Install scenery Installation des scènes <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one or more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one more more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> <html><head/><body><p>La façon la plus simple d'installer automatiquement des scènes est d'utiliser TerraSync. Si vous préférez les télécharger et les installer manuellement, vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour extraire et installer les fichiers au bon endroit. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration : underline ; color:#0000ff ;">Cliquez ici pour télécharger la scène</span></a>)</p><p>Les fichiers seront extraits et installés dans un dossier « Scenery » à l'intérieur de l'emplacement de téléchargement choisi (actuellement %1), après quoi vous pourrez supprimer les archives si vous le souhaitez.</p><p>Pour commencer, cliquez sur « Suivant » et sélectionnez une ou plusieurs archives de scènes téléchargées, qui ont des noms tels que « w010n40.tar.gz »</p></body></html> Please wait, verifying and extracting scenery... Veuillez patienter, vérification et extraction des scènes… TextLabel Texte Successfully installed the scenery files to '%1'. This location will be added to the list of additional sceneries to be used. Installation réussie des fichiers de scènes à '%1'. Cet emplacement sera ajouté à la liste des scènes supplémentaires à utiliser. Setup required data files Configuration des fichiers de données nécessaires TextLabel Texte FlightGear version 3.4.5 FlightGear version 3.4.5 Use built-in data files Utiliser des fichiers de données intégrés Download Téléchargement Replace me Remplacez-moi Choose folder... Choisissez un dossier… To use the files included with this copy of FlightGear, click this button Pour utiliser les fichiers inclus avec cette copie de FlightGear, cliquez sur ce bouton To download a compressed archive of the files, click the 'Download' button. Once the download is complete, extract the files to a suitable location and choose the folder using the button above. Pour télécharger une archive compressée des fichiers, cliquez sur le bouton « Télécharger ». Une fois le téléchargement terminé, extrayez les fichiers à un endroit approprié et choisissez le dossier à l'aide du bouton ci-dessus. To browse to a downloaded copy of the files on your computer, click this button Pour accéder à une copie des fichiers téléchargée sur votre ordinateur, cliquez sur ce bouton Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">documentation</a> for possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; see the <a href="#view-command-line">final set of arguments</a> that will be used. Entrez les arguments (options) de la ligne de commande que vous souhaitez ajouter. Pour savoir quelles options sont disponibles, vous pouvez consulter la <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">documentation</a>.<br><b>Attention :</b> les valeurs entrées ici sont prioritaires sur les autres paramètres ; voir la <a href="#view-command-line">liste des arguments</a> qui va être utilisée in fine. Next Suivant 190 Extracting Extraction 197 Okay OK 210 Choose scenery to install Choisir la scène à installer 248 Problems occured extracting the archive '%1': %2 Problèmes rencontrés lors de l'extraction des archives '%1': %2 282 Extracting %1 Extraction %1 294 scenery archive name is not correct. le nom des archives de scènes est incorrect. 83 file does not appear to be a scenery archive. le fichier ne semble pas être une archive de scènes. 94 unarchiving failed le désarchivage a échoué 143 FlightGear version %1 FlightGear version %1 71 Choose FlightGear data folder Choisissez le dossier de données de FlightGear 197 This copy of FlightGear does not include the base data files. Please select a suitable folder containing a previously download set of files. Cette copie de FlightGear ne contient pas les fichiers de données de base. Veuillez sélectionner un dossier approprié contenant un ensemble de fichiers déjà téléchargés. 246 The requested location '%1' does not appear to be a valid set of data files for FlightGear L'emplacement demandé '%1' ne semble pas être un ensemble de fichiers de données valide pour FlightGear 251 Detected incompatible version of the data files: version %1 found, but this is FlightGear %2. (At location: '%3') Please install or select a matching set of data files. Une version incompatible des fichiers de données a été détectée : version %1 trouvée, mais il s'agit de FlightGear %2. (À l'emplacement : '%3') Veuillez installer ou sélectionner un ensemble de fichiers de données correspondant. 257 Please select or download a copy of the FlightGear data files. Veuillez sélectionner ou télécharger une copie des fichiers de données de FlightGear. 264 The choosen location (%1) does not appear to contain FlightGear data files. Please try another location. L'emplacement choisi (%1) ne semble pas contenir de fichiers de données FlightGear. Veuillez en essayer un autre. 268 The choosen location (%1) contains files for version %2, but this is FlightGear %3. Please update or try another location L'emplacement choisi (%1) contient des fichiers pour la version %2, mais il s'agit de FlightGear %3. Veuillez mettre à jour ou essayer un autre emplacement 274 Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/manual/next/en/getstart-ench4.html#x8-330004.4">documentation</a> for possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; see the <a href="#view-command-line">final set of arguments</a> that will be used. Entrez les arguments (options) de la ligne de commande que vous souhaitez ajouter. Pour savoir quelles options sont disponibles, vous pouvez consulter la <a href="http://flightgear.sourceforge.net/manual/next/fr/getstart-frch4.html#x8-330004.4">documentation</a>.<br><b>Attention :</b> les valeurs entrées ici sont prioritaires sur les autres paramètres ; voir la <a href="#view-command-line">liste des arguments</a> qui va être utilisée in fine. 28 The “getstart” manual has translations. For languages listed in $ALL_LANGUAGES at <https://sourceforge.net/p/flightgear/getstart/ci/next/tree/bin/makegetstart.sh>, replace *both* occurrences of “en” in the URL with the appropriate language code from $ALL_LANGUAGES. And please test the modified URL before validating the translation. :-) <b>Warning:</b> specifying <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> using this section is not recommended, and may cause problem or prevent the simulator from running. Please use the add-ons page to setup scenery and aircrft directories, and the 'Select data files location' menu item to change the root data directory. <b>Avertissement :</b> spécifier <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> ou <tt>fg-home</tt> en utilisant cette section n'est pas recommandé, et peut causer des problèmes ou empêcher le fonctionnement du simulateur. Veuillez utiliser la page des modules complémentaires pour configurer les répertoires de scènes et d'aéronefs, et l'élément de menu «  Sélectionner l'emplacement des fichiers de données »pour changer le répertoire racine des données. 52 <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the startup location below. To prevent problems caused by conflicting settings, the values entered on the location page (for example, airport or altitude) will be ignored. <b>Note :</b> vous avez saisi les arguments relatifs au lieu de démarrage ci-dessous. Pour éviter les problèmes causés par des paramètres contradictoires, les valeurs saisies sur la page de l'emplacement (par exemple, l'aéroport ou l'altitude) seront ignorées. 63 <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the selected aircraft. To prevent problems caused by conflicting settings, the aircraft page will be ignored. <b>Note :</b> vous avez entré des arguments qui peuvent modifier l'aéronef choisi. Afin d'éviter tout conflit, le contenu de l'onglet « Aéronef » va être ignoré. 73 Welcome to FlightGear, the open source flight simulator. This software is the work of volunteers. We hope you enjoy it. If you find problems or would like to contribute, please <a %1>visit our forum</a>. Welcome to FlightGear, the open source flight simulator. This software is the work of volunteers. we hope you enjoy it. If you find problems, or would like to contribute, please <a %1>visit our forum</a>. Bienvenue dans FlightGear, le simulateur de vol open source. FlightGear est le fruit du travail de personnes bénévoles ; nous espérons qu'il vous plaît. Si vous rencontrez des problèmes ou souhaitez contribuer, <a %1>rendez-vous sur notre forum</a>. 99 FlightGear is Free software, licensed under the <a %1>GNU General Public License</a>. You are free to use, customize and fix the software; and share your changes with the community. FlightGear is Free software, licensed under the <a %1>GNU General Public License</a>. This means you are are free to use the software, customise it, or make fixes to it, so long as you share your changes with the community. FlightGear est un logiciel libre distribué sous la licence <a %1>GNU General Public License</a> (GNU GPL). Vous êtes libre d'utiliser ce logiciel, le personnaliser, y apporter des corrections ainsi que de partager vos modifications avec la communauté. 117 FlightGear can automatically report crashes and errors to the development team, which helps to improve the software for everyone. This reporting is anonymous but contains information such as the aircraft in use, your operating system and graphics driver. You can enable or disable this reporting in the 'Settings' page. FlightGear peut faire remonter automatiquement les plantages et erreurs aux développeurs, afin d'améliorer le logiciel pour tout le monde. Ce type de retour est anonyme mais contient des informations telles que l'aéronef utilisé, le système d'exploitation et le pilote de la carte graphique. Cette fonctionnalité peut être activée ou désactivée depuis l'onglet 'Paramètres'. 132 Okay OK 145 Click here to select a recently used aircraft. Use this menu to choose the starting state of the aircraft Click this description to view and change the current location. Click here to access recently used locations Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. Ready for Take-off Click here to switch between grid and list mode Use this tab to view installed aircraft Use this tab to view available aircraft to download Enter text here to search aircraft names and descriptions. Licenced under the GNU Public License (GPL) - click for more info Sous licence GNU General Public License (GPL) - cliquez pour plus d'informations 89 GPL = General Public License et non GNU Public License. C'est d'ailleurs pour cela qu'on doit dire GNU GPL. Aircraft: Aéronef : 145 No aircraft selected Aucun aéronef sélectionné 153 Access recently used aircraft. Accéder aux derniers aéronefs utilisés. 179 State: État : 246 Default state État par défaut 248 Choose the starting condition of the aircraft Choisir l'état initial de l'appareil 277 Location: Point de départ : 309 « Emplacement » me paraissait bizarre dans ce contexte. <i>set from user arguments (in Settings)</i> <i>défini à partir des arguments utilisateur (dans Paramètres)</i> 152 316 Click to view and change the current location. Cliquer pour voir ou modifier le point de départ. 330 Access recently used locations Accéder aux derniers points de départ choisis 349 Flight Plan: Plan de vol : 356 Settings: Réglages : 377 Choose aircraft folder Choisissez le dossier des aéronefs 137 No aircraft found in the folder '%1' - add anyway? Aucun aéronef trouvé dans le dossier '%1' - ajouter quand même ? 161 Choose addon module folder Choisissez le dossier des modules complémentaires 180 The folder '%1' doesn't appear to contain an addon module - add anyway? Le dossier '%1' ne semble pas contenir de module complémentaire - ajouter quand même ? 199 Added modules should contain at least both of the following files: addon-metadata.xml, addon-main.nas. Les modules ajoutés doivent contenir au moins les deux fichiers suivants : addon-metadata.xml, addon-main.nas. 202 Choose scenery folder Choisissez le dossier des scènes 230 The folder '%1' doesn't appear to contain scenery - add anyway? Le dossier '%1' ne semble pas contenir de scènes - ajouter quand même ? 249 Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports, Orthophotos. Le dossier choisi doit en principe contenir au moins un sous-dossier nommé Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports ou Orthophotos. 252 On approach En approche 129 Ready for take-off Prêt au décollage 131 Parked, cold & dark Parqué, froid et éteint 133 Automatic Automatique 135 Cruise En croisière 137 Ready to taxi Prêt au roulage 139 On approach to a carrier En approche du porte-avions 141 Ready for catapult launch Prêt au catapultage 143 Select state based on startup position. Sélectionnez l'état d'après la position de démarrage. 191 Toggle between grid and list view Basculer entre les vues « tableau » et « liste » 59 tableau, grille ?.. Installed Aircraft Appareils installés 69 Use this button to view installed aircraft Utiliser ce bouton pour voir les aéronefs installés 85 Favourites Favoris 91 Browse Parcourir 101 View available aircraft to download Voir les aéronefs disponibles au téléchargement 117 Updates Mises à jour 124 Enter text to search aircraft names and descriptions. Entrer du texte pour rechercher parmi les noms ou descriptions d'aéronefs. 159 No aircraft match the search. Aucun aéronef ne correspond aux critères. 208 No favourite aircraft selected: install some aircraft and mark them as favourites by clicking the ★ Aucun aéronef favori sélectionné : installez des aéronefs et cliquez sur ★ pour les marquer comme favoris 226 To install additional aircraft, click the the 'Browse' tab at the top of this page. Pour installer des aéronefs supplémentaires, cliquez sur l'onglet Parcourir en haut de cette page. 251 No aircraft updates available right now Aucune mise à jour d'aéronefs disponible pour le moment 309 File Fichier 62 Open saved configuration... Ouvrir une configuration sauvegardée… 63 Save configuration as... Enregistrer la configuration sous… 68 Tools Outils 76 Restore defaults... Restaurer les valeurs par défaut… 77 Select data files location... Sélectionner l’emplacement des fichiers de données… 82 View command-line Voir la ligne de commande 87 Your system is missing a required UI component (QtQuick Controls 2). This normally occurs on Linux platforms where Qt is split into many small packages. On Ubuntu/Debian systems, the package is called 'qml-module-qtquick-controls2' Il manque à votre installation de Qt un composant graphique nécessaire pour FlightGear : QtQuick Controls 2. Cela se produit typiquement sur les systèmes où Qt est fourni sous la forme de nombreux petits paquets. Sur Ubuntu ou Debian, le paquet manquant s'appelle 'qml-module-qtquick-controls2'. 104 Problems occurred loading the user interface. This is usually due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. Des problèmes se sont produits au chargement de l'interface utilisateur. Ceux-ci sont généralement dus à des modules manquants sur votre système. Merci de bien vouloir rapporter cette erreur sur la liste de développement de FlightGear ou sur le forum, sans oublier de préciser la distribution utilisée, etc. Merci d'inclure dans votre rapport les informations ci-dessous. 163 Location Emplacement 185 Search for an airport or navaid Recherche d'un aéroport ou d'une balise 204 View available aircraft carriers to start at. Voir les porte-avions disponibles comme point de départ. 246 Enter the name, partial name or ident of a navaid or fix, or an airport name or ICAO identifier. Alternatively, enter a latitude & longitude: for example 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W Saisissez le nom, le nom partiel ou l'identifiant d'une balise ou d'un point de repère, le nom d'un aéroport ou son identifiant OACI. Vous pouvez également saisir une latitude et une longitude : par exemple 53.4,-3.4 ou 18.4S, 87.23W 258 Searching Recherche 290 No results for found search '%1' Aucun résultat trouvé pour la recherche de '%1' 310 Ce ne serait pas « No results found for… » ? Access additional options here Accéder à des options supplémentaires ici 66 The selected aircraft is not installed or has updates pending L'appareil sélectionné n'est pas installé ou a des mises à jour en attente 93 Filter using ratings Filtrer à l'aide des notations 23 Adjust minimum ratings Ajuster les notations minimales 41 Ajuster les minimums de notation ? Aircraft are rated by the community based on four critiera, on a scale from one to five. The ratings are designed to help make an informed guess how complete and functional an aircraft is. Les avions sont notés par la communauté sur la base de quatre critères, sur une échelle de un à cinq. Ces notes sont conçues pour aider à se faire une idée du degré de complétude et de fonctionnalité d'un avion. 97 Minimum flight-model (FDM) rating: Note minimale pour le modèle de vol (FDM) 106 Seule cette chaîne a une ponctuation en fin. Est elle oubliée sur les autres ? Réponse Flo : je crois que le “:” est un bug de la chaîne en anglais. Minimum systems rating Minimum visual model rating Note minimale pour les systèmes 112 Minimum cockpit visual rating Note minimale pour l'aspect visuel du cockpit 118 Minimum exterial visual model rating Minimum FDM rating 124 Click here to change which aircraft are shown or hidden based on their ratings Cliquer ici pour choisir quels aéronefs doivent être affichés ou cachés en fonction de leurs notes 65 Click here to select different variants or models of this aircraft Cliquer ici pour choisir une variante ou un modèle de cet aéronef 125 URI: %1 Local path: %2 URI : %1 Chemin local : %2 26 <p>For help using this launcher, <a %1>try enabling the getting started hints</a>.</p> <p>Pour obtenir de l'aide sur ce lanceur, <a %1>activez les conseils « pour démarrer »</a>.</p> 65 <p>FlightGear is open source software, developed entirely by volunteers. Support is provided by our excellent user community. The easiest place to ask questions and get support is on <a %1>our forums</a>.</p> <p>To get started with the simulator, please use our tutorial system: this is available from the 'Help' menu in the simulator. We recommend starting with the Cessna 172 to learn how to get airborne.</p> <p>Other good resources:<ul><li><a %2>the official manual</a></li> <li><a %3>key commands reference</a></li> <li><a %4>our wiki</a> (which includes FAQs)</li> </ul></p> <p>FlightGear est un logiciel “open source”, entièrement développé par des volontaires. Le support utilisateur est assuré par notre excellente communauté. Le plus commode pour poser des questions et demander de l'aide est de se rendre sur <a %1>nos forums</a>.</p> <p>Pour démarrer avec le simulateur, vous pouvez utiliser son système de tutoriels intégrés, accessibles depuis le menu « Aide ». Afin de prendre son envol dans de bonnes conditions d'apprentissage, nous recommandons de commencer avec le Cessna 172.</p> <p>Autres ressources utiles :<ul><li><a %2>le manuel officiel</a></li> <li><a %3>la référence des raccourcis clavier</a></li> <li><a %4>notre wiki</a> (qui inclut des FAQ)</li> </ul></p> 41 <p>If you find an issue, please use <a %1>our help forum</a>.</p> <p>Si vous rencontrez un problème, vous pouvez poster sur <a %1>le forum principal</a> (en anglais) ou sur un des forums francophones indiqués <a href="https://fr.flightgear.org/website/">ici</a>.</p> 79 <p>FlightGear is the result of twenty-five years of work by hundreds of contributors around the world. We'd be delighted if you would join us.</p> <p>FlightGear est le produit de vingt-cinq ans de travail effectué par des centaines de contributeurs répartis dans le monde entier. Nous serions enchantés de vous compter parmi nous.</p> 92 Click here to cycle through preview images Cliquez ici pour faire défiler les images d'aperçu 118 Add Ajouter 18 Hangar URL: URL du hangar : 44 Cancel Annuler 65 Add hangar Ajouter un hangar 77 Failed to find a hangar description at the URL: '%1'. Check you entered the URL correctly. Impossible de trouver une description du hangar à l'adresse : '%1'. Vérifiez que vous avez saisi l'URL correctement. 129 Access to the hangar data was forbidden by the server. Please check the URL you entered, or contact the hangar authors. L'accès aux données du hangar a été interdit par le serveur. Veuillez vérifier l'URL que vous avez saisie ou contactez les auteurs du hangar. 132 Failed to download from the server due to a network problem. Check your Internet connection is working, and that you entered the correct URL. Le téléchargement à partir du serveur a échoué en raison d'un problème réseau. Vérifiez que votre connexion Internet fonctionne et que vous avez saisi la bonne URL. 135 The hangar you requested is for a different version of FlightGear. (This is version %1) Le hangar demandé est destiné à une version différente de FlightGear. (Il s'agit de la version %1) 138 The requested URL doesn't contain valid hangar data. Check you entered a valid hangar URL. If it's correct, please contact the hangar authors, or try again later. L'URL demandée ne contient pas de données valides de hangar. Veuillez vérifier que vous avez entré une URL de hangar valide. Si elle est correcte, merci de bien vouloir contacter les auteurs du hangar, ou de réessayer plus tard. 142 Click here to add a new aircraft hangar. (Note this requires an Internet connection) Cliquez ici pour ajouter un nouveau hangar d'aéronefs. (Notez que cela nécessite une connexion Internet) 154 Enter a hangar location (URL) to add. Entrez l'emplacement du hangar (URL) à ajouter. 162 Retrieving hangar information... Récupération des informations du hangar… 170 There was a problem adding the hangar: %1. Un problème est survenu lors de l'ajout du hangar : %1. 179 Aircraft hangars Hangars à aéronefs 55 Aircraft hangars are managed collections of aircraft, which can be downloaded, installed and updated inside FlightGear. Les hangars à aéronefs sont des collections administrées d'aéronefs, qui peuvent être téléchargées, installées et mises à jour dans FlightGear. 56 The official FlightGear aircraft hangar is not set up. To add it, click here. Le hangar à aéronefs officiel de FlightGear n'est pas disponible. Pour l'ajouter, cliquez ici. 97 Additional aircraft folders Dossiers d'aéronefs additionels 207 To use aircraft you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the aircraft data. Pour utiliser les aéronefs que vous téléchargez vous-même, FlightGear a besoin de connaître le(s) dossier(s) contenant les données d'aéronefs. 208 Remove the aircraft folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) Supprimer le dossier de l'aéronef : '%1' de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié) 232 No custom aircraft paths are configured. Acun chemin d'accès d'aéronef personnalisé n'est configuré. 242 Add-on Module folders Dossiers des modules complémentaires 120 To use Add-on Modules that you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the Add-on Modules. Pour utiliser les modules complémentaires que vous téléchargez vous-même, FlightGear a besoin de connaître le(s) dossier(s) contenant les modules complémentaires. 121 Remove the add-on module folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) Supprimer le dossier du module complémentaire : '%1' de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié) 150 No custom add-on module paths are configured. Aucun chemin d'accès aux modules complémentaires personnalisés n'est configuré. 175 Additional aircraft or scenery folders were specified on the command-line. These are not listed here, but will be used when starting the simulator. D'autres dossiers d'aéronefs ou de scènes ont été spécifiés via la ligne de commande. Ils ne sont pas listés ici mais seront utilisés une fois le simulateur démarré. 195 Additional scenery folders Dossiers de scènes additionnelles 259 To use scenery you download yourself, FlightGear needs to know the folders containing the scenery data. Adjust the order of the list to control which scenery is used in a region. Pour utiliser les scènes que vous téléchargez vous-même, FlightGear a besoin de connaître les dossiers contenant les données des scènes. Ajustez l'ordre de la liste pour contrôler quelle scène est utilisée dans une région. 260 Remove the scenery folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) Supprimer le dossier de scènes : '%1' de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié) 286 No custom scenery paths are configured. Aucun chemin d'accès aux scènes personnalisées n'est configuré. 296 Install add-on scenery Installer des scènes supplémentaires 306 If you have downloaded scenery manually from the official FlightGear website, you can use this button to extract and install it into a suitable folder. (Scenery downloaded this way should have a file name such as 'w40n020.tar.gz') Si vous avez téléchargé des scènes manuellement depuis le site officiel de FlightGear, vous pouvez utiliser ce bouton pour les extraire et les installer dans un dossier approprié. (Les scènes téléchargées de cette façon doivent avoir un nom de fichier tel que « w40n020.tar.gz ») 329 Show more Voir plus 17 Show less Voir moins 25 by %1 à %1 119 Website Site web 137 Support and issue reporting Support et rapport de problèmes 143 Wikipedia Wikipedia 149 Click here to mark this as a favourite aircraft Cliquez ici pour marquer cet aéronef comme favori 187 Ratings: Notations : 204 Flight model Modèle de vol 209 Systems Systèmes 217 Cockpit Cockpit 230 Exterior Extérieur 238 Local file location: %1 Emplacement du fichier local : %1 248 Install Installer 46 Uninstall Désinstaller 60 195 Update Mettre à jour 74 Queued En attente 93 Cancel Annuler 94 111 196 Downloading En cours de téléchargement 110 Size: Taille : 144 MB Mo 144 186 Downloaded Téléchargé 185 MB of Mo sur 186 Are you sure you want to uninstall this aircraft? Êtes-vous sur de vouloir désinstaller cet aéronef ? 193 This hangar is not compatible with this version of FlightGear Ce hangar n'est pas compatible avec cette version de FlightGear 91 This hangar is currently disabled due to a problem. Click here to try updating the hangar information from the server. (An Internet connection is required for this) Ce hangar est actuellement désactivé en raison d'un problème. Cliquez ici pour essayer de mettre à jour les informations sur le hangar à partir du serveur. (Une connexion Internet est nécessaire pour cela) 99 Remove Supprimer 139 Cancel Annuler 140 Remove this hangar? (Downloaded aircraft will be deleted from your computer) Enlever ce hangar ? (Les aéronefs téléchargés seront supprimés de votre ordinateur) 142 Move up Monter 53 Move down Descendre 53 Time & Date Date et heure 33 Time of day Moment de la journée 40 Select the time of day used when the simulator starts, or enter a custom date and time. Sélectionnez l'heure de la journée utilisée au démarrage du simulateur ou entrez une date et une heure personnalisées. 41 Current time Heure actuelle 43 Dawn Aube 43 Morning Matin 43 Noon Midi 43 Afternoon Après-midi 44 Dusk Crépuscule 44 Evening Soirée 44 Midnight Minuit 45 Custom time & date Heure et date personnalisées 45 67 Enter a date and time to begin the flight at. By default this is in local time for the chosen starting location - use the option below to request a time in GMT / UTC. Saisissez une date et une heure pour le début du vol. Par défaut, il s'agit de l'heure locale pour le lieu de départ choisi - utilisez l'option ci-dessous pour demander une heure en GMT / UTC. 69 Custom time is GMT / UTC L'heure personnalisée est GMT/UTC 77 Weather Météo 99 Advanced weather modelling Modélisation météorologique avancée 105 Detailed weather simulation based on local terrain and atmospheric simulation. Note that using advanced weather with real-world weather data (METAR) information may not show exactly the conditions recorded, and is not recommended for multi-player flight since the weather simulation is not shared over the network. Simulation météorologique détaillée basée sur le terrain local et la modélisation atmosphérique. Notez que l'utilisation de la météo avancée avec des données météorologiques réelles (METAR) peut ne pas montrer exactement les conditions enregistrées, et n'est pas recommandée pour le vol multi-joueurs puisque la simulation météorologique n'est pas partagée sur le réseau. 106 Real-world weather Météo du monde réel 116 Download real-world weather from the NOAA servers based on location. Téléchargez la météo du monde réel à partir des serveurs de la NOAA en fonction du lieu. 117 Weather scenario Scénario météorologique 125 METAR METAR 145 Enter a custom METAR string, e.g: '%1' Entrez une chaîne METAR personnalisée, par exemple : '%1' 149 The entered METAR string doesn't seem to be valid. La chaîne METAR saisie ne semble pas être valide. 150 advanced weather météo avancée 218 real-world weather météo du monde réel 219 Fly with a flight-plan Utiliser un plan de vol 47 Load Charge 57 Save Sauvegarder 72 Clear Effacer 77 Aircraft & flight information Aéronef et informations sur le vol 86 Callsign / Flight No. Indicatif d'appel / Nº de vol 98 Aircraft type: Type d'aéronef : 117 Flight rules: Règles de vol : 139 VFR VFR 140 IFR IFR 140 Flight type: Type de vol : 155 Scheduled Programmé 156 Non-scheduled Non programmé 157 General aviation Aviation générale 158 Military Militaire 159 Other Autre 160 Wake turbulence category: Catégorie de turbulence de sillage : 179 Light Léger 180 Medium Moyen 181 Heavy Lourd 182 Jumbo Jumbo 183 Route Route 191 283 Departure airport: Aéroport de départ : 202 Departure time: Heure de départ : 226 The flight-plan departure airport (%1) is different to the initial location (%2). Click here to set the initial location to the flight-plan's airport. L'aéroport de départ du plan de vol (%1) est différent de l'emplacement initial (%2). Cliquez ici pour définir l'emplacement initial de l'aéroport du plan de vol. 240 Cruise speed: Vitesse de croisière : 259 Cruise altitude: Altitude de croisière : 274 Generate route Générer la route 303 Using Utilisant 316 High-level (Jet) airways Voies aériennes de haut niveau (Jet) 317 Low-level (Victor) airways Voies aériennes à basse altitude (Victor) 318 High- & low-level airways Voies aériennes à haute et basse altitude 319 View route Voir la route 324 Clear route Effacer la route 334 Destination airport: Aéroport de destination : 362 Estimated enroute time: Temps de parcours estimé : 385 Total distance: %1 Distance totale :%1 400 Alternate airport: Aéroport de déroutement : 411 Additional information Informations complémentaires 430 Remarks Remarques 436 Summary Résumé 10 34 Aircraft Aéronef 11 35 Location Emplacement 14 38 Location page disabled due to conflicting user arguments (in Settings) Page d'emplacement désactivée en raison d'arguments contradictoires de l'utilisateur (dans Paramètres) 17 Environment Environnement 24 Settings Paramètres 25 Add-ons Suppléments 27 Help Aide 28 Fly! Voler ! 201 Open saved configuration... Ouvrir la configuration sauvegardée… 207 Save configuration as... Enregistrer la configuration sous… 209 Flight-planning Planification des vols 212 View command line Afficher la ligne de commande 214 Select data files location... Sélectionnez l'emplacement des fichiers de données… 215 Restore default settings... Rétablir les paramètres par défaut… 216 Quit Quitter 218 Heliport: Héliport : 113 Airport: Aérodrome : 114 Pad Plateforme 287 Runway Piste 133 Click here to select a runway or parking position, and drag to pan. Mouse-wheel zooms in and out. Cliquez ici pour sélectionner une piste ou position de parking et faites glisser avec la souris pour faire défiler la carte. La roulette permet de zoomer et dézoomer. 46 Active Active 143 On final approach En approche finale 195 At À 212 from the threshold depuis le seuil 220 Airspeed: Vitesse : 239 Tune navigation radio (NAV1) to runway localizer Régler la radio de navigation (NAV1) sur le radiophare d'alignement de piste 262 Parking Parking 342 Available Disponible 352 Altitude: Altitude : 27 Drag here to move the map. Mouse-wheel zooms in and out. Faites glisser avec la souris pour faire défiler la carte. La roulette permet de zoomer et dézoomer. 34 Position: %1 Position : %1 76 Navaid: %1 / %2 Balise : %1 / %2 82 Airspeed: Vitesse : 98 Heading: Cap : 120 Offset Décalage 140 on bearing dans la direction 159 The official FlightGear aircraft hangar is not added, so many standard aircraft will not be available. You can add the hangar now, or hide this message. The offical hangar can always be restored from the 'Add-Ons' page. Le hangar à aéronefs officiel de FlightGear n'étant pas ajouté, de nombreux appareils standard ne seront pas disponibles. Vous pouvez ajouter le hangar maintenant, ou cacher ce message. Le hangar officiel peut toujours être restauré à partir de la page « modules complémentaires ». 27 Adding hangar Ajout du hangar 37 Add default hangar Ajouter le hangar par défaut 38 Hide Cacher 46 Remove Supprimer 115 Cancel Annuler 116 Search Recherche 11 %1 (default) %1 (défaut) 44 Change Modifier 59 Use default Utiliser la valeur par défaut 73 Settings Paramètres 63 Enter text here to search for a setting Entrer du texte ici pour rechercher un paramètre 89 General Général 102 paused en pause 108 console console 109 Start paused Démarrer en pause 116 Automatically pause the simulator when launching. This is useful when starting in the air. Mettre automatiquement le simulateur en pause lors du lancement. Ceci est utile lors du démarrage en l'air. 117 Enable auto-coordination Activer l'auto-coordination 126 When flying with the mouse, or a joystick lacking a rudder axis, it's difficult to manually coordinate aileron and rudder movements during turn. This option automatically commands the rudder to maintain zero slip angle when banking Lorsque vous volez avec la souris ou un joystick sans axe de palonnier, il est difficile de coordonner manuellement les mouvements des ailerons et du gouvernail pendant le virage. Cette option commande automatiquement le gouvernail pour maintenir un angle de glissement nul lors de l'inclinaison. 127 gouvernail ou gouverne de direction ? Point final ajouté exprès (il manque en anglais). Show debugging console Afficher la console de débogage 139 Open a console window showing debug output from the application. Ouvrez une fenêtre de console montrant la sortie de débogage de l'application. 140 Enable crash & error reporting Activer la notification de plantage et d'erreurs 149 Send crash and error reports to the development team for analysis. Envoyer les rapports de crash et d'erreur à l'équipe de développement pour analyse. 150 Enable developer mode Activer le mode développeur 159 Enable simulator & aircraft development features, such as increased error messages in log files. Activer les fonctionnalités de développement du simulateur et des aéronefs (ex. : fichiers de log plus fournis). 160 Re-open FlightGear on exit Rouvrir FlightGear une fois terminé 168 Re-open this window when exiting FlightGear, to start another flight immediately. Rouvrir cette fenêtre lorsque FlightGear se termine, afin de préparer immédiatement un nouveau vol. 169 Multi-player Multi-joueurs 185 multi-player multijoueur 193 Connect to the multi-player network Se connecter au réseau multi-joueurs 200 FlightGear supporters maintain a network of servers to enable global multi-user flight. This requires a moderately fast Internet connection to be usable. Your aircraft will be visible to other users online, and you will see their aircraft. Les partisans de FlightGear maintiennent un réseau de serveurs pour permettre des vols multi-utilisateurs à l'échelle mondiale. Cela nécessite une connexion Internet suffisament rapide pour être utilisable. Votre avion sera visible par les autres utilisateurs en ligne, et vous verrez leur avion. 201 Callsign Indicatif d'appel 217 Enter a callsign you will use online. This is visible to all users and is how ATC services and other pilots will refer to you. (Maximum of seven characters permitted) Entrez un indicatif d'appel que vous utiliserez en ligne. Celui-ci est visible par tous les utilisateurs et c'est ainsi que les services de contrôle de la circulation aérienne et les autres pilotes vous appelleront. (sept caractères maximum autorisés) 218 Server Serveur 233 Select a server close to you for better responsiveness and reduced lag when flying online. Choisissez un serveur proche de chez vous pour une meilleure réactivité et un décalage réduit lorsque vous volez en ligne. 235 Custom server Serveur personnalisé 274 Enter a server hostname or IP address, and optionally a port number. (Default port is 5000) For example 'localhost:5001' Entrez un nom d'hôte ou une adresse IP de serveur, et éventuellement un numéro de port. (Le port par défaut est 5000) Par exemple, « localhost:5001 » 276 Downloads Téléchargements 324 scenery downloads téléchargement des scènes 331 Faut-il vraiment le pluriel ? Download scenery automatically Télécharger les scènes automatiquement 338 FlightGear can automatically download scenery as needed, and check for updates to the scenery. If you disable this option, you will need to download & install scenery using an alternative method. FlightGear peut, si nécessaire, télécharger automatiquement des scènes et vérifier si celles que vous avez en local sont à jour. Si vous désactivez cette option, vous devrez télécharger et installer les scènes en utilisant une autre méthode. 339 TerraSync DNS Server Serveur DNS pour TerraSync 353 Serveur DNS utilisé pour trouver un serveur TerraSync Select the DNS server used for TerraSync lookup. Sélectionnez le serveur DNS à interroger pour trouver un serveur TerraSync. 354 Default Par défaut 356 Google Google 356 Custom DNS Server Choix à spécifier 356 367 Enter a custom DNS server IP address, for example '8.8.8.8' Entrez l'adresse IP d'un serveur DNS, par exemple 8.8.8.8 369 Download location Emplacement des téléchargements 377 FlightGear stores downloaded files (scenery and aircraft) in this location. Depending on your settings, it may grow to a considerable size (many gigabytes). If you change the download location, files will need to be downloaded again. When changing this setting, FlightGear will restart to use the new location correctly. FlightGear stocke les fichiers téléchargés (scènes et aéronefs) à cet endroit. En fonction de vos paramètres, il peut atteindre une taille considérable (plusieurs gigaoctets). Si vous changez l'emplacement de téléchargement, les fichiers devront être téléchargés à nouveau. Lorsque vous modifiez ce paramètre, FlightGear redémarrera pour utiliser correctement le nouvel emplacement. 378 Choose a location to store download files. Choisissez un emplacement pour stocker les fichiers téléchargés. 385 View & Window Vue et fenêtre 427 full-screen plein écran 434 Start full-screen Démarrer en plein écran 441 Start the simulator in full-screen mode. Démarre le simulateur en mode plein écran. 442 Window size Taille de la fenêtre 450 Select the initial size of the window (this has no effect in full-screen mode). Sélectionnez la taille initiale de la fenêtre (cela n'a aucun effet en mode plein écran). 451 Custom Size Taille personnalisée 453 Custom size Taille personnalisée 464 Enter a custom window size in the form 'WWWWW x HHHHH', for example '1280 x 900' Entrez une taille de fenêtre personnalisée sous la forme « WWWWW x HHHHH », par exemple « 1280 x 900 » 466 Rendering Rendu 486 anti-aliasing anti-crénelage 495 Anti-aliasing Anti-crénelage 502 Anti-aliasing improves the appearance of high-contrast edges and lines. This is especially noticeable on sloping or diagonal edges. Higher settings can reduce performance. L'anti-crénelage améliore l'apparence des bords et des lignes à fort contraste. Cela est particulièrement visible sur les bords inclinés ou diagonaux. Des réglages plus élevés peuvent réduire les performances. 504 Off Désactivé 508 Cache graphics for faster loading Mise en cache des images pour un chargement plus rapide 520 By converting images used in rendering to an optimised format loading times and memory use can be improved. This will consume some disk space and take initial time while images are converted, but subsequent loads will be faster, and use less memory. En convertissant les images utilisées pour le rendu en un format optimisé, les temps de chargement et l'utilisation de la mémoire peuvent être améliorés. Cela consommera un peu d'espace disque et prendra du temps au départ pendant la conversion des images, mais les chargements ultérieurs seront plus rapides et utiliseront moins de mémoire. 521 Additional Settings Paramètres supplémentaires 541 %1 aircraft have updates available - download and install them now? %1 aéronefs ont des mises à jour disponibles - les télécharger et les installer maintenant ? 18 Update all Tout mettre à jour 25 Missing description for: %1 Description manquante pour : %1 307 356 364 Invalid package checksum Somme de contrôle du paquet non valide 655 Download failed Échec du téléchargement 657 Package could not be extracted Le paquet n'a pu être extrait 659 A local file-system error occurred Une erreur du système de fichiers local s'est produite 661 Package file missing from download server Fichier de paquet manquant sur le serveur de téléchargement 663 Unknown reason Raison inconnue 666 (%1 of %2 aircraft) (%1 of %2 aéronef) 94 (%1 aircraft) (%1 aéronef) 97 The catalog data was not found on the server at the expected location (URL) Les données du catalogue n'ont pas été trouvées sur le serveur à l'endroit prévu (URL) 112 The catalog is not compatible with the version of FlightGear The catalog is not comaptible with the version of FlightGear Le catalogue n'est pas compatible avec la version de FlightGear 115 The catalog server is blocking access from some reason (forbidden) Le serveur du catalogue bloque l'accès pour une raison quelconque (interdit) 118 disabled due to an internal error désactivé en raison d'une erreur interne 121 %1 - %2 %1 - %2 124 <p>Options passed on the command line:</p> <p>Options passées à la ligne de commande :</p> 128 <p>Options set in the launcher:</p> <p>Options définies dans le lanceur :</p> 141 (will be skipped due to being specified as an additional argument) (sera ignoré car spécifié comme un argument supplémentaire) 158 <p>Options set as additional arguments:</p> <p>Options définies comme arguments supplémentaires :</p> 164 Create download folder? Créer un dossier de téléchargement ? 360 The selected location for downloads does not exist. (%1) Create it? L'emplacement sélectionné pour les téléchargements n'existe pas. (%1) Le créer ? 361 Aircraft installation failed L'installation de l'aéronef a échoué 787 An error occurred installing the aircraft %1: %2 Une erreur s'est produite lors de l'installation de l'aéronef %1 : %2 788 Restore all settings to defaults? Rétablir tous les paramètres par défaut ? 807 Restoring settings to their defaults may affect available add-ons such as scenery or aircraft. La restauration des paramètres par défaut peut affecter les modules complémentaires disponibles tels que les scènes ou les aéronefs. 808 Restore and restart now Restaurer et redémarrer maintenant 809 Currently the built-in data files are being used Actuellement, les fichiers de données intégrés sont utilisés 834 Currently using location: %1 Utilise actuellement l'emplacement : %1 837 Change the data files used by FlightGear? Modifier les fichiers de données utilisés par FlightGear ? 841 FlightGear requires additional files to operate. (Also called the base package, or fg-data) You can restart FlightGear and choose a different data files location, or restore the default setting. %1 FlightGear a besoin de fichiers supplémentaires pour fonctionner (aussi appelé le paquet de base ou fg-data). Vous pouvez redémarrer FlightGear et choisir un emplacement différent pour les fichiers de données, ou rétablir le réglage par défaut. %1 842 Restart FlightGear now Redémarrer FlightGear maintenant 846 Choose a saved configuration Choisir une configuration sauvegardée 862 Save the current configuration Sauvegarder la configuration actuelle 872 Fly! Voler ! 931 For a helicopter Fly! Voler ! 934 For a spaceship Fly! Voler ! 938 N N 1111 NE NE 1112 E E 1113 SE SE 1114 S S 1115 SW SO 1116 W O 1117 NW NO 1118 at position %1 à la position %1 1133 %1nm abeam %1 nm en vent arrière 1140 on %1nm final to sur %1 nm en finale de 1142 on deck at %1 on sur le pont d'envol a %1 de 1144 %1 carrier %2 (%3) %1 porte-avions %2 (%3) 1146 No location selected Aucun emplacement sélectionné 1149 on %1-mile final to active runway sur %1-mile en finale de la piste active 1167 on active runway sur la piste active 1169 at an available parking position à une place de parking disponible 1172 runway %1 piste %1 1174 on %2-mile final to %1 sur %2-mile en finale de %1 1177 on %1 sur %1 1179 on pad %1 sur hélipad %1 1182 at parking position %1 à la position de parking %1 1184 %2 (%1): %3 %2 (%1) : %3 1187 at à 1189 %1nm %2 of %1 nm %2 de 1191 %2 waypoint %1 %2 point de passage %1 1206 %4 %1 %2 (%3) %4 %1 %2 (%3) 1212 No servers available Aucun serveur disponible 49 Custom server Serveur personnalisé 57 %1 - %2 %1 - %2 67 Initialising navigation data, this may take several minutes Initialisation des données de navigation, cela peut prendre plusieurs minutes 108 Reading airport data Lecture des données d'aéroports 99 Loading airports Chargement des aéroports 100 Loading waypoint data Chargement des données de points de cheminement 101 Loading navigation data Chargement des données de navigation 102 Loading point-of-interest data Chargement des données relatives aux points d'intérêt 103 Another copy of FlightGear is creating the navigation database. Waiting for it to finish. Une autre copie de FlightGear est en train de créer la base de données de navigation. Veuillez patienter. 114 Traduction assez libre de la dernière phrase. Multiple copies of FlightGear running Copies multiples de FlightGear en cours d'exécution 734 FlightGear has detected another copy is already running. This copy will run in read-only mode, so downloads will not be possible, and settings will not be saved. FlightGear a détecté qu'une autre copie est déjà en cours d'exécution. Cette copie fonctionnera en mode lecture seule, de sorte que les téléchargements ne seront pas possibles et que les paramètres ne seront pas sauvegardés. 736 If you are sure another copy is not running on this computer, you can choose to reset the lock file, and run this copy as normal. Alternatively, you can close this copy of the software. Si vous êtes sûr qu'une autre copie ne fonctionne pas sur cet ordinateur, vous pouvez choisir de réinitialiser le fichier de verrouillage et de lancer cette copie normalement. Vous pouvez également fermer cette copie du logiciel. 741 Application running from download location Application qui tourne depuis l'emplacement des téléchargements 483 XXX Sans doute une mauvaise traduction : je ne comprends pas grand-chose à la phrase en anglais ! FlightGear is running from the download image. For better performance and to avoid potential problems, please copy FlightGear to some other location, such as your desktop or Applications folder. FlightGear tourne à partir de l'image téléchargée. Pour de meilleures performances et afin d'éviter certains problèmes, veuillez copier FlightGear à un autre endroit, par exemple sur votre bureau ou dans le dossier Applications. 484 XXX Sans doute une mauvaise traduction : je ne comprends pas grand-chose à la phrase en anglais ! Previous Leg Étape précédente 18 Next Leg Étape suivante 30 Copy to clipboard Copier dans le presse-papiers 21 No flight-plan Pas de plan de vol 360 From %1 (%2) to %3 (%4) De %1 (%2) à %3 (%4) 363 Load a flight-plan Charger un plan de vol 558 Save flight-plan Sauvegarder un plan de vol 574 at %1' à côté de %1' 85 above %1' au dessus de %1' 88 below %1' en dessous de %1' 91 %1 %2 %1 %2 18 (disabled due to incompatible FG version) (désactivé en raison d'une version de FG incompatible) 18 Remove Supprimer 118 Cancel Annuler 119 %1: %2 %1 : %2 32 Module Module 53 Description Description 72 Id Identifiant 80 Version Version 88 Minimum FlightGear version Version minimale de FlightGear 96 Maximum FlightGear version Version maximale de FlightGear 104 Authors Auteurs 112 Maintainers Mainteneurs 121 Website Site web 140 Support and issue reporting Support et rapport de problèmes 146 Download Téléchargement 152 Local file location Dossier local 159 Install Installation 63 Switch to grid view Passer à la vue en grille 42 Switch to list view Passer à la vue en liste 43 %1 - %2 %1 - %2 105 Carrier: %1 Porte-avions : %1 75 On final approach En approche finale 101 Abeam carrier at 180 degrees Vent arrière 126 at à 221 from the FLOLS (aka the ball) depuis l'optique principale d'apontage (Meatball) 229 FLOLS = Fresnel Lens Optical Landing System Airspeed: Vitesse : 252 On deck Sur le pont d'envol 159 Tune navigation radio (TACAN) to carrier Régler la radio de navigation (TACAN) sur porte-avions 276 An updated version of the official aircraft hangar '%2' was automatically installed. Existing aircraft have been marked for update, <a href=%1>click here to update them all</a> Une version plus récente du hangar d'aéronefs officiel a été mise en place. '%2' a été automatiquement installé. Les aéronefs existants ont été marqués pour mise à jour, <a href=%1>cliquez ici pour tous les mettre à jour</a> 10 An updated version of the hangar '%2' was automatically installed. Existing aircraft have been marked for update, <a href=%1>click here to update them all</a> Une version plus récente du hangar '%2' a été mise en place. Les aéronefs existants ont été marqués pour mise à jour, <a href=%1>cliquez ici pour tous les mettre à jour</a> 10 A new release of FlightGear is available (%1): click for more information Une nouvelle version de FlightGear est disponible (%1) : cliquez pour plus d'informations 11 Updated version %1 is available: click here to download La version plus récente %1 est disponible : cliquez ici pour la télécharger 12 ft ' 73 ' ou ft d'après <https://fr.wikipedia.org/wiki/Pied_(unité)> feet above sea-level (MSL) pieds au-dessus du niveau moyen de la mer (MSL) 73 ft AGL ' AGL 74 feet above ground level (AGL) pieds au-dessus du niveau du sol (AGL) 74 ft above field ' au-dessus de l'altitude de l'aérodrome 75 XXX peut-être pas terrible feet above airfield pieds au-dessus de l'altitude de l'aérodrome 75 XXX peut-être pas terrible FL FL 76 Flight-level niveau de vol 76 m m 77 meters above sea-level (MSL) mètres au-dessus du niveau moyen de la mer (MSL) 77 kts kt 78 D'après <https://fr.wikipedia.org/wiki/N%C5%93ud_(unit%C3%A9)>, kts serait plutôt utilisé en anglais. Knots Nœuds 78 M M 79 Mach Mach 79 KM/H km/h 80 Pourquoi diable ces lettres capitales ? Kilometers/hour Kilomètres/heure 80 °True °vrais 81 XXX Est-ce une bonne traduction ? degrees true degrés vrais 81 XXX Est-ce une bonne traduction ? °Mag °mag 82 degrees magnetic degrés magnétiques 82 XXX Est-ce une bonne traduction ? UTC UTC 83 Universal coordinated time Temps universel coordonné 83 Local Local 84 XXX Contexte ? Masculin, féminin ? Local time Heure locale 84 Nm Nm 85 Nautical miles Milles marins 85 Km km 86 K = Kelvin, hum... Kilometers Kilomètres 86 MHz MHz 88 kHz KHz kHz 89 <p>FlightGear previously downloaded aircraft and scenery to a folder within your 'Documents' folder. This can cause problems with some security features of Windows, so a new location is now recommended.</p><br/><p>To keep your existing aircraft and scenery downloads, please move the files from <u><a href=%1>the old location</a></u> to <u><a href=%2>the new location</a></u></p> <p>Précédemment, FlightGear a téléchargé des aéronefs et des scènes dans votre dossier « Documents ». Ceci peut interagir de manière problématique avec certaines fonctionnalités de Windows liées à la sécurité ; c'est pourquoi un autre emplacement est désormais recommandé.</p><br/><p>Afin de ne pas perdre les aéronefs et scènes déjà téléchargés, veuillez déplacer les fichiers de l'<u><a href=%1>ancien emplacement</a></u> vers le <u><a href=%2>nouvel emplacement</a></u></p>. 10 Point final ajouté, quand même... Close Fermer 95 Click here to show advanced settings in this section Cliquez ici pour afficher les paramètres avancés de cette rubrique 102 The catalog at '%1' failed to download and validate correctly. All aircraft it provides will be unavailable. Le catalogue situé à '%1' n'a pu être correctement téléchargé et validé. Les aéronefs issus de ce catalogue ne seront pas disponibles. 9