Now I translate into Polish the locale conected file.
There are some (4) words that wasn't translated I will translate them
when I will speak with friends how to translate them corectly.
I made the full translation of default "en" file (not short as the
German translation).
I send you 3 files:
1) locale.xml -added Polish variable
2) strings-pl.xml -translation in ISO8859-2 encoding (default Polish
encoding in Linux, UNIXs, Internet
3) strings-pl-win.xml -translation in Windows-1250 encoding ( encoding
in Windows only)
I give the same licence for the translation as the all FGFS project has-
GNU GPL.
Please add that translation to the project, and new created releases.
Now the options can be localized as well. This adds a slight problem for
the --language options, but not that much (worst case, the strings are
loaded twice consuming some more memory). I tried to be as accurate as
posiible when copying the options texts, but there might be some
mostakes left.