1
0
Fork 0
Commit graph

27 commits

Author SHA1 Message Date
Serkan ÖNDER
d8e7e55580 i18n: add Turkish translation 2022-05-02 00:18:49 +02:00
James Turner
98eaa7de89 Revert "I18N: remove accidentally added en_GB langauge"
Got confused by local working files (I added a real en_GB for testing),
this should not have been removed.

This reverts commit e4645ed80e.
2020-06-18 21:37:58 +01:00
James Turner
e4645ed80e I18N: remove accidentally added en_GB langauge 2020-06-18 12:56:11 +01:00
James Turner
07bdb4c073 Initial work to translate weather scenarios
Add IDs to the scenarios, and use a script (in FGmeta) to populate
the default translation based upon this.
2020-06-17 16:56:30 +01:00
Michael Danilov
0ad592783a Russian translation: program options and loading screen. 2018-10-12 12:28:57 +01:00
James Turner
f39b0a6d28 Enable XLIFF translations
Default (English, C-locale) uses old style XML until we complete the
‘translation’ there.
2018-08-30 10:02:17 +01:00
James Turner
853e5ea6c5 Chinese translations from Sidi Liang 2018-08-28 23:32:57 +01:00
ThorstenB
5a8810ceb4 More German translations. 2017-12-31 17:35:07 +01:00
Florent Rougon
2f420d4c5c Translations: rename Translations/en to Translations/default
This is mainly to make it clear that the "translation" in (after this
commit) Translations/default, a priori corresponding to en_US, has a
special status: it acts as the source describing the set of translatable
strings, each with its id (an XML tag name) and numeric index (a
PropertyList index, often 0 but not always).

In the upcoming i18n infrastructure, the files in Translations/default
will be used to:
  - detect all translatable strings (~ string extraction);
  - detect obsolete translated strings (those in XLIFF files but not in
    Translations/default anymore);

This will allow a script to update the XLIFF files containing real
translations, i.e., update the source strings and possibly remove
obsolete entries.

So, the files in Translations/default have a special "master" status in
this process, and are technically quite different from those in
Translations/de, Translations/es, Translations/fr, etc. The latter XML
files (those not in Translations/default) will be replaced with their
XLIFF equivalent, by the way (conversion script already working).

See discussion at
<https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/35910579/>.
2017-07-13 16:06:53 +02:00
Sidi Liang (梁思地)
bf7ab79871 Add Simplified Chinese startup tips (disabled for now)
The tips are not enabled in Translations/locale.xml yet, because the
font currently used to display them in FlightGear's splash screen
doesn't have the required glyphs (see [1] for more details). Better
display English tips than empty rectangles on the startup screen.

Merging this in disabled state now has a few advantages compared to
waiting for the font problem to be solved:
  - avoid that someone ignoring the merge request[1] duplicates the
    translation work;
  - allow easy updating of these tips;
  - make sure they aren't forgotten when FG's localization files are
    converted to XLIFF format.

Ship an empty Translations/zh_CN/options.xml, otherwise
'fgfs --language=zh_CN --help --verbose' won't work at all.

[1] https://sourceforge.net/p/flightgear/fgdata/merge-requests/92/
2017-07-04 18:10:35 +02:00
Fernando García Liñán
cf703e83fe Added Spanish translation for startup tips. 2017-05-18 17:24:14 +02:00
Florent Rougon
b5c689e4b5 Update the French translation 2017-05-08 14:02:35 +02:00
Alessandro Menti
6fd43e8e79
Update the Italian translation 2017-05-07 17:47:24 +02:00
James Turner
c8dcc93286 Initial examples of startup tips. 2017-02-26 22:00:03 +00:00
Florent Rougon
178a3acf91 Revert "Remove options.xml and the Translations dir (now in the flightgear repository)"
This reverts commit edd2290d71.

For the reasons of this reverting, see the thread at
<https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/flightgear-devel/thread/CAHtsj_eFdxLoXXoNq%3D3OKNRmyR6-FowFL97TASdQJx8N05Lmig%40mail.gmail.com/#msg35580548>,
including <https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/35584363/>,
<https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/35584803/> and
<https://sourceforge.net/p/flightgear/mailman/message/35585421/> (appearing
out-of-thread according to the SF mailing list archive...).
2017-01-05 07:00:12 +01:00
Florent Rougon
edd2290d71 Remove options.xml and the Translations dir (now in the flightgear repository)
Also remove <intl include="Translations/locale.xml"/> from
preferences.xml. Something equivalent based on readProperties() is done
in FlightGear (cf. FGLocale::FGLocale() in
flightgear/src/Main/locale.cxx).
2016-12-27 11:34:20 +01:00
Torsten Dreyer
5fb4b6ae38 Initial commit for a new ATIS system 2014-02-28 10:49:33 +01:00
James Turner
2c4c12a4c7 Enable the Portuguese translations. 2013-02-08 19:41:58 +00:00
ThorstenB
12aadbc99c Add language resources for fgfs system messages. 2012-09-21 21:12:02 +01:00
ThorstenB
870dccf632 Restructure language resources.
Separate options and menu translations.
Use subdirectories with individual resources for each language.
2012-04-21 20:28:24 +02:00
Gijs de Rooy
23e0749023 Spanish translation by Diego Alonso Gonzlez 2011-01-27 15:55:00 +01:00
curt
c6d0e50210 Piotr Jaworski writes:
Now I translate into Polish the locale conected file.
There are some (4) words that wasn't translated I will translate them
when I will speak with friends how to translate them corectly.

I made the full translation of default "en" file (not short as the
German translation).

I send you 3 files:
1) locale.xml -added Polish variable
2) strings-pl.xml -translation in ISO8859-2 encoding (default Polish
encoding in Linux, UNIXs, Internet

3) strings-pl-win.xml -translation in Windows-1250 encoding ( encoding
in Windows only)

I give the same licence for the translation as the all FGFS project has-
GNU GPL.

Please add that translation to the project, and new created releases.
2003-04-29 14:47:24 +00:00
curt
376b2c782a Add Italian translation for menus. 2002-12-16 20:53:04 +00:00
curt
c59b059c30 Eric Hofman:
Now the options can be localized as well. This adds a slight problem for
the --language options, but not that much (worst case, the strings are
loaded twice consuming some more memory). I tried to be as accurate as
posiible when copying the options texts, but there might be some
mostakes left.
2002-10-10 15:03:33 +00:00
curt
9016286f19 Added support for french translation. 2002-10-04 15:43:01 +00:00
curt
537dd8bdb6 Updates to language support config files. 2002-10-04 15:24:34 +00:00
curt
fe1fc03999 New local structure. 2002-10-03 14:41:27 +00:00