Adjust HUD Properties Modifica proprietà HUD Adjust LOD Ranges Modifica range livello di dettaglio AI IA AI Objects Aircraft Center (Experimental) Centro aeromobili (sperimentale) Aircraft Checklists Checklist aereo Aircraft Help Guida aereo ALS Filter Effects ATC Services in Range Servizi ATC nelle vicinanze Autopilot Pilota automatico Autopilot Settings Impostazioni pilota automatico Autostart Avvio automatico Basic Simulator Keys Tasti fondamentali del simulatore Carrier Controls Controlli portaerei Cockpit View Options Opzioni vista cockpit Common Aircraft Keys Tasti in comune a tutti gli aerei Configure Development Extensions Configura estensioni sviluppo Cycle GUI Style Passa da uno stile dell'interfaccia grafica all'altro Debug Debug Development Keys Tasti sviluppo Display Tutorial Marker Visualizza indicatore tutorial Documentation Browser Browser documentazione Dump Scene Graph Dump grafo della scena Earthview orbital rendering Environment Ambiente Environment Settings Impostazioni ambiente Equipment Equipaggiamento View Errors Quit Esci --- Failures --- --- Guasti --- FG1000 MFD Display multifunzione FG1000 FG1000 PFD Display primario di navigazione FG1000 FGCom Settings Impostazioni FGCom File File Flight Recorder Control Fuel and Payload Carburante e carico Weather Meteo Select Airport Seleziona aeroporto GPS Settings Impostazioni GPS Help Aiuto Help (opens in browser) Guida (si apre nel browser) Highlighting Immatriculation Marche Mouse Configuration Configurazione mouse Instrument Failures Guasti degli strumenti di bordo Instrument Settings Impostazioni strumenti di bordo Jetway Settings Configurazione finger Joystick Configuration Configurazione joystick Joystick Information Informazioni joystick Lag Settings Impostazioni lag Light switches Load Flight Recorder Tape Carica nastro registratore di volo Local Weather (Test) Meteo locale (test) Location Posizione Logging Logging Map Mappa Map (opens in browser) Mappa (si apre nel browser) Map (Canvas) Mappa (Canvas) About Informazioni su MPCarrier Selection Seleziona portaerei multigiocatore Chat Dialog Finestra chat Chat Menu Menù chat Pilot List Elenco piloti Multiplayer Settings Impostazioni multigiocatore Multiplayer Multigiocatore Nasal Console Console Nasal Nasal REPL Interpreter Interprete REPL Nasal Next Waypoint Waypoint successivo Monitor System Performance Controlla performance di sistema Adjust View Position Modifica posizione pilota Position Aircraft In Air Posiziona l'aereo in volo Previous Waypoint Waypoint precedente Print Rendering Statistics Stampa statistiche rendering Print Visible Scene Info Stampa informazioni scena visibile Browse Internal Properties Sfoglia proprietà interne Pushback Pushback Radio Settings Impostazioni radio Random Attitude Attitudine casuale Random Failures Guasti casuali Reload Autopilot Ricarica pilota automatico Reload GUI Ricarica interfaccia utente Reload HUD Ricarica HUD Reload Input Ricarica input Reload Materials Ricarica materiali Reload Aircraft Model Ricarica modello aereo Reload Network Ricarica rete Reload Panel Ricarica pannello Reload Scenery Ricarica scenario Select Rendering Buffers Seleziona buffer rendering Hide/Show Rendering Buffers Mostra/nascondi buffer rendering Rendering Options Opzioni rendering Instant Replay Replay istantaneo Reset Reimposta Route Manager Gestore rotta Save Flight Recorder Tape Salva nastro registratore di volo Traffic and Scenario Settings Impostazioni traffico e scenario Select Livery Seleziona livrea Show/hide yokes Mostra/nascondi yoke Screenshot Cattura schermata Screenshot Directory Directory salvataggio schermate Sound Configuration Configurazione audio Cycle On-Screen Statistics Visualizza ciclicamente le statistiche a schermo Stereoscopic View Options Opzioni visualizzazione stereoscopica Stopwatch Cronometro swift Connection Connessione swift System Failures Guasti di sistema Tanker Controls Controlli rifornimento in volo Scenery Download Download scenario Tiller Steering Sterzata con il tiller Time Mode Time Settings Impostazioni orario Toggle Fullscreen Abilita/disabilita modalità schermo intero Toggle Glide Slope Tunnel Abilita/disabilita tunnel angolo di discesa Tower Position Posizione della torre Tutorials Tutorial View Visualizza Add Clone View Add Pair View Add Pair Foreground View View Options Opzioni visualizzazione Push Pair View Volcanoes VR Options Walker Walker animation dialog Select Equipment Select Theme Toggle Walker outside Wildfire Settings Impostazioni incendi Wingman Controls Controlli volo in formazione Save Video Configuration Salva configurazione video Emit the Garmin AV400 protocol required to drive a Garmin 196/296 series GPS Emetti dati richiesti secondo il protocollo Garmin AV400 per comandare un GPS Garmin 196/296 series Emit the set of AV400 strings required to drive a Garmin 400-series GPS from FlightGear Emetti l'insieme delle stringhe AV400 richieste per comandare un GPS Garmin 400-series da FlightGear Open connection for "A" channel using Garmin WAAS GPS protocol Open connection for "B" channel using Garmin WAAS GPS protocol Specify a path to addon; Set the ADF1 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. Imposta la frequenza radio ADF1 preceduta facoltativamente da una rotazione della rosa graduata. Set the ADF2 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. Imposta la frequenza radio ADF2 preceduta facoltativamente da una rotazione della rosa graduata. Select aircraft aerodynamics model to load Seleziona il modello dell'aerodinamica dell'aereo da caricare Add and enable a new scenario. Multiple options are allowed. Aggiungi e abilita un nuovo scenario. È permesso specificare più di un'opzione. Select an aircraft profile as defined by a top level <name>-set.xml Seleziona un profilo di un aereo così come definito da un file <name>-set.xml situato nella directory principale Specify the exact directory to use for the aircraft (normally not required, but may be useful). Interpreted relatively to the current directory. Causes the <path-cache> from autosave_X_Y.xml, as well as --fg-aircraft and the FG_AIRCRAFT environment variable to be bypassed. Specifica la directory esatta da utilizzare per gli aerei (normalmente non richiesta, ma potrebbe essere utile). Questa è interpretata relativamente alla directory corrente. L'impostazione fa sì che <path-cache> in autosave_X_Y.xml, così come --fg-aircraft e la variabile d'ambiente FG_AIRCRAFT, vengano ignorati. Aircraft Aereo Specify starting position relative to an airport Specifica una posizione iniziale relativa a un aeroporto Remove security flag, which means that network connections will be allowed full access to the simulator including running arbitrary scripts. Ensure you have adequate security (such as a firewall which blocks external connections). Allow Nasal scripts to read files from directories listed as path (separate multiple paths with a semicolon (Windows) or a colon (UNIX)). By default, for security reasons, Nasal scripts can only read data from certain directories, such as $FG_ROOT, $FG_HOME, etc. Starting altitude Altitudine iniziale Specify a multiplier for the aspect ratio. Specifica un moltiplicatore per il rapporto d'aspetto. Open connection using the ATC sim protocol (atc610x) Apri una connessione utilizzando il protocollo ATC sim (atc610x) Open connection using the Atlas protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo Atlas Audio Options Opzioni audio Avionics Options Opzioni avionica Specify the bits per pixel Specifica i bit per pixel Specify path to your web browser Specifica il percorso al tuo browser Web Assign a unique name to a player Assegna un nome unico a un giocatore Specify starting position on an AI carrier Specifica una posizione iniziale su una portaerei IA Specify a starting position relative to the carrier where you can use the predefined abeam (start on downwind abeam) or FLOLS (start on final approach) values, or specify the name of the carrier's parking position. Must also specify a carrier. Create an overcast ceiling, optionally with a specific thickness (defaults to 2000 ft). Crea un cielo coperto specificando facoltativamente lo spessore della coltre di nubi (impostazione predefinita: 2000 ft). Set the COM1 radio frequency Imposta la frequenza radio COM1 Set the COM2 radio frequency Imposta la frequenza radio COM2 Enable CompositeViewer (extra view windows) Specify the path to XML file for multi-pass rendering. The path is relative to $FG_ROOT (defaults to Compositor/default.xml). Load additional properties from path Carica proprietà aggiuntive dal percorso Display console (Windows specific) Visualizza la console (opzione specifica per Windows) Specify an additional base data directory (FGData), before the $FG_ROOT directory Debugging Options Opzioni di debug Enable developer mode Deprecated option (disable internal AI subsystem) Opzione deprecata (disabilita il sottosistema IA interno) Disable artificial traffic. Disabilita il traffico artificiale. Disable anti-aliased HUD Disabilita HUD con antialias Disable auto coordination Disabilita coordinazione automatica Clock advances normally L'orologio avanza normalmente Disable 2D (flat) cloud layers Disabilita strati di nuvole 2D (piatti) Disable 3D (volumetric) cloud layers Disabilita strati di nuvole 3D (volumetrici) Disable runway light distance attenuation Disabilita attenuazione a distanza delle luci sulla pista Disable enhanced runway lighting Disabilita illuminazione pista intensificata Disable FGCom built-in Disabilita FGCom integrato Start in a running state Inizia in modalità attiva Fuel is consumed normally Il carburante viene consumato normalmente Disable fullscreen mode Disabilita modalità schermo intero Enable headless mode Disable the move to hold short position for multiplayer Disable celestial body growth illusion near the horizon Disabilita l'illusione della crescita dei corpi celesti vicino all'orizzonte Disable 3D HUD Disabilita HUD 3D Disable Heads Up Display (HUD) Disabilita Head Up Display (HUD) Disable extra mouse pointer Disabilita cursore mouse aggiuntivo Disable instrument panel Disabilita pannello strumenti Exclude random buildings objects Escludi oggetti edificio casuali Exclude random scenery objects Escludi oggetti casuali nello scenario Exclude random vegetation objects Escludi oggetti vegetazione casuali Disable METAR based real weather fetching Disabilita recupero condizioni meteo reali basate su METAR Don't save preferences upon program exit Non salvare le impostazioni all'uscita dal programma Disable crash and error reports from being sent to the development team for analysis Disable sound effects Disabilita effetti sonori Disable specular reflections on textured objects Disabilita riflessioni speculari su oggetti con texture Disable splash screen Disabilita la schermata iniziale Disable automatic scenery downloads/updates Disabilita download/aggiornamenti scenario automatici Disable texture cache (DDS) Disable textures Disabilita texture Disable VR Disable wireframe drawing mode Disabilita modalità di disegno wireframe Slave the DME to one of the NAV radios, or set its internal frequency. Fai dipendere il DME da una delle radio NAV o imposta la sua frequenza interna. Base directory to use for aircraft and scenery downloads (the TerraSync scenery directory may be specifically set with --terrasync-dir) Directory base da utilizzare per i download degli aerei e dello scenario (la directory dello scenario TerraSync può essere impostata esplicitamente con l'opzione --terrasync-dir) Enable AI subsystem (required for multi-player, AI traffic and many other animations) Abilita il sottosistema IA (richiesto per la modalità multigiocatore, il traffico IA e molte altre animazioni) Enable artificial traffic. Abilita il traffico artificiale. Enable anti-aliased HUD Abilita HUD con antialias Enable auto coordination Abilita coordinazione automatica Do not advance clock Non far avanzare l'orologio Enable 2D (flat) cloud layers Abilita strati di nuvole 2D (piatti) Enable 3D (volumetric) cloud layers Abilita strati di nuvole 3D (volumetrici) Enable runway light distance attenuation Abilita attenuazione a distanza delle luci sulla pista Enable enhanced runway lighting Abilita illuminazione pista intensificata Enable FGCom built-in Abilita FGCom integrato Start in a frozen state Inizia in modalità congelata Fuel tank quantity forced to remain constant La quantità di carburante nei serbatoi viene mantenuta forzatamente costante Enable fullscreen mode Abilita modalità schermo intero Enable celestial body growth illusion near the horizon Abilita l'illusione della crescita dei corpi celesti vicino all'orizzonte Enable 3D HUD Abilita HUD 3D Enable Heads Up Display (HUD) Abilita Head Up Display (HUD) Enable extra mouse pointer Abilita cursore mouse aggiuntivo (i.e. for full screen Voodoo based cards) (ad es. per la modalità a schermo intero su schede grafiche basate su Voodoo) Enable instrument panel Abilita pannello strumenti Include random buildings objects Includi oggetti edificio casuali Include random scenery objects Includi oggetti casuali nello scenario Include random vegetation objects Includi oggetti vegetazione casuali Enable METAR based real weather fetching (this requires an open internet connection) Abilita recupero condizioni meteo reali basate su METAR (richiede una connessione a Internet attiva) Allow saving preferences at program exit Abilita il salvataggio delle impostazioni all'uscita dal programma Enable crash and error reports to be sent to the development team for analysis Enable sound effects Abilita effetti sonori Enable specular reflections on textured objects Abilita riflessioni speculari su oggetti con texture Enable splash screen Abilita la schermata iniziale Enable automatic scenery downloads/updates Abilita download/aggiornamenti scenario automatici Enable texture cache (DDS) Enable textures Abilita texture Enable VR Enable wireframe drawing mode Abilita modalità di disegno wireframe Environment Options Opzioni ambiente Fail the pitot, static, vacuum, or electrical system (repeat the option for multiple system failures). Fai guastare i sistemi pitot, statico, del vuoto o elettrico (specifica più volte l'opzione per far guastare più di un sistema). Select the core flight dynamics model Seleziona il modello principale della dinamica di volo Can be one of jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, or null Può essere jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external o null Flight Model Modello di volo Features Caratteristiche Specify additional aircraft directory path(s) (alternatively, you can use --aircraft-dir to target a specific aircraft in a given directory) Specifica percorsi aggiuntivi directory aerei (in alternativa, puoi utilizzare --aircraft-dir per specificare un determinato aereo in una directory data) Specify the root data path Specifica la radice del percorso dati Specify the scenery path(s); Specifica i percorsi per lo scenario/gli scenari; Defaults to $FG_ROOT/Scenery impostazione predefinita: $FG_ROOT/Scenery Use a model viewer rather than load the entire simulator; Utilizza un visualizzatore di modelli anziché caricare l'intero simulatore; Specify starting position relative to a fix Specifica la posizione iniziale relativa a un fix Open connection using the Flarm protocol, which includes NMEA/GPS and traffic reporting messages Apri una connessione utilizzando il protocollo Flarm, che include messaggi NMEA/GPS e di segnalazione del traffico Read all waypoints from a file Leggi tutti i waypoint da un file Disable fog/haze Disabilita nebbia/foschia Enable fastest fog/haze Abilita la nebbia/foschia più veloce Enable nicest fog/haze Abilita la nebbia/foschia migliore Specify field of view angle Specifica angolo campo visivo Abort on encountering a floating point exception; Termina l'esecuzione al verificarsi di un'eccezione floating point; Open connection using the Garmin GPS protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo Garmin GPS General Options Opzioni generali Open connection using a predefined communication interface and a preselected communication protocol Apri una connessione utilizzando un'interfaccia di comunicazione predefinita e un protocollo di comunicazione preselezionato Specify window geometry (640x480, etc) Specifica geometria della finestra (640x480, ecc.) Specify flight path angle (can be positive) Specifica l'angolo del percorso di volo (può essere positivo) GMT Set graphic options from one of the presets Specify heading (yaw) angle (Psi) Specifica l'angolo di imbardata (Psi) Show the most relevant command line options Visualizza le opzioni della riga di comando più pertinenti Enable http server on the specified address. Specify the port or address:port to bind to. Abilita server HTTP sull'indirizzo specificato. Specifica la porta o l'indirizzo:porta su cui eseguire il binding. Hud displays percentage of triangles culled L'HUD visualizza la percentuale dei triangoli eliminati Hud Options Opzioni HUD Hud displays number of triangles rendered L'HUD visualizza il numero di triangoli renderizzati Open connection using the International Gliding Commission protocol Ignore the autosave file, i.e. the settings saved in this file will not be loaded during startup, nor will the settings be saved to this file when closing the simulator Start in air (implied when using --altitude) Inizia in volo (implicito quando si utilizza l'opzione --altitude) IO Options Opzioni I/O Open connection to an Agwagon joystick Apri una connessione a un joystick Agwagon Enable screen shot http server on the specified port (replaced by --httpd) Abilita server HTTP per le schermate sulla porta specificata (rimpiazzato da --httpd) Log JSBSim properties in a CSV file. An output directives file contains an <output type="CSV"></output> element, within which should be specified the parameters or parameter groups that should be logged. Open connection to a remote joystick Apri una connessione a un joystick remoto Print a report in JSON format on the standard output, giving information such as the FlightGear version, $FG_ROOT, $FG_HOME, aircraft and scenery paths, etc. Stampa sullo standard output un report in formato JSON che fornisce informazioni quali la versione di FlightGear, $FG_ROOT, $FG_HOME, i percorsi per gli aerei e gli scenari, ecc. Select the language for this session Seleziona la lingua per questa sessione Starting latitude (south = -) Latitudine iniziale (sud = -) Use GUI launcher Utilizza interfaccia grafica per l'avvio Select aircraft livery Seleziona la livrea dell'aereo Load recording of earlier FlightGear session. For <name>, if <name> ends with .fgdata it is treated as the local path of the recording file; otherwise we form the local path by prepending <name> with the tape directory and appending ".fgtape". For <url> (starting with http:// or https://) we download the remote recording (which must be a Continuous recording) in the background to a url-dependent filename while replaying it; if the url-dependent filename already exists it is assumed to be a truncated download and we only download any remaining data. Carica la registrazione di una sessione FlightGear precedente local aircraft time Specify the detail levels, where levels are a space-separated numeric list of levels. The default is "1 3 5 7 9". Specify the range multiplier (point from low to fine detail). Defaults is 2. Specify the resolution of the terrain grid. Defaults is 1. Specify the method of texturing the terrain. The default is bluemarble. Specify which logging class(es) to use Specifica le classi di log da utilizzare Log to directory DIR. The special value 'desktop' causes logging to the desktop (OS-dependent location). This option may be given several times, using a different value each time. Inside the specified directory, the written log file is named FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, where <num> takes the values 0, 1, 2, etc. Salva i file di registro nella directory DIR. Il valore speciale 'desktop' salva i file di registro sul Desktop (la posizione dipende dal sistema operativo). Quest'opzione può essere specificata più volte specificando ogni volta un valore differente. All'interno della directory specificata, il file di registro è denominato FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, dove <num> assume i valori 0, 1, 2, ecc. Specify which logging level to use Specifica il livello di log da utilizzare Starting longitude (west = -) Longitudine iniziale (ovest = -) Specify initial mach number Specifica il numero di Mach iniziale Specify the materials file used to render the scenery (default: Materials/regions/materials.xml) Specifica il file dei materiali da utilizzare per eseguire il rendering dello scenario (impostazione predefinita: Materials/regions/materials.xml) Maximum frame rate in Hz. Frame rate massimo in Hz. Pass a METAR string to set up static weather (this implies --disable-real-weather-fetch) Fornisci una stringa METAR per impostare le condizioni meteo statiche (quest'opzione implica --disable-real-weather-fetch) Allows you to define a minimum status level (=development status) for all listed aircraft Consente di definire un livello di stato minimo (=stato di sviluppo) per tutti gli aerei elencati Run the FDM this rate (iterations per second) Esegui l'FDM a questa frequenza (iterazioni al secondo) Specify multipilot communication settings; Specifica impostazioni di comunicazione multipilota MultiPlayer Options Opzioni multigiocatore multiple instances can be used Open connection using the FG Native Controls protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo FG Native Controls Open connection using the FG Native protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo FG Native Open connection using the FG Native FDM protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo FG Native FDM Open connection using the FG Native GUI protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo FG Native GUI Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial. Imposta la frequenza radio NAV1 preceduta facoltativamente da un radiale. Set the NAV2 radio frequency, optionally preceded by a radial. Imposta la frequenza radio NAV2 preceduta facoltativamente da un radiale. Specify starting position relative to an NDB Specifica la posizione iniziale relativa a un NDB Specify the frequency of the NDB. Use with --ndb=ID Specifica la frequenza dell'NDB. Utilizza l'opzione insieme a --ndb=ID Network Options Opzioni di rete Open connection using the NMEA protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo NMEA Do not load any default configuration files (like .fgfsrc) unless explicitly specified with --config. Do NOT attempt to trim the model NON provare ad aggiustare il modello (only with fdm=jsbsim) (solo con fdm=jsbsim) Specify heading to reference point Specifica la prua al punto di riferimento Specify distance to reference point (nautical miles) Specifica la distanza dal punto di riferimento (in miglia terrestri) Start at ground level (default) Inizia a livello del suolo (impostazione predefinita) Open connection using the OpenGC protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo OpenGC Specify parking position at an airport (must also specify an airport) Specifica una posizione di parcheggio in un aeroporto (deve essere anche specificato un aeroporto) Same as the --parking-id option Specifica quale posizione iniziale debba essere utilizzata su una portaerei IA (deve essere anche specificata una portaerei) Specify pitch angle (Theta) Specifica l'angolo di beccheggio (Theta) Initial Position and Orientation Posizione e orientamento iniziali Set property <name> to <value>. <type> can be one of string, double, float, long, int, or bool. Imposta la proprietà <name> a <value>. <type> può essere string, double, float, long, int o bool. Open connection using the interactive property manager Apri una connessione utilizzando il gestore proprietà interattivo Specify which proxy server (and port) to use. The username and password are optional and should be MD5 encoded already. This option is only useful when used in conjunction with the real-weather-fetch option. Specifica il server proxy (e porta) da utilizzare. Il nome utente e la password sono facoltativi e dovrebbero essere già codificati con MD5. Quest'opzione è utile solo se usata assieme all'opzione real-weather-fetch. Open connection using the PVE protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo PVE (buildings, etc.) (edifici, ecc.) Set up random wind direction and speed Imposta una direzione e una velocità del vento casuali Open connection using the Ray Woodworth motion chair protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo per sedie mobili Ray Woodworth Make $FG_HOME read-only Rendering Options Opzioni rendering Open Launcher automatically when exiting FlightGear Reset all user settings to their defaults (rendering options etc) Reimposta tutte le impostazioni utente ai loro valori predefiniti (opzioni di rendering ecc.) Specify initial climb rate (can be negative) Specifica il rateo di salita iniziale (può essere negativo) Specify roll angle (Phi) Specifica l'angolo di rollio (Phi) Route/Way Point Options Opzioni rotta/waypoint Open connection using the RUL protocol Apri una connessione utilizzando il protocollo RUL Specify starting runway (must also specify an airport) Specifica la pista iniziale (deve essere anche specificato un aeroporto) Enable flat shading Abilita flat shading Enable smooth shading Abilita smooth shading Print a list of the currently available aircraft types Stampa un elenco dei tipi di aereo attualmente disponibili Show a list of available audio device Visualizza un elenco di dispositivi audio disponibili Situation Options Opzioni situazione Explicitly specify the audio device to use Specifica esplicitamente il dispositivo audio da utilizzare Run the FDM 'n' times faster than real time Esegui l'FDM 'n' volte più velocemente del tempo reale Specify a starting date/time with respect to Specifica un'ora/data iniziali rispetto a Specify the initial state of the aircraft to the given value system time Enable telnet server on the specified port Abilita server Telnet sulla porta specificata Specify the terrain engine you want to use: tilecache or pagedLOD Set target directory for scenery downloads Imposta directory di destinazione per i download dello scenario Specify the DDS texture cache directory to be different than the default location Anisotropic Texture Filtering: values should be 1 (default), 2, 4, 8 or 16 Filtraggio anisotropico delle texture: i valori devono essere 1 (predefinito), 2, 4, 8 o 16 Synchronize time with local real-world time Sincronizza l'orario con l'orario reale (fuso orario locale) Synchronize time with real-world time Sincronizza l'orario con l'orario reale Add this time offset Aggiungi questo offset temporale Time Options Opzioni orario Specify a time of day Specifica un'ora del giorno Trace the reads for a property; Registra le letture di una proprietà; Trace the writes for a property; Registra le scritture di una proprietà; Trim the model Aggiusta il modello (only with fdm=jsbsim) (solo con fdm=jsbsim) Specify turbulence from 0.0 (calm) to 1.0 (severe) Specifica un'intensità della turbolenza da 0.0 (vento calmo) a 1.0 (inclemente) Specify velocity along the body X axis Specifica la velocità lungo l'asse X del corpo Remove $FG_HOME directory. For Windows, it additionally removes TerraSync, Aircraft and TextureCache directories from download directory. Use feet for distances Utilizza i piedi per le distanze Use meters for distances Utilizza i metri per le distanze Usage: fgfs [ option ... ] Utilizzo: fgfs [ opzioni ... ] Use with --terrain-engine=pagedLOD Specify velocity along the body Y axis Specifica la velocità lungo l'asse Y del corpo Specify velocity along a vertical axis Specifica la velocità lungo un asse verticale Specify velocity along a West-East axis Specifica la velocità lungo un asse Ovest-Est Specify velocity along a South-North axis Specifica la velocità lungo un asse Sud-Nord Specify initial airspeed Specifica la velocità all'aria iniziale Same as the --aircraft option Seleziona un profilo di un veicolo così come definito da un file <name>-set.xml situato nella directory principale Show all command line options when combined with --help or -h Visualizza tutte le opzioni della riga di comando se combinato con --help o -h For a complete list of options use --help --verbose Per un elenco completo delle opzioni utilizza --help --verbose Display the current FlightGear version Visualizza la versione corrente di FlightGear Specify the default forward view direction as an offset from straight ahead. Allowable values are LEFT, RIGHT, CENTER, or a specific number in degrees Specifica la direzione predefinita di visualizzazione in avanti come offset dalla direzione frontale. I valori ammessi sono LEFT, RIGHT, CENTER o un numero specifico in gradi Specify initial visibility in meters Specifica la visibilità iniziale Specify initial visibility in statute miles Specifica la visibilità iniziale in miglia Specify starting position relative to a VOR Specifica la posizione iniziale relativa a un VOR Specify the frequency of the VOR. Use with --vor=ID Specifica la frequenza del VOR. Utilizza l'opzione insieme a --vor=ID Specify velocity along the body Z axis Specifica la velocità lungo l'asse Z del corpo Specify wind coming from DIR (degrees) at SPEED (knots) Specifica che il vento soffia dalla direzione DIR (in gradi) alla velocità SPEED (in nodi) Specify a waypoint for the GC autopilot; Specifica un waypoint per il pilota automatico GC; binding subsystems binding sottosistemi in corso creating subsystems creazione sottosistemi in corso downloading scenery download scenario in corso Error loading 3D model Errors occured loading aircraft systems (fuel, electrical, hydrualics) Audio FX description contains errors Errors loading terrain (BTG) The add-on '%VALUE%' contains errors. Please report this to the add-on developers. This aircraft (%VALUE%) contains errors. This may include visual issues, or the aircraft might not fly at all. Check for an updated version of the aircraft from its developers. The selected aircraft (%VALUE%) contains errors. This may cause visual issues, or the aircraft might not fly at all. Please report the information below to the aircraft hangar's maintainers. The custom scenery at '%VALUE%' contains errors. Parts may be missing, or the scenery may not load at all. Check for an updated version of the scenery. Errors were found loading the core simulator files (FGData). This usually indicates a problem with the installation, or your local disk. The joystick (input device) '%VALUE%' couldn't be loaded correctly. This usually means its configuration file is incorrect. Loading a model for another pilot (via multi-player) failed. The other pilot will appear as a default model. (You can disable these errors from the multiplayer settings dialog) Allocating memory failed. Some resources will not be loaded. Adjust your settings to reduce view distance or number of objects loaded. The scenario '%VALUE%' contains errors, and may not work correctly. Problems occurred loading visual effects (shaders). This can cause objects to be invisible or appear incorrect. It can sometimes be fixed by changing rendering settings inside FlightGear, or occasionally, by updating the drivers for your graphics card. Scenery downloaded via TerraSync is not loading correctly. The usually indicates a problem with your network connection or local disk. Problems occured loading simulated aircaft traffic: some traffic may not appear. Errors occurred in an unknown part of FlightGear. Please report this bug to the FlightGear development team. Errors loading user-interface Errors loading input device configuration Texture failed to load Shader / Effect problems This dialog is work-in-progress. The information included above may not be fully correct, so please check the detailed information below and give feedback if something seems wrong. Please include all the information below, as well as the message above. Errors loading scenery Errors downloading scenery from TerraSync File or resource is invalid or corrupted File or resource header is incorrect Unable to read/write files correctly (check permissions and disk space) The resource contains a configuration problem Network connection failure The file or resource was not found Unable to allocate sufficient memory Unknown error Scripted loading of XML failed Errors loading model XML finalizing position finalizzazione posizione in corso finalizing subsystems finalizzazione sottosistemi in corso initializing inizializzazione in corso initializing graphics engine inizializzazione motore grafico in corso initializing scenery inizializzazione scenario in corso initializing subsystems inizializzazione sottosistemi in corso loading aircraft caricamento aereo in corso loading aircraft list caricamento elenco aerei in corso loading navigation data caricamento dati di navigazione in corso loading scenery caricamento scenario in corso loading fixes caricamento fix in corso [VALUE]% complete [VALUE]% completato loading airport data caricamento dati aeroporto in corso loading navigation aid data caricamento radioassistenze in corso loading points of interest caricamento punti di interesse in corso reading airport data lettura dati aeroporto in corso extracting [VALUE] Saved settings were migrated from a previous version of FlightGear. If you encounter any problems when using the system, try restoring the default settings, before reporting a problem. Saved settings can affect the appearance, performance and features of the simulator. Le impostazioni salvate sono state migrate da una versione precedente di FlightGear. Se riscontri dei problemi durante l'utilizzo del sistema, prova a ripristinare le impostazioni predefinite prima di segnalare un problema. Le impostazioni salvate possono avere influenza sull'aspetto, sulle performance e sulle funzionalità del simulatore. Settings migrated Impostazioni migrate Unstable nightly build - some features may be under active development Build nightly non stabile - alcune funzionalità potrebbero essere in fase di sviluppo attivo Drag while holding the right mouse button to look around Trascina il puntatore mentre tieni premuto il tasto destro del mouse per guardarti attorno Hold Ctrl while looking around to move the view up, down, left or right Tieni premuto [MAIUSC] mentre ti guardi attorno per spostare la vista in alto, in basso, a sinistra o a destra Press a/A to adjust the simulation speed Premi a/A per regolare la velocità della simulazione Press x/X to zoom in and out Premi x/X per aumentare/diminuire lo zoom Find frequencies of nearby ATC services from the Radios dialog Trova le frequenze dei servizi ATC nelle vicinanze nella finestra Radio Press v to change your viewpoint, Ctrl-V to return to the cockpit Premi v per modificare il tuo punto di vista, Ctrl+V per tornare alla cabina di pilotaggio Press F3 to take a screenshot Premi F3 per catturare una schermata Join the FlightGear community at http://forum.flightgear.org Unisciti alla comunità di FlightGear sul sito http://forum.flightgear.org Press h to bring up a Heads Up Display Premi h per attivare l'head up display Show or hide the menu bar by pressing F10 Nascondi la barra dei menù premendo F10 Frame-rate too low? - try disabling AI traffic Framerate troppo basso? Prova a disabilitare il traffico IA Select Environment → Weather to fly in different weather Seleziona Ambiente → Meteo per volare in differenti condizioni metereologiche Press F12 to change the radio frequencies easily Premi F12 per modificare facilmente le frequenze radio Look around by holding down the right mouse button and moving the mouse Guardati attorno tenendo premuto il tasto destro del mouse e spostando il puntatore Select Multiplayer → Multiplayer Settings to join the shared flight environment Seleziona Multigiocatore → Impostazioni multigiocatore per unirti all'ambiente di volo condiviso Can't get the engine started? - see Help → Aircraft Checklists Non riesci ad avviare il motore? Vedi Aiuto → Checklist aereo Drag while holding the middle and right mouse buttons to move the viewpoint Trascina il puntatore mentre tieni premuti i tasti centrale e destro del mouse per muovere il punto di vista Press / to explore the internals of the simulator Premi / per esplorare le proprietà interne del simulatore Press Tab to move the viewpoint with your mouse and use the scroll wheel to zoom Premi TAB per muovere il punto di vista con il mouse e utilizza la rotella per modificare lo zoom The border of a high pressure region, in which the airmass becomes unstable and various convective and stratiform clouds may appear. Il confine di una regione di alta pressione in cui le masse d'aria diventano instabili e possono comparire varie nuvole convettive e stratiformi. Border of a high pressure region Confine di una regione di alta pressione The border of a low pressure region, in which the airmass is unstable and convective clouds start to form layers and merge into stratiform clouds. Il confine di una regione di bassa pressione in cui le masse d'aria sono instabili e le nuvole convettive iniziano a formare livelli e ad unirsi in strati. Border of a low pressure region Confine di una regione di bassa pressione If you just got your IFR rating, this is what you are allowed to do. But can you? Se hai appena conseguito l'abilitazione IFR, questo è ciò che ti è consentito di fare. Ma ne sei in grado? CAT I minimum Minime CAT I This is expert level. You will barely see the taxiway from the cockpit, even if you are on ground. Fog and light drizzle, freezing level at 1000ft. Questo è per esperti. Vedrai a malapena la via di rullaggio dal cockpit, anche se sei a terra. Ci sono nebbia e pioggia fine, e lo zero termico è a 1000 piedi. CAT IIIb minimum Minime CAT IIIb With just a 1/4 mile visibility and clouds at 100ft, you don't see much of the runway until seconds before touchdown. Trust your instruments to stay alive. Con una visibilità di appena 1/4 di miglio e nuvole a 100 piedi non vedrai un granché la pista fino a pochi secondi prima della toccata. Fidati dei tuoi strumenti per rimanere vivo. CAT II minimum Minime CAT II The center of a high pressure region, characterized by descending air and hence only weak cloud development with high visibility. Il centro di una regione di alta pressione, caratterizzato da venti discendenti e pertanto solo da uno sviluppo limitato di nuvole, con elevata visibilità. Core high pressure region Centro di una regione di alta pressione The core of a low pressure region, characterized by overcast clouds, bad visibility on the ground and significant rainfall. Il centro di una regione di bassa pressione, caratterizzato da cielo coperto, visibilità ridotta a terra e precipitazioni intense. Core low pressure region Centro di una regione di bassa pressione Fog developed this autumn's morning. Expect good visibility above the layer. However - getting through it can be a challenge. Stay alive for a 500' climb and you'll see the sun! Durante questa mattinata autunnale si è sviluppata della nebbia. Attenditi una visibilità buona al di sopra di essa. Attraversarla, però, può essere una sfida. Rimani vivo per un'ascesa di 500 piedi e vedrai il sole! Early morning fog Nebbia di prima mattina A lovely day for trip to your favorite 100$ hamburger airfield Una giornata magnifica per un volo al tuo aeroporto preferito dove offrono hamburger da 100 dollari Fair weather Bel tempo A high pressure region, characterized by moderate to strong Cumulus development in the afternoon and fairly good visibility conditions. Una regione di alta pressione caratterizzata da uno sviluppo di cumuli da medio a elevato nel pomeriggio e da condizioni di visibilità abbastanza buone. High pressure region Regione di alta pressione Fetch live weather data for your nearest airport from noaa.gov. You need a working internet connection. Weather is generated automatically, once a valid METAR is received. Recupera i dati metereologici per l'aeroporto più vicino in tempo reale da noaa.gov. È necessaria una connessione ad Internet funzionante. Le condizioni meteorologiche sono generate automaticamente una volta ricevuto un METAR valido. Live data Dati in tempo reale A low pressure region, characterized by rising air, widespread formation of stratiform clouds and beginning rain. Una regione di bassa pressione caratterizzata da venti ascendenti, formazioni diffuse di nuvole stratiformi e precipitazioni nello stadio iniziale. Low pressure region Regione di bassa pressione Enter your favorite METAR weather. A valid METAR syntax is required. Immetti le condizioni METAR preferite. È necessario che la sintassi METAR sia valida. Manual input Immissione manuale After the storm - limited visibility and some showers. Go or No-Go? Dopo la tempesta - visibilità limitata e alcuni rovesci. Si vola o no? Marginal VFR Condizioni limite VFR You're out for an adventure? Gusty winds blowing from the west and isolated thunderstorms should be avoided. Fasten your seatbelt! Sei in cerca di un'avventura? Dovresti evitare venti con raffiche che soffiano da ovest e temporali isolati. Allaccia le cinture! Stormy Monday Lunedì burrascoso A hot and damp summer day with thunderstorms developing in the afternoon. Be prepared for reduction of visibility in showers and strong gusts near thunderstorms Una giornata estiva calda e umida con temporali che si sviluppano nel pomeriggio. Sii preparato per una riduzione della visibilità entro i rovesci e per raffiche forti in vicinanza dei temporali Thunderstorm Temporale A warm sector, characterized by high moisture in the air and haze extending up to high altitudes, but otherwise largely convective cloud development. Un settore caldo caratterizzato da un'elevata umidità dell'aria e da foschia che si estende fino ad altitudini elevate, ma per il resto da sviluppi di nuvole perlopiù convettive. Warm sector Settore caldo