizację. 268 The choosen location (%1) contains files for version %2, but this is FlightGear %3. Please update or try another location Wybrana lokalizacja (%1) zawiera pliki dla wersji %2, ale to jest FlightGear %3. Proszę zaktualizować lub wybrać inną lokalizację 274 Choose aircraft folder Wybierz katalog samolotu 137 No aircraft found in the folder '%1' - add anyway? Nie znaleziono samolotu w katalogu '%1' - dodać pomimo tego? 161 Choose addon module folder Wybierz katalog dodatkowego modułu 180 The folder '%1' doesn't appear to contain an addon module - add anyway? Katalog '%1' nie wygląda jakby zawierał moduł dodatkowy - dodać pomimo tego? 199 Added modules should contain at least both of the following files: addon-metadata.xml, addon-main.nas. Dodane moduły powinny zawierać co najmniej obydwa następujące pliki: addon-metadata.xml, addon-main.nas. 202 Choose scenery folder Wybierz katalog scenerii 230 The folder '%1' doesn't appear to contain scenery - add anyway? Katalog '%1' nie wygląda aby zawierał scenerię - dodać mimo tego? 249 Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports, Orthophotos. Dodana sceneria powinna zawierać przynajmniej jeden z następujących katalogów: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports, Orthophotos. 252 On approach Przy podejściu 129 Ready for take-off Gotowy do lotu 131 Parked, cold & dark Zaparkowany, zimny & ciemny 133 Automatic Automatyczny 135 Cruise W trasie 137 Ready to taxi Gotowy do kołowania 139 On approach to a carrier Na podejściu do lotniskowca 141 Ready for catapult launch Gotowy do startu z katapulty 143 Select state based on startup position. Wybierz stan bazując na pozycji startowej. 191 Hangar URL: Adres hangaru: 44 Cancel Anuluj 65 Add hangar Dodaj hangar 77 Failed to find a hangar description at the URL: '%1'. Check you entered the URL correctly. Nie można pobrać opisu hangaru z adresu '%1'. Sprawdź czy wprowadziłeś adres URL poprawnie. 129 Access to the hangar data was forbidden by the server. Please check the URL you entered, or contact the hangar authors. Dostęp do danych hangaru jest zabroniony przez serwer. Proszę sprawdź adres URL, który wprowadziłeś, lub skontaktuj się z autorami hangaru. 132 Failed to download from the server due to a network problem. Check your Internet connection is working, and that you entered the correct URL. Nieudane pobranie danych z serwera z powodu problemów sieciowych. Sprawdź, czy twoje połącznie internetowe działa, i czy wprowadziłeś poprawny adres URL. 135 The hangar you requested is for a different version of FlightGear. (This is version %1) Wybrany hangar jest przeznaczony dla innej wersji FlightGear (ta wersja to %1). 138 The requested URL doesn't contain valid hangar data. Check you entered a valid hangar URL. If it's correct, please contact the hangar authors, or try again later. Wprowadzony adres URL nie zawiera prawidłowych danych hangaru. Sprawdź, czy wpisałeś prawidłowy adres URL hangaru. Jeśli wszystko się zgadza, skontaktuj się z autorami hangaru lub spróbuj ponownie później. 142 Click here to add a new aircraft hangar. (Note this requires an Internet connection) Kliknij tutaj aby dodać nowy hangar (wymaga połączenia internetowego). 154 Enter a hangar location (URL) to add. Aby dodać hangar wprowadź jego adres URL. 162 Retrieving hangar information... Pobieranie informacji o hangarze... 170 There was a problem adding the hangar: %1. Wystąpił problem z dodaniem hangaru: %1. 179 Location Lokalizacja 185 Search for an airport or navaid Wyszukaj lotnisko lub pomoc nawigacyjną 204 View available aircraft carriers to start at. Zobacz dostępne lotniskowce, aby rozpocząć na jednym z nich. 246 Enter the name, partial name or ident of a navaid or fix, or an airport name or ICAO identifier. Alternatively, enter a latitude & longitude: for example 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W Możesz wyszukać lotnisko (po nazwie, częściowej nazwie lub kodzie ICAO), pomoc nawigacyjną lub punkt orientacyjny (po nazwie lub identyfikatorze). Alternatywnie, wprowadź szerokość i długość geograficzną, np.: '53.4,-3.4' lub '18.4S, 87.23W'. 258 Searching Wyszukiwanie 290 No results for found search '%1' Nie znaleziono wyników szukania dla '%1' 310 Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">documentation</a> for possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; see the <a href="#view-command-line">final set of arguments</a> that will be used. Wprowadź dodatkowe parametry wiersza poleceń jeśli są wymagane. Zobacz <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">dokumentację</a> dostępnych parametrów. <br><b>Ostrzeżenie:</b> wartości wprowadzone tutaj zawsze nadpisują inne ustawienia; zobacz <a href="#view-command-line">ostateczną listę parametrów</a>, która będzie użyta. 23 <b>Warning:</b> specifying <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> using this section is not recommended, and may cause problem or prevent the simulator from running. Please use the add-ons page to setup scenery and aircrft directories, and the 'Select data files location' menu item to change the root data directory. <b>Ostrzeżenie:</b> podawanie <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> lub <tt>fg-home</tt> w tej sekcji nie jest zalecane i może powodować problemy lub uniemożliwić uruchomienie symulatora. Proszę użyć strony 'Dodatki' aby ustawić katalogi scenerii i/lub statków powietrznych, oraz wybrać 'Wybierz lokalizację plików danych' z menu aby zmienić główny katalog z danymi. 47 <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the startup location below. To prevent problems caused by conflicting settings, the values entered on the location page (for example, airport or altitude) will be ignored. <b>Uwaga:</b> wprowadziłeś poniżej parametry dotyczące lokalizacji startowej. Aby zapobiec problemom spowodowanym przez sprzeczne ustawienia, wartości wprowadzone na stronie 'Lokalizacja' zostaną zignorowane. 58 <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the selected aircraft. To prevent problems caused by conflicting settings, the aircraft page will be ignored. <b>Uwaga:</b> wprowadziłeś parametry dotyczące statku powietrznego. Aby zapobiec problemom spowodowanym przez sprzeczne ustawienia, statek powietrzny wybrany na stronie 'Samolot' zostanie zignorowany. 68 Settings Ustawienia 63 Enter text here to search for a setting Wpisz tutaj tekst szukany w ustawieniach. 89 General Ogólne 102 paused zapauzowany 108 console konsola 109 Start paused Rozpocznij zapauzowany 116 Automatically pause the simulator when launching. This is useful when starting in the air. Automatycznie włącza pauzę po uruchomieniu. Przydatne gdy rozpoczynasz lot w powietrzu. 117 Enable auto-coordination Automatycznie koordynuj ster kierunku 126 When flying with the mouse, or a joystick lacking a rudder axis, it's difficult to manually coordinate aileron and rudder movements during turn. This option automatically commands the rudder to maintain zero slip angle when banking Jeśli latasz za pomocą myszki lub joysticka bez kontroli steru kierunku, wówczas trudno jest ręcznie koordynować ruchy samolotu podczas zakrętów. Ta opcja automatycznie kontroluje ster kierunku, tak aby niwelować wyślizg i ześlizg podczas wykonywania zakrętów. 127 Show debugging console Pokaż konsolę debugowania 139 Open a console window showing debug output from the application. Otwiera okno konsoli z wyjściem danych aplikacji. 140 Enable crash & error reporting Raportuj błędy i awarie 149 Send crash and error reports to the development team for analysis. Wysyła raporty błędów i awarii do analizy dla zespołu programistów. 150 Enable developer mode Tryb programisty 159 Enable simulator & aircraft development features, such as increased error messages in log files. Włącza programistyczne funkcje symulatora oraz statków powietrznych, takie jak logowanie dodatkowych informacji. 160 Re-open FlightGear on exit Otwieraj Launcher po zamknięciu symulatora 168 Re-open this window when exiting FlightGear, to start another flight immediately. Otwiera ponownie to okno po wyjściu z FlightGear, aby rozpocząć kolejny lot. 169 Multi-player Tryb wieloosobowy 185 multi-player tryb wieloosobowy 193 Connect to the multi-player network Połącz się do sieci wieloosobowej 200 FlightGear supporters maintain a network of servers to enable global multi-user flight. This requires a moderately fast Internet connection to be usable. Your aircraft will be visible to other users online, and you will see their aircraft. Osoby wspierające FlightGear utrzymują sieć serwerów aby umożliwić globalny lot wielu użytkowników jednocześniej. To wymaga sprawnego połączenia internetowego. Twój samolot będzie widoczny dla innych użytkowników, a Ty będziesz widział inne samoloty. 201 Callsign Znak wywoławczy 217 Enter a callsign you will use online. This is visible to all users and is how ATC services and other pilots will refer to you. (Maximum of seven characters permitted) Wprowadź znak wywoławczy, jaki będziesz używał w trybie wieloosobowym (maksymalnie 7 znaków). Będzie on widoczny dla wszystkich użytkowników, czyli wieże kontroli lotów oraz inni piloci będą się tak do Ciebie zwracać. 218 Server Serwer 233 Select a server close to you for better responsiveness and reduced lag when flying online. Wybierz serwer w Twoim pobliżu aby zapewnić lepsze połączenie i ograniczyć opóźnienia w trakcie lotu online. 235 Custom server Własny serwer 274 Enter a server hostname or IP address, and optionally a port number. (Default port is 5000) For example 'localhost:5001' Wprowadź nazwę lub adres IP serwera, opcjonalnie numer portu (domyślny port to 5000). Na przykład 'localhost:5001' 276 Downloads Pobieranie 324 scenery downloads pobieranie scenerii 331 Download scenery automatically Automatycznie pobieraj scenerię 338 FlightGear can automatically download scenery as needed, and check for updates to the scenery. If you disable this option, you will need to download & install scenery using an alternative method. FlightGear może pobierać automatycznie scenerię, kiedy to jest potrzebne i sprawdzać aktualizację scenerii. Jeśli wyłączysz tą opcje, będziesz potrzebował pobrać i zainstalować scenerię używając alternatywnych metod. 339 Download location Lokalizacja pobierania: 354 FlightGear stores downloaded files (scenery and aircraft) in this location. Depending on your settings, it may grow to a considerable size (many gigabytes). If you change the download location, files will need to be downloaded again. When changing this setting, FlightGear will restart to use the new location correctly. FlightGear przechowuje pobrane pliki (scenerie i samoloty) w tej lokalizacji. W zależności od Twoich ustawień, mogą zająć dużo miejsca (wiele gigabajtów). Jeśli zmienisz lokalizację pobierania, pliki będą musiały być pobrane ponownie. Jeśli zmieniasz to ustawienie, FlightGear zrestartuje się aby poprawnie użyć nowej lokalizacji. 355 Choose a location to store download files. Wybierz lokalizację do przechowywania pobranych plików. 362 View & Window Widok i Okno 397 full-screen pelny ekran 404 Start full-screen Tryb pełno-ekranowy 411 Start the simulator in full-screen mode. Rozpoczyna symulację w trybie pełnego ekranu. 412 Window size Rozmiar okna 420 Select the initial size of the window (this has no effect in full-screen mode). Wybierz początkowy rozmiar okna (to nie ma efektu w trybie pełnego ekranu). 421 Custom Size Własny rozmiar 423 Custom size Własny rozmiar 434 Enter a custom window size in the form 'WWWWW x HHHHH', for example '1280 x 900' Wprowadź własny rozmiar okna w formie 'szerokość x wysokość', na przykład '1280 x 900'. 436 Rendering Renderowanie 456 anti-aliasing wygładzanie krawędzi 465 Anti-aliasing Wygładzanie krawędzi 472 Anti-aliasing improves the appearance of high-contrast edges and lines. This is especially noticeable on sloping or diagonal edges. Higher settings can reduce performance. Wygładzanie krawędzi poprawia wygląd krawędzi i linii z dużym kontrastem. Jest to specjalnie widoczne przy pochyłych krawędziach. Wyższe ustawienia mogą ograniczyć wydajność. 474 Off Wyłączone 478 Cache graphics for faster loading Buforuj grafikę dla szybszego wczytywania 490 By converting images used in rendering to an optimised format loading times and memory use can be improved. This will consume some disk space and take initial time while images are converted, but subsequent loads will be faster, and use less memory. Opcja ta konwertuje obrazy używane podczas wyświetlania grafiki do bardziej zoptymalizowanego formatu. Przyśpiesza to wczytywanie się symulatora i zmniejsza zużycie pamięci RAM, kosztem większego zużycia miejsca na dysku. Wydłuży czas podczas pierwszego uruchomienia, gdy obrazy są konwertowane, ale kolejne uruchomienia będą szybsze i będą zużywały mniej pamięci. 491 Additional Settings Dodatkowe ustawienia 511 Access additional options here Tutaj masz dostęp do dodatkowych opcji. 66 The selected aircraft is not installed or has updates pending Wybrany samolot nie jest zainstalowany lub oczekuje na aktualizację 93 File Plik 62 Open saved configuration... Otwórz zapisaną konfigurację... 63 Save configuration as... Zapisz konfigurację jako... 68 Tools Narzędzia 76 Restore defaults... Przywróć domyślne... 77 Select data files location... Wybierz lokalizację plików danych... 82 View command-line Zobacz linię komend 87 Your system is missing a required UI component (QtQuick Controls 2). This normally occurs on Linux platforms where Qt is split into many small packages. On Ubuntu/Debian systems, the package is called 'qml-module-qtquick-controls2' W systemie brakuje wymaganego składnika interfejsu użytkownika (QtQuick Controls 2). Zwykle dzieje się tak na platformach Linux, gdzie Qt jest podzielone na wiele małych pakietów. W systemach Ubuntu/Debian pakiet nazywa się 'qml-module-qtquick-controls2'. Zainstaluj go. 104 Problems occurred loading the user interface. This is usually due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. Wystąpił problem z wczytaniem interfejsu użytkownika. Często powodem są brakujące moduły w systemie. Proszę zgłosić ten błąd na listę dyskusyjną programistów FlightGear lub na forum. Pamiętaj o dołączeniu informacji o systemie operacyjnym, itp. Proszę uwzględnić również informację dostępną poniżej. 163 Welcome to FlightGear, the open source flight simulator. This software is the work of volunteers. We hope you enjoy it. If you find problems or would like to contribute, please <a %1>visit our forum</a>. Witamy we FlightGear, symulatorze lotu o otwartym kodzie źródłowym. To oprogramowanie jest dziełem wolontariuszy. Mamy nadzieję, że Ci się podoba. Jeśli znajdziesz problemy lub chcesz wspomóc projekt, proszę <a %1>odwiedź nasze forum</a>. 99 FlightGear is Free software, licensed under the <a %1>GNU General Public License</a>. You are free to use, customize and fix the software; and share your changes with the community. FlightGear jest Wolnym oprogramowaniem, licencjonowanym na podstawie <a %1>Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a>. Oznacza to, że możesz swobodnie korzystać z oprogramowania, dostosowywać je lub wprowadzać poprawki, o ile udostępniasz swoje zmiany społeczności. 117 FlightGear can automatically report crashes and errors to the development team, which helps to improve the software for everyone. This reporting is anonymous but contains information such as the aircraft in use, your operating system and graphics driver. You can enable or disable this reporting in the 'Settings' page. FlightGear może automatycznie raportować błędy i awarie do zespołu programistów, które to pozwalają ulepszyć dla wszystkich to oprogramowanie. Raportowanie jest anonimowe, jedynie może zawierać informacje takie jak użyty samolot/statek powietrzny, Twój system operacyjny oraz sterownik karty graficznej. Możesz włączyć lub wyłączyć to raportowanie na stronie 'Ustawienia'. 132 Okay OK 145 Add Dodaj 18 Aircraft hangars Hangary samolotów 55 Aircraft hangars are managed collections of aircraft, which can be downloaded, installed and updated inside FlightGear. Hangary to kolecje samolotów, zarządzane przez FlightGear. Samoloty z hangarów mogą być pobierane, instalowane, aktualizowane i usuwane za pomocą Launchera. 56 The official FlightGear aircraft hangar is not set up. To add it, click here. Oficjalny hangar FlightGear nie jest zdefiniowany. Aby go dodać, kliknij tutaj. 97 Additional aircraft folders Dodatkowe katalogi samolotów 207 To use aircraft you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the aircraft data. Aby móc latać samolotem, który pobrałeś samodzielnie, FlightGear musi znać katalog, w którym znajduje się ten samolot. 208 Remove the aircraft folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) Czy usunąć katalog samolotu: '%1' z listy? (zawartość katalogu nie zostanie zmieniona) 232 No custom aircraft paths are configured. Nie zdefiniowano własnych ścieżek do samolotów. 242 Add-on Module folders Katalogi dodatkowych modułów 120 To use Add-on Modules that you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the Add-on Modules. Aby użyć dodatkowych modułów, które pobrałeś samodzielnie, FlightGear potrzebuje znać katalog(i) zawierające te moduły. 121 Remove the add-on module folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) Czy usunąć katalog dodatkowego modułu: '%1' z listy? (zawartość katalogu nie zostanie zmieniona) 150 No custom add-on module paths are configured. Nie zdefiniowano własnych ścieżek modułów dodatkowych. 175 Additional aircraft or scenery folders were specified on the command-line. These are not listed here, but will be used when starting the simulator. W wierszu poleceń określono dodatkowe foldery samolotów lub scenerii. Nie są one tutaj wymienione, ale zostaną użyte podczas uruchamiania symulatora. 195 Additional scenery folders Dodatkowe katalogi scenerii 259 To use scenery you download yourself, FlightGear needs to know the folders containing the scenery data. Adjust the order of the list to control which scenery is used in a region. Aby wykorzystać scenerie, które pobrałeś samodzielnie, FlightGear musi znać katalogi, w których się one znajdują. Dostosuj kolejność listy aby mieć kontrolę, które scenerie będą miały priorytet. 260 Remove the scenery folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) Czy usunąć katalog scenerii '%1' z listy? (zawartość katalogu nie będzie zmieniona) 286 No custom scenery paths are configured. Nie zdefiniowano dodatkowych ścieżek scenerii. 296 Install add-on scenery Zainstaluj dodatkową scenerię 306 If you have downloaded scenery manually from the official FlightGear website, you can use this button to extract and install it into a suitable folder. (Scenery downloaded this way should have a file name such as 'w40n020.tar.gz') Jeśli pobrałeś ręcznie scenerię z oficjalnej strony FlightGear, możesz użyć tego przycisku aby rozpakować i zainstalować ją do poprawnego katalogu (scenerie pobierane w ten sposób powinny mieć nazwę taką jak np.: 'w40w020.tar.gz'). 329 Show more Pokaż więcej 17 Show less Pokaż mniej 25 URI: %1 Local path: %2 URI: %1 Lokalna ścieżka: %2 26 Click here to select different variants or models of this aircraft Kliknij tutaj aby wybrać różne warianty lub modele tego statku powietrznego. 125 by %1 przez %1 119 Website Strona internetowa 137 Support and issue reporting Wsparcie i zgłaszanie błędów 143 Wikipedia Wikipedia 149 Click here to mark this as a favourite aircraft Kliknij tutaj aby oznaczyć ten statek powietrzny jako ulubiony 187 Ratings: Oceny: 203 Flight model Model lotu 208 Systems Systemy 216 Cockpit Kokpit 229 Exterior Na zewnątrz 237 Local file location: %1 Lokalizacja pliku: %1 247 Install Instaluj 46 Uninstall Odinstaluj 60 195 Update Aktualizuj 74 Queued Zakolejkowany 93 Cancel Anuluj 94 111 196 Downloading Pobieranie 110 Are you sure you want to uninstall this aircraft? Czy na pewno chcesz odinstalować ten samolot? 193 Toggle between grid and list view Zmień widok pomiędzy siatką a listą 59 Installed Aircraft Zainstalowane samoloty 69 Use this button to view installed aircraft Użyj tego przycisku aby zobaczyć zainstalowane statki powietrzne 85 Favourites Ulubione 91 Browse Przeglądaj 101 View available aircraft to download Zobacz dostępne do pobrania statki powietrzne 117 Updates Aktualizacje 124 Enter text to search aircraft names and descriptions. Wpisz tekst aby wyszukać samoloty po nazwie lub opisie. 159 No aircraft match the search. Żaden statek powietrzny nie pasuje do wyszukiwanej frazy. 208 No favourite aircraft selected: install some aircraft and mark them as favourites by clicking the ★ Nie wybrano żadnego ulubionego statku powietrznego: zainstaluj jakiś oraz oznacz go jako ulubiony klikając na ★ 226 To install additional aircraft, click the the 'Browse' tab at the top of this page. Aby zainstalować dodatkowy statek powietrzny, wybierz zakładkę 'Przeglądaj' na górze tej strony. 251 No aircraft updates available right now Brak dostępnych aktualizacji statków powietrznych 309 Filter using ratings Filtruj używając ocen 23 Adjust minimum ratings Dostosuj minimalne oceny 41 Click here to change which aircraft are shown or hidden based on their ratings Kliknij tutaj aby określić, które statki powietrzne mają być pokazane lub ukryte na podstawie ich ocen 65 Aircraft are rated by the community based on four critiera, on a scale from one to five. The ratings are designed to help make an informed guess how complete and functional an aircraft is. Samoloty są oceniane przez społeczność bazując na czterech kryteriach w skali od 1 do 5. Oceny są tak skonstruowane, aby dostarczały informacji o tym, jak bardzo samolot jest kompletny i funkcjonalny. 97 Minimum flight-model (FDM) rating: Minimalna ocena modelu lotu (FDM) 106 Minimum systems rating Minimum visual model rating Minimalna ocena systemów 112 Minimum cockpit visual rating Minimalna ocena kokpitu 118 Minimum exterial visual model rating Minimum FDM rating Minimalna ocena modelu zewnętrznego 124 This hangar is not compatible with this version of FlightGear Ten hangar nie jest kompatybilny z tą wersją FlightGear. 91 This hangar is currently disabled due to a problem. Click here to try updating the hangar information from the server. (An Internet connection is required for this) Ten hangar jest aktualnie wyłączony ze względu na problem. Kliknij tutaj aby zaktualizować informacje o hangarze z serwera (wymagane jest do tego połączenie internetowe). 99 Remove Usuń 139 Cancel Anuluj 140 Remove this hangar? (Downloaded aircraft will be deleted from your computer) Czy usunąć ten hangar? (pobrane samoloty zostaną usunięte z tego komputera) 142 Move up Przesuń w górę 53 Move down Przesuń w dół 53 Time & Date Data i Czas 33 Time of day Pora dnia 40 Select the time of day used when the simulator starts, or enter a custom date and time. Wybierz porę dnia, w której symulator się uruchomi lub wprowadź własną datę i czas. 41 Current time Aktualny czas 43 Dawn Wschód 43 Morning Ranek 43 Noon Południe 43 Afternoon Popołudnie 44 Dusk Zmierzch 44 Evening Wieczór 44 Midnight Północ 45 Custom time & date Własna data i czas 45 67 Enter a date and time to begin the flight at. By default this is in local time for the chosen starting location - use the option below to request a time in GMT / UTC. Wprowadź datę i czas w symulatorze. Domyślnie jest to czas lokaly dla wybranej lokalizacji startowej - użyj opcji poniżej aby podany czas był traktowany jako GMT / UTC. 69 Custom time is GMT / UTC Czas podany w strefie GMT / UTC 77 Season Pora roku 84 Select if normal (summer) or winter textures are used for the scenery. This does not affect other aspects of the simulation at present, such as icing or weather simulation Wybierz normalny (letni) lub zimowy wygląd scenerii. Nie wpływa to na inne aspekty symulacji, takie jak oblodzenie lub symulacja pogody. 85 Summer (default) Lato (domyślnie) 89 Winter Zima 89 Weather Pogoda 116 Advanced weather modelling Zaawansowane modelowanie pogody 122 Detailed weather simulation based on local terrain and atmospheric simulation. Note that using advanced weather with real-world weather data (METAR) information may not show exactly the conditions recorded, and is not recommended for multi-player flight since the weather simulation is not shared over the network. Szczegółowa symulacja pogody generowana na podstawie lokalnego terenu i symulacji atmosfery. Zauważ, że używając zaawansowanej pogody z opcją pobierania rzeczywistych warunków pogodowych (METAR), możesz nie widzieć dokładnie tych efektów, które podaje METAR oraz nie jest to zalecane dla trybu wieloosobowego ze względu na to, że symulacja pogody nie jest przekazywana przez sieć. 123 Real-world weather Rzeczywista pogoda 133 Download real-world weather from the NOAA servers based on location. Pobierz rzeczywistą pogodę z serwerów NOAA bazując na lokalizacji. 134 Weather scenario Scenariusz pogodowy 142 METAR METAR 162 Enter a custom METAR string, e.g: '%1' Wprowadź własną depeszę METAR, np.: '%1' 166 The entered METAR string doesn't seem to be valid. Wprowadzona depesza METAR nie wygląda na poprawną. 167 advanced weather zaawansowana pogoda 235 real-world weather rzeczywista pogoda 236 Fly with a flight-plan Leć z planem lotu 47 Load Wczytaj 57 Save Zapisz 72 Clear Wyczyść 77 Aircraft & flight information Samolot i informacja o locie 86 Callsign / Flight No. Znak wywoławczy lub numer lotu: 98 Aircraft type: Typ samolotu: 117 Flight rules: Zasady lotu: 139 VFR VFR 140 IFR IFR 140 Flight type: Typ lotu: 155 Scheduled rozkładowy 156 Non-scheduled bez rozkładowy 157 General aviation lotnictwo ogólne 158 Military wojskowy 159 Other inny 160 Wake turbulence category: Kategoria turbulencji w śladzie aerodynamicznym: 179 Light lekka 180 Medium średnia 181 Heavy ciężka 182 Jumbo super ciężka 183 Route Trasa 191 283 Departure airport: Lotnisko początkowe: 202 Departure time: Czas odlotu: 226 The flight-plan departure airport (%1) is different to the initial location (%2). Click here to set the initial location to the flight-plan's airport. Lotnisko początkowe planu lotu (%1) jest różne niż początkowa lokalizacja (%2). Kliknij tutaj aby ustawić początkową lokalizację zgodnie z lotniskiem z planu lotu. 240 Cruise speed: Prędkość przelotowa: 259 Cruise altitude: Wysokość przelotowa: 274 Generate route Generuj trasę 303 Using Używając: 316 High-level (Jet) airways górnych dróg lotniczych (Jet) 317 Low-level (Victor) airways dolnych dróg lotniczych (Victor) 318 High- & low-level airways górnych i dolnych dróg lotniczych 319 View route Zobacz trasę 324 Clear route Wyczyść trasę 334 Destination airport: Lotnisko docelowe: 362 Estimated enroute time: Szacunkowy czas lotu: 385 Total distance: %1 Całkowita odległość: %1 400 Alternate airport: Lotnisko zapasowe: 411 Additional information Dodatkowe informacje 430 Remarks Uwagi 436 Summary Podsumowanie 10 34 Aircraft Samolot 11 35 Location Lokalizacja 14 38 Location page disabled due to conflicting user arguments (in Settings) Strona 'Lokalizacja' jest wyłączona ze względu na konflikt parametrów użytkownika (patrz 'Ustawienia') 17 Environment Środowisko 24 Settings Ustawienia 25 Add-ons Dodatki 27 Help Pomoc 28 Fly! Lećmy! 201 Open saved configuration... Otwórz zapisaną konfigurację... 207 Save configuration as... Zapisz konfigurację jako... 209 Flight-planning Planowanie lotu 212 View command line Zobacz listę parametrów 214 Select data files location... Wybierz lokalizację plików danych... 215 Restore default settings... Przywróć domyślne ustawienia... 216 Quit Zakończ 218 Heliport: Heliport: 113 Airport: Lotnisko: 114 Pad Platforma 287 Runway Pas startowy 133 Click here to select a runway or parking position, and drag to pan. Mouse-wheel zooms in and out. Kliknij tutaj, aby wybrać pas startowy lub pozycję parkingową. Przeciągnij myszką aby przesunąć mapę. Kółkiem myszy przybliżasz i oddalasz. 46 Active Aktywny 143 On final approach Przy końcowym podejściu 195 At Na 212 from the threshold od progu pasa 220 Airspeed: Prędkość: 239 Tune navigation radio (NAV1) to runway localizer Dostrój radio nawigacyjne (NAV1) do lokalizatora pasa startowego 262 Parking Parking 342 Available Dostępne 352 Altitude: Wysokość: 27 Drag here to move the map. Mouse-wheel zooms in and out. Przeciągnij myszką tutaj, aby przesunąć mapę. Kółkiem myszy przybliżasz i oddalasz. 34 Position: %1 Pozycja: %1 76 Navaid: %1 / %2 Pomoc nawigacyjna: %1 / %2 82 Airspeed: Prędkość: 98 Heading: Kierunek: 120 Offset Przesunięcie 140 on bearing w kierunku 159 The official FlightGear aircraft hangar is not added, so many standard aircraft will not be available. You can add the hangar now, or hide this message. The offical hangar can always be restored from the 'Add-Ons' page. Oficjalny hangar FlightGear nie jest dodany, więc wiele standardowych statków powietrznych nie będzie dostępnych. Możesz dodać ten hangar teraz lub ukryć tą wiadomość. Oficjalny hangar zawsze możesz przywrócić na stronie 'Dodatki'. 27 Adding hangar Dodawanie hangaru 37 Add default hangar Dodaj domyślny hangar 38 Hide Ukryj 46 Remove Usuń 115 Cancel Anuluj 116 Search Szukaj 11 %1 (default) %1 (domyślne) 44 Change Zmień 59 Use default Użyj domyślnej 73 Licenced under the GNU Public License (GPL) - click for more info Licencjonowane zgodnie z Publiczną Licencją GNU (GPL) - kliknij aby dowiedzieć się więcej 89 Aircraft: Samolot: 145 No aircraft selected Nie wybrano samolotu 153 Access recently used aircraft. Tutaj masz dostęp do ostatnio używanego statku powietrznego. 179 State: Stan: 246 Default state Domyślny 248 Nie ma sensu pisać "Stan domyślny", bo otrzymamy "Stan: Stan domyślny"" Choose the starting condition of the aircraft Wybiera warunki startowe statku powietrznego 277 Location: Lokalizacja: 309 <i>set from user arguments (in Settings)</i> <i>ustawiane przez argumenty (w 'Ustawieniach')</i> 152 316 Click to view and change the current location. Kliknij aby zobaczyć i zmienić aktualną lokalizację. 330 Access recently used locations Tutaj masz dostęp do ostatnio używanych lokalizacji. 349 Flight Plan: Plan lotu: 356 Settings: Ustawienia: 377 %1 aircraft have updates available - download and install them now? Są dostępne aktualizacje dla %1 samolotu/ów. Czy pobrać je i zainstalować teraz? 18 Update all Aktualizuj wszystko 25 Missing description for: %1 Brakujący opis dla: %1 304 353 361 Invalid package checksum Niepoprawna suma kontrolna pakietu 652 Download failed Pobieranie nieudane 654 Package could not be extracted Pakiet nie może być rozpakowany 656 A local file-system error occurred Lokalny błąd systemu plików 658 Package file missing from download server Plik pakietu niedostępny na serwerze pobierania 660 Unknown reason Nieznany powód 663 (%1 of %2 aircraft) (%1 z %2 samolotów) 94 (%1 aircraft) (%1 samolot) 97 The catalog data was not found on the server at the expected location (URL) Dane katalogu nie zostały znalezione na serwerze w oczekiwanej lokalizacji (URL) 112 The catalog is not compatible with the version of FlightGear The catalog is not comaptible with the version of FlightGear Katalog nie jest kompatybilny z tą wersją FlightGear 115 The catalog server is blocking access from some reason (forbidden) Serwer blokuje dostęp do katalogu z jakiegoś powodu (zabronione) 118 disabled due to an internal error wyłączone z powodu wewnętrznego błędu 121 %1 - %2 %1 - %2 124 <p>Options passed on the command line:</p> <p>Opcje przekazane przez wiersz poleceń:</p> 128 <p>Options set in the launcher:</p> <p>Opcje ustawione w Launcherze:</p> 141 (will be skipped due to being specified as an additional argument) (zostaną pominięte ze względu na określenie jako dodatkowy parametr) 158 <p>Options set as additional arguments:</p> <p>Opcje dopisane w dodatkowych ustawieniach:</p> 164 Create download folder? Utworzyć katalog pobierania? 358 The selected location for downloads does not exist. (%1) Create it? Wybrana lokalizacja na pobierane dane nie istnieje (%1). Utworzyć ją? 359 Aircraft installation failed Nieudana instalacja samolotu 785 An error occurred installing the aircraft %1: %2 Wystąpił błąd podczas instalacji samolotu %1: %2 786 Restore all settings to defaults? Czy przywrócić wszystkie domyślne ustawienia? 805 Restoring settings to their defaults may affect available add-ons such as scenery or aircraft. Przywracanie ustawień do ich domyślnych wartości może wpłynąć na dostępne dodatki takie jak scenerie lub samoloty. 806 Restore and restart now Przywróć i uruchom ponownie 807 Currently the built-in data files are being used Aktualnie używane są wbudowane pliki danych 832 Currently using location: %1 Aktualnie używana lokalizacja: %1 835 Change the data files used by FlightGear? Czy zmienić pliki danych używane przez FlightGear? 839 FlightGear requires additional files to operate. (Also called the base package, or fg-data) You can restart FlightGear and choose a different data files location, or restore the default setting. %1 FlightGear wymaga dodatkowych plików do działania (także określanych jako podstawowe pliki danych lub FGData). Możesz uruchomić ponownie FlightGear i wybrać inną lokalizację plików danych lub przywrócić domyślne ustawienia. %1 840 Restart FlightGear now Zrestartuj FlightGear teraz 844 Choose a saved configuration Wybierz zapisaną konfigurację 860 Save the current configuration Zapisz aktualną konfigurację 870 Fly! Lećmy! 929 For a helicopter Fly! Lećmy! 932 For a spaceship Fly! Lećmy! 936 N pn. 1074 NE pn.-wsch. 1075 E wsch. 1076 SE pd.-wsch. 1077 S pd. 1078 SW pd.-zach. 1079 W wsch. 1080 NW pł.-zach. 1081 at position %1 na pozycji %1 1096 %1nm abeam na trawersie %1 nm do 1103 on %1nm final to %1 nm na końcowym podejściu do 1105 on deck at %1 on na %1 na pokładzie 1107 %1 carrier %2 (%3) %1 lotniskowca %2 (%3) 1109 No location selected Brak wybranej lokalizacji 1112 on %1-mile final to active runway %1 nm na końcowym podejściu do aktywnego pasa startowego 1130 on active runway na aktywnym pasie startowym 1132 at an available parking position na dostępnej pozycji parkingowej 1135 runway %1 pas startowy %1 1137 on %2-mile final to %1 %2 nm na końcowym podejściu, %1 1140 on %1 %1 1142 UWAGA: specjalnie bez tłumaczenia "on", bo akurat w polskim brzmi niepoprawnie: "na pas startowy ..." on pad %1 na platformie %1 1145 at parking position %1 na pozycji parkingowej %1 1147 %2 (%1): %3 %2 (%1): %3 1150 at nad 1152 zwrot używany przy lokalizacji w powietrzu NAD jakimś punktem %1nm %2 of %1 nm na %2 od 1154 %2 waypoint %1 %2 punkt orientacyjny %1 1166 %4 %1 %2 (%3) %4 %1 %2 (%3) 1172 No servers available Brak dostępnych serwerów 49 Custom server Własny serwer 57 %1 - %2 %1 - %2 67 Initialising navigation data, this may take several minutes Inicjalizowanie danych nawigacyjnych, to może zająć kilka minut 108 Reading airport data Czytam dane lotnisk 99 Loading airports Wczytywanie lotnisk 100 Loading waypoint data Wczytywanie danych punktów nawigacyjnych 101 Loading navigation data Wczytywanie danych nawigacyjnych 102 Loading point-of-interest data Ładowanie danych punktów zainteresowań (POI) 103 Another copy of FlightGear is creating the navigation database. Waiting for it to finish. Inna kopia FlightGear tworzy właśnie bazę nawigacyjną. Czekam na jej zakończenie. 114 Multiple copies of FlightGear running Wiele kopii FlightGear jest uruchomione 734 FlightGear has detected another copy is already running. This copy will run in read-only mode, so downloads will not be possible, and settings will not be saved. FlightGear wykrył, że inne kopie aplikacji już są uruchomione. Ta kopia zostanie uruchomiona w trybie tylko do odczytu, tak że pobieranie plików nie będzie możliwe a ustawienia nie będą zapisane. 736 If you are sure another copy is not running on this computer, you can choose to reset the lock file, and run this copy as normal. Alternatively, you can close this copy of the software. Jeśli jesteś pewien/na, że inna kopia programu nie jest uruchomiona na tym komputerze, to możesz wybrać opcję usunięcia pliku blokady i uruchomić aplikację normalnie. Alternatywnie, możesz zamknąć tą kopię programu. 741 Application running from download location Aplikacja uruchomiona z miejsca pobierania 483 FlightGear is running from the download image. For better performance and to avoid potential problems, please copy FlightGear to some other location, such as your desktop or Applications folder. FlightGear jest uruchomiony z obrazu pobranego z sieci. Dla większej wydajności oraz aby uniknąć potencjalnych problemów, proszę skopiuj FlightGear do innej lokalizacji, takiej jak Twój pulpit lub katalog 'Aplikacje'. 484 Previous Leg Poprzedni etap 18 Next Leg Następny etap 30 Copy to clipboard Skopiuj do schowka 21 No flight-plan Brak planu lotu 342 From %1 (%2) to %3 (%4) Od %1 (%2) do %3 (%4) 345 Load a flight-plan Wczytaj plan lotu 536 Save flight-plan Zapisz plan lotu 552 at %1' na %1' 85 above %1' Powyżej %1' 88 below %1' poniżej %1' 91 %1 %2 %1 %2 18 (disabled due to incompatible FG version) (wyłączone ze względu na niekompatybilną wersję FG) 18 Remove Usuń 118 Cancel Anuluj 119 %1: %2 %1: %2 32 Module Moduł 53 Description Opis 72 Id Id 80 Version Wersja 88 Minimum FlightGear version Minimalna wersja FlightGear 96 Maximum FlightGear version Maksymalna wersja FlightGear 104 Authors Autorzy 112 Maintainers Wsparcie 121 Website Strona internetowa 140 Support and issue reporting Wsparcie i zgłaszanie błędów 146 Download Pobieranie 152 Local file location Lokalizacja pliku 159 Install Instaluj 63 Switch to grid view Przełącz na widok siatki 42 Switch to list view Przełącz na widok listy 43 %1 - %2 %1 - %2 105 Carrier: %1 Lotniskowiec: %1 75 On final approach Przy końcowym podejściu 101 Abeam carrier at 180 degrees Na trawersie przy 180 stopniach 126 at na 221 from the FLOLS (aka the ball) od FLOLS (zwanym 'klops') 229 Airspeed: Prędkość: 252 On deck Na pokładzie 159 Tune navigation radio (TACAN) to carrier Dostrój radio nawigacyjne (TACAN) do lotniskowca 276 Click here to cycle through preview images Kliknij tutaj aby przełączać się pomiędzy kolejnymi obrazami podglądu 118 The catalog at '%1' failed to download and validate correctly. All aircraft it provides will be unavailable. Katalog '%1' nie został poprawnie pobrany i zweryfikowany. Wszystkie znajdujące się tam samoloty będą niedostępne. 9 An updated version of the official aircraft hangar '%2' was automatically installed. Existing aircraft have been marked for update, <a href=%1>click here to update them all</a> Zaktualizowana wersja oficjalnego hangaru '%2' została automatycznie zainstalowana. Istniejące statki powietrzne zostały zaznaczone do aktualizacji, <a href=%1>kliknij tutaj aby zaktualizować je wszystkie</a> 10 An updated version of the hangar '%2' was automatically installed. Existing aircraft have been marked for update, <a href=%1>click here to update them all</a> Zaktualizowana wersja hangaru '%2' została automatycznie zainstalowana. Istniejące statki powietrzne zostały zaznaczone do aktualizacji, <a href=%1>kliknij tutaj aby zaktualizować je wszystkie</a> 10 <p>FlightGear previously downloaded aircraft and scenery to a folder within your 'Documents' folder. This can cause problems with some security features of Windows, so a new location is now recommended.</p><br/><p>To keep your existing aircraft and scenery downloads, please move the files from <u><a href=%1>the old location</a></u> to <u><a href=%2>the new location</a></u></p> <p>FlightGear poprzednio przechowywał pobierane samoloty i scenerie wewnątrz katalogu 'Dokumenty'. Ponieważ może to powodować problemy związane z funkcjami bezpieczeństwa systemu Windows, rekomendujemy nową lokalizację.</p><br/><p>Aby zachować pobrane samoloty i scenerie, proszę przenieś pliki z <u><a href=%1>starej lokalizacji</a></u> do <u><a href=%2>nowej lokalizacji</a></u></p> 10 Close Zamknij 95 <p>FlightGear is open source software, developed entirely by volunteers. Support is provided by our excellent user community. The easiest place to ask questions and get support is on <a %1>our forums</a>.</p> <p>To get started with the simulator, please use our tutorial system: this is available from the 'Help' menu in the simulator. We recommend starting with the Cessna 172 to learn how to get airborne.</p> <p>Other good resources:<ul><li><a %2>the official manual</a></li> <li><a %3>key commands reference</a></li> <li><a %4>our wiki</a> (which includes FAQs)</li> </ul></p> <p>FlightGear jest oprogramowaniem o otwartym kodzie źrodłowym, rozwijanym całkowicie przez wolontariuszy. Wsparcie jest dostarczane przez nasze wspaniałe środowisko użytkowników. Najlepszym miejscem aby zadać pytanie i otrzymać wsparcie jest <a %1>nasze forum</a>.</p> <p>Jeśli rozpoczynasz przygodę z symulatorem, proszę skorzystaj z naszych samouczków: są dostępne z menu 'Pomoc' w symulatorze. Zalecamy rozpocząć loty z samolotem Cessna 172, aby nauczyć się jak wzbić się w powietrze.</p> <p>Inne pomocne źródła:<ul><li><a %2>oficjalna instrukcja użytkownika</a></li> <li><a %3>lista skrótów klawiszowych</a></li> <li><a %4>nasze wiki </a> (które zawiera listę FAQ)</li> </ul></p> 41 <p>For help using this launcher, <a %1>try enabling the getting started hints</a>.</p> <p>Aby uzyskać pomoc jak używać Launchera, <a %1>spróbuj włączyć podpowiedzi dla początkujących</a>.</p> 65 <p>If you find an issue, please use <a %1>our help forum</a>.</p> <p>Jeśli znajdziesz błąd, proszę użyj naszego <a %1>działu wsparcia na forum</a>.</p> 79 <p>FlightGear is the result of twenty-five years of work by hundreds of contributors around the world. We'd be delighted if you would join us.</p> <p>FlightGear jest rezultatem 25 lat pracy setek osób z całego Świata. Bylibyśmy zachwyceni gdybyś dołączył do nas.</p> 92 A new release of FlightGear is available (%1): click for more information Dostępne jest nowe wydanie FlightGear (%1): kliknij aby dowiedzieeć się więcej 11 Updated version %1 is available: click here to download Dostępna jest zaktualizowana wersja %1: kliknij tutaj, aby ją pobrać 12 Click here to show advanced settings in this section Kliknij tutaj aby pokazać zaawansowane opcje tej sekcji. 102 ft ft 73 Celowa spacja przed jednostką miar. feet above sea-level (MSL) stopy nad poziomem morza (MSL) 73 ft AGL ft AGL 74 Celowa spacja przed jednostką miar. feet above ground level (AGL) stopy nad poziomem terenu (AGL) 74 ft above field ft nad lotniskiem 75 Celowa spacja przed jednostką miar. feet above airfield stopy nad lotniskiem 75 FL FL 76 Flight-level Poziom Lotu (FL) 76 m m 77 Celowa spacja przed jednostką miar. meters above sea-level (MSL) metry nad poziomem morza (MSL) 77 kts kts 78 Celowa spacja przed jednostką miar. Knots węzły 78 M M 79 Mach Mach 79 KM/H km/h 80 Celowa spacja przed jednostką miar. Kilometers/hour kilometry na godzinę 80 °True ° rzeczywistych 81 degrees true stopnie rzeczywiste 81 °Mag ° magnetycznych 82 degrees magnetic stopnie magnetyczne 82 UTC UTC 83 Universal coordinated time Uniwersalny czas koordynowany 83 Local Lokalny 84 Local time Czas lokalny 84 Nm nm 85 Celowa spacja przed jednostką miar. Nautical miles mile morskie 85 Km km 86 Celowa spacja przed jednostką miar. Kilometers kilometry 86 MHz MHz 88 Celowa spacja przed jednostką miar. kHz kHz 89 Celowa spacja przed jednostką miar.