1
0
Fork 0
Commit graph

16 commits

Author SHA1 Message Date
Florent Rougon
b5c689e4b5 Update the French translation 2017-05-08 14:02:35 +02:00
Alessandro Menti
6fd43e8e79
Update the Italian translation 2017-05-07 17:47:24 +02:00
James Turner
c8dcc93286 Initial examples of startup tips. 2017-02-26 22:00:03 +00:00
Florent Rougon
178a3acf91 Revert "Remove options.xml and the Translations dir (now in the flightgear repository)"
This reverts commit edd2290d71.

For the reasons of this reverting, see the thread at
<https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/flightgear-devel/thread/CAHtsj_eFdxLoXXoNq%3D3OKNRmyR6-FowFL97TASdQJx8N05Lmig%40mail.gmail.com/#msg35580548>,
including <https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/35584363/>,
<https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/35584803/> and
<https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/35585421/> (appearing
out-of-thread according to the SF mailing list archive...).
2017-01-05 07:00:12 +01:00
Florent Rougon
edd2290d71 Remove options.xml and the Translations dir (now in the flightgear repository)
Also remove <intl include="Translations/locale.xml"/> from
preferences.xml. Something equivalent based on readProperties() is done
in FlightGear (cf. FGLocale::FGLocale() in
flightgear/src/Main/locale.cxx).
2016-12-27 11:34:20 +01:00
Torsten Dreyer
5fb4b6ae38 Initial commit for a new ATIS system 2014-02-28 10:49:33 +01:00
James Turner
2c4c12a4c7 Enable the Portuguese translations. 2013-02-08 19:41:58 +00:00
ThorstenB
12aadbc99c Add language resources for fgfs system messages. 2012-09-21 21:12:02 +01:00
ThorstenB
870dccf632 Restructure language resources.
Separate options and menu translations.
Use subdirectories with individual resources for each language.
2012-04-21 20:28:24 +02:00
Gijs de Rooy
23e0749023 Spanish translation by Diego Alonso Gonzlez 2011-01-27 15:55:00 +01:00
curt
c6d0e50210 Piotr Jaworski writes:
Now I translate into Polish the locale conected file.
There are some (4) words that wasn't translated I will translate them
when I will speak with friends how to translate them corectly.

I made the full translation of default "en" file (not short as the
German translation).

I send you 3 files:
1) locale.xml -added Polish variable
2) strings-pl.xml -translation in ISO8859-2 encoding (default Polish
encoding in Linux, UNIXs, Internet

3) strings-pl-win.xml -translation in Windows-1250 encoding ( encoding
in Windows only)

I give the same licence for the translation as the all FGFS project has-
GNU GPL.

Please add that translation to the project, and new created releases.
2003-04-29 14:47:24 +00:00
curt
376b2c782a Add Italian translation for menus. 2002-12-16 20:53:04 +00:00
curt
c59b059c30 Eric Hofman:
Now the options can be localized as well. This adds a slight problem for
the --language options, but not that much (worst case, the strings are
loaded twice consuming some more memory). I tried to be as accurate as
posiible when copying the options texts, but there might be some
mostakes left.
2002-10-10 15:03:33 +00:00
curt
9016286f19 Added support for french translation. 2002-10-04 15:43:01 +00:00
curt
537dd8bdb6 Updates to language support config files. 2002-10-04 15:24:34 +00:00
curt
fe1fc03999 New local structure. 2002-10-03 14:41:27 +00:00