diff --git a/Translations/pl/FlightGear-Qt.xlf b/Translations/pl/FlightGear-Qt.xlf index ec713e53d..360c0a08f 100644 --- a/Translations/pl/FlightGear-Qt.xlf +++ b/Translations/pl/FlightGear-Qt.xlf @@ -2,445 +2,940 @@ - + Install scenery Instaluj scenerię - + <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one or more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one more more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> - <html><head/><body><p>Najprostszą opcją jest automatyczna instalacja scenerii przez TerraSync. Jeśli wolisz pobrać i zainstalować scenerię ręcznie, możesz użyć tego dialogu aby rozpakować i zainstalować pliki w poprawnym miejscu . (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kliknij aby pobrać scenerię</span></a>)</p><p>Pliki zostaną rozpakowane do katalogu 'Scenery' wewnątrz aktualnie wybranego katalogu (aktualnie %1), po tym możesz jeśli chcesz usunąć archiwa.</p><p>Aby rozpocząć, wybierz 'Następny' i wybierz jeden lub więcej archiwów do pobrania, które mają nazwy takie jak 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> + <html><head/><body><p>Najprostszą opcją jest automatyczna instalacja scenerii przez TerraSync. Jeśli wolisz pobrać i zainstalować scenerię ręcznie, możesz użyć tego okna aby rozpakować i zainstalować pliki w poprawnym miejscu (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kliknij aby pobrać scenerię</span></a>).</p><p>Pliki zostaną rozpakowane do katalogu 'Scenery' wewnątrz wybranego katalogu (aktualnie %1), po tym możesz usunąć archiwa, jeśli chcesz.</p><p>Aby rozpocząć, kliknij 'Dalej' i wybierz jeden lub więcej pobranych archiwów, które mają nazwy takie jak 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> - + Please wait, verifying and extracting scenery... Proszę czekać, weryfikacja i rozpakowywanie scenerii... - + TextLabel - + Successfully installed the scenery files to '%1'. This location will be added to the list of additional sceneries to be used. Poprawnie zainstalowano pliki scenerii do '%1'. Ta lokalizacja zostanie dodana do listy dodatkowych scenerii do użycia. - + Setup required data files Ustaw wymagane pliki danych - + TextLabel - + FlightGear version 3.4.5 - + Use built-in data files Użyj wbudowanych plików danych - + Download Pobierz - + Replace me Zastąp mnie - + Choose folder... Wybierz katalog... - + To use the files included with this copy of FlightGear, click this button Aby wykorzystać pliki dostarczane z tą kopią FlightGear, wybierz ten przycisk - + To download a compressed archive of the files, click the 'Download' button. Once the download is complete, extract the files to a suitable location and choose the folder using the button above. - Aby pobrać skompresowane archiwum plików, wybierz przycisk 'Pobierz'. Po zakończeniu pobierania, rozpakuj pliki do wybranej lokalizacji i wybierz ją używając przycisku powyżej. + Aby pobrać skompresowane archiwum plików, wybierz przycisk 'Pobierz'. Po zakończeniu pobierania, rozpakuj pliki do odpowiedniego dla Ciebie katalogu i wybierz go używając przycisku powyżej. - + To browse to a downloaded copy of the files on your computer, click this button - Aby przeglądać pobraną kopię plików na twoim systemie, wybierz ten przycisk + Kliknij ten przycisk aby wskazać katalog z pobranymi, podstawowymi plikami danych - + Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. Dodawana sceneria powinna zawierać przynajmniej jeden z następujących katalogów: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. + + Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. + Dodana sceneria powinna zawierać przynajmniej jeden z następujących katalogów: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. + - + Ready for Take-off Gotowy do startu + + + The requested hangar seems to be invalid (damaged or incomplete). Please contact the hangar authors, or try again later + Wprowadzony hangar wydaje się nieprawidłowy (uszkodzony lub niekompletny). Proszę skontaktuj się z autorami hangaru lub spróbuj później. + + + + + < Back + < Wstecz + + + + + Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">here</a> for documentation on possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; <a href="#view-command-line">click here</a> to view the final set of arguments that will be used + Wprowadź dodatkowe parametry linii komend jeśli są wymagane. Zobacz <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">tutaj</a> dla dokumentacji dozwolonych argumentów. <br><b>Ostrzeżenie:</b> wartości wprowadzone tutaj zawsze nadpisują inne ustawienia; <a href="#view-command-line">kliknij tutaj</a> aby zobaczyć ostateczną listę argumentów, która będzie użyta + + + + + Low-spec + Niska specyfikacja + + + The low-spec renderer ensures maximum performance on older computers. + Silnik graficzny dla niskiej specyfikacji sprzętu, pozwala na maksymalizację wydajności na starszych komputerach. + + + Renderer + Silnik renderujący + + + Default + Domyślny + + + Atmospheric Light Scattering + Atmosferyczne Rozpraszanie Światła (ALS) + + + Rembrandt + Rembrandt + + + The default renderer provides standard visuals with maximum compatibility. + Domyślny silnik renderujący dostarcza standardowych efektów graficznych z maksymalną kompatybilnością. + + + The ALS renderer uses a sophisticated physical atmospheric model and several other effects to give realistic rendering of large distances. + Silnik renderujący ALS używa zaawansowanego modelu fizycznego atmosfery i kilku innych efektów, aby zapewnić realistyczne odwzorowanie dużych odległości. + + + Rembrandt is a configurable multi-pass renderer which supports shadow-maps, cinematic effects and more. However, not all aircraft appear correctly and performance will depend greatly on your system hardware. + Rembrandt jest konfigurowalnym, wielo-etapowym silnikiem renderujący, który wspiera mapy cienia, efekty filmowe i więcej. Jednak, nie wszystkie statki powietrzne będą wyglądać poprawnie i wydajność będzie bardzo zależeć od parametrów sprzętowych. + + + Anti-aliasing is disabled when Rembrandt is enabled. + Wygładzanie krawędzi jest wyłączone jeśli Rembrandt jest włączony. + + + + + Fly! + Lećmy! + + + + + Problems occurred loading the user interface. This is often due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. + + Wystąpił problem z wczytaniem interfejsu użytkownika. Często powodem są brakujące moduły w systemie. Proszę zgłosić ten błąd na listę dyskusyjną programistów FlightGear lub na forum. Pamiętaj o dołączeniu informacji o systemie operacyjnym, jego wersji, itp. Proszę uwzględnić również informację dostępną poniżej. + + + + + + FlightGear can send crash and error reports to the development team. This helps to fix common problems and improve the software for everyone. The reports don't contain personal information, but depending on the problem, may contain information such as the aircraft in use, startup airport, or your graphics card. + FlightGear może wysyłać raporty o błędach i awariach do zespołu programistów. Jest to pomocne aby naprawić częste problemy i ulepszyć to oprogramowanie dla wszystkich. Raporty nie zawierają informacji osobistych, jedynie mogą zawierać, zależnie od problemu, informacje o używanym statku powietrznym, początkowym lotnisku lub informacje o karcie graficznej. + + - + Next - Następne - 189 + Dalej + 190 - + Extracting Rozpakowywanie - 196 + 197 - + Okay OK - 209 + 210 - + Choose scenery to install Wybierz scenerię do instalacji - 247 + 248 - + Problems occured extracting the archive '%1': %2 Wystąpił problem rozpakowywania archiwum '%1': %2 - 281 + 282 - + Extracting %1 Rozpakowywanie %1 - 293 + 294 - + scenery archive name is not correct. - nazwa archium scenerii nie jest poprawna. - 82 + nazwa archiwum scenerii nie jest poprawna. + 83 - + file does not appear to be a scenery archive. plik nie wygląda jakby był archiwum scenerii. - 93 + 94 - + unarchiving failed - rozpakowywanie nieudane - 142 + rozpakowywanie nie powiodło się + 143 - + FlightGear version %1 FlightGear wersja %1 - 72 + 71 - + Choose FlightGear data folder Wybierz katalog danych FlightGear 197 - + This copy of FlightGear does not include the base data files. Please select a suitable folder containing a previously download set of files. - Ta kopia FlightGear nie zawiera bazowych plików danych. Proszę wybrać odpowiedni katalog zawierający poprzednio pobrany zestaw plików. - 245 + Ta kopia FlightGear nie zawiera podstawowych plików danych. Proszę wybrać odpowiedni katalog zawierający uprzednio pobrany zestaw plików. + 246 - + The requested location '%1' does not appear to be a valid set of data files for FlightGear - Wybrana lokalizacja '%1' nie wygląda, aby zawierała poprawny zestaw danych dla FlightGear - 250 + Wprowadzona lokalizacja '%1' nie wygląda, aby zawierała poprawny zestaw danych dla FlightGear + 251 - + Detected incompatible version of the data files: version %1 found, but this is FlightGear %2. (At location: '%3') Please install or select a matching set of data files. Wykryto niekompatybilną wersję %1 plików danych, niż aktualna wersja FlightGear %2 (w lokalizacji %3).Proszę zainstalować lub wybrać odpowiedni zestaw plików danych. - 256 + 257 - + Please select or download a copy of the FlightGear data files. Proszę wybrać lub pobrać kopię danych plików FlightGear. - 263 + 264 - + The choosen location (%1) does not appear to contain FlightGear data files. Please try another location. Wybrana lokalizacja (%1) nie wygląda aby zawierała pliki danych FlightGear. Proszę wybrać inną lokalizację. - 267 + 268 - + The choosen location (%1) contains files for version %2, but this is FlightGear %3. Please update or try another location Wybrana lokalizacja (%1) zawiera pliki dla wersji %2, ale to jest FlightGear %3. Proszę zaktualizować lub wybrać inną lokalizację - 273 + 274 - + Choose aircraft folder Wybierz katalog samolotu - 117 + 137 - + No aircraft found in the folder '%1' - add anyway? Nie znaleziono samolotu w katalogu '%1' - dodać pomimo tego? - 141 + 161 - + Choose addon module folder - Wybierz katalog modułów dodatkowych - 158 - - - The folder '%1' doesn't appear to contain an addon module - add anyway? - Katalog '%1' nie wygląda jakby zawierał moduł dodatkowy - dodać pomimo tego? - 177 - - - Added modules should contain at least both of the following files: addon-metadata.xml, addon-main.nas. - Dodane moduły powinny zawierać co najmniej obydwa następujące pliki: addon-metadata.xml, addon-main.nas. + Wybierz katalog dodatkowego modułu 180 - + + The folder '%1' doesn't appear to contain an addon module - add anyway? + Katalog '%1' nie wygląda jakby zawierał moduł dodatkowy - dodać pomimo tego? + 199 + + + Added modules should contain at least both of the following files: addon-metadata.xml, addon-main.nas. + Dodane moduły powinny zawierać co najmniej obydwa następujące pliki: addon-metadata.xml, addon-main.nas. + 202 + + Choose scenery folder Wybierz katalog scenerii - 208 + 230 - + The folder '%1' doesn't appear to contain scenery - add anyway? Katalog '%1' nie wygląda aby zawierał scenerię - dodać mimo tego? - 227 + 249 - - Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. - Dodana sceneria powinna zawierać co najmniej jeden z następujących katalogów: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. - 230 + + Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports, Orthophotos. + Dodana sceneria powinna zawierać przynajmniej jeden z następujących katalogów: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports, Orthophotos. + 252 - + On approach Przy podejściu - 145 + 129 - + Ready for take-off Gotowy do lotu - 147 + 131 - + Parked, cold & dark Zaparkowany, zimny & ciemny - 149 + 133 - + Automatic Automatyczny - 151 + 135 - + Cruise W trasie - 153 + 137 - + Ready to taxi Gotowy do kołowania - 155 + 139 - + On approach to a carrier - Na dojściu do lotniskowca - 157 + Na podejściu do lotniskowca + 141 - + Ready for catapult launch Gotowy do startu z katapulty - 159 + 143 - + Select state based on startup position. Wybierz stan bazując na pozycji startowej. - 195 + 191 + + + + + + + Hangar URL: + Adres hangaru: + 44 + + + Cancel + Anuluj + 65 + + + Add hangar + Dodaj hangar + 77 + + + Failed to find a hangar description at the URL: '%1'. Check you entered the URL correctly. + Nie można pobrać opisu hangaru z adresu '%1'. Sprawdź czy wprowadziłeś adres URL poprawnie. + 129 + + + Access to the hangar data was forbidden by the server. Please check the URL you entered, or contact the hangar authors. + Dostęp do danych hangaru jest zabroniony przez serwer. Proszę sprawdź adres URL, który wprowadziłeś, lub skontaktuj się z autorami hangaru. + 132 + + + Failed to download from the server due to a network problem. Check your Internet connection is working, and that you entered the correct URL. + Nieudane pobranie danych z serwera z powodu problemów sieciowych. Sprawdź, czy twoje połącznie internetowe działa, i czy wprowadziłeś poprawny adres URL. + 135 + + + The hangar you requested is for a different version of FlightGear. (This is version %1) + Wybrany hangar jest przeznaczony dla innej wersji FlightGear (ta wersja to %1). + 138 + + + The requested URL doesn't contain valid hangar data. Check you entered a valid hangar URL. If it's correct, please contact the hangar authors, or try again later. + Wprowadzony adres URL nie zawiera prawidłowych danych hangaru. Sprawdź, czy wpisałeś prawidłowy adres URL hangaru. Jeśli wszystko się zgadza, skontaktuj się z autorami hangaru lub spróbuj ponownie później. + 142 + + + Click here to add a new aircraft hangar. (Note this requires an Internet connection) + Kliknij tutaj aby dodać nowy hangar (wymaga połączenia internetowego). + 154 + + + Enter a hangar location (URL) to add. + Aby dodać hangar wprowadź jego adres URL. + 162 + + + Retrieving hangar information... + Pobieranie informacji o hangarze... + 170 + + + There was a problem adding the hangar: %1. + Wystąpił problem z dodaniem hangaru: %1. + 179 + + + + + + + Location + Lokalizacja + 185 + + + Search for an airport or navaid + Wyszukaj lotnisko lub pomoc nawigacyjną + 204 + + + View available aircraft carriers to start at. + Zobacz dostępne lotniskowce, aby rozpocząć na jednym z nich. + 246 + + + Enter the name, partial name or ident of a navaid or fix, or an airport name or ICAO identifier. Alternatively, enter a latitude & longitude: for example 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W + Możesz wyszukać lotnisko (po nazwie, częściowej nazwie lub kodzie ICAO), pomoc nawigacyjną lub punkt orientacyjny (po nazwie lub identyfikatorze). Alternatywnie, wprowadź szerokość i długość geograficzną, np.: '53.4,-3.4' lub '18.4S, 87.23W'. + 258 + + + Searching + Wyszukiwanie + 290 + + + No results for found search '%1' + Nie znaleziono wyników szukania dla '%1' + 310 + + + + + + + Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">documentation</a> for possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; see the <a href="#view-command-line">final set of arguments</a> that will be used. + Wprowadź dodatkowe parametry wiersza poleceń jeśli są wymagane. Zobacz <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">dokumentację</a> dostępnych parametrów. <br><b>Ostrzeżenie:</b> wartości wprowadzone tutaj zawsze nadpisują inne ustawienia; zobacz <a href="#view-command-line">ostateczną listę parametrów</a>, która będzie użyta. + 23 + + + <b>Warning:</b> specifying <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> using this section is not recommended, and may cause problem or prevent the simulator from running. Please use the add-ons page to setup scenery and aircrft directories, and the 'Select data files location' menu item to change the root data directory. + <b>Ostrzeżenie:</b> podawanie <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> lub <tt>fg-home</tt> w tej sekcji nie jest zalecane i może powodować problemy lub uniemożliwić uruchomienie symulatora. Proszę użyć strony 'Dodatki' aby ustawić katalogi scenerii i/lub statków powietrznych, oraz wybrać 'Wybierz lokalizację plików danych' z menu aby zmienić główny katalog z danymi. + 47 + + + <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the startup location below. To prevent problems caused by conflicting settings, the values entered on the location page (for example, airport or altitude) will be ignored. + <b>Uwaga:</b> wprowadziłeś poniżej parametry dotyczące lokalizacji startowej. Aby zapobiec problemom spowodowanym przez sprzeczne ustawienia, wartości wprowadzone na stronie 'Lokalizacja' zostaną zignorowane. + 58 + + + <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the selected aircraft. To prevent problems caused by conflicting settings, the aircraft page will be ignored. + <b>Uwaga:</b> wprowadziłeś parametry dotyczące statku powietrznego. Aby zapobiec problemom spowodowanym przez sprzeczne ustawienia, statek powietrzny wybrany na stronie 'Samolot' zostanie zignorowany. + 68 + + + + + + + Settings + Ustawienia + 63 + + + Enter text here to search for a setting + Wpisz tutaj tekst szukany w ustawieniach. + 89 + + + General + Ogólne + 102 + + + paused + zapauzowany + 108 + + + console + konsola + 109 + + + Start paused + Rozpocznij zapauzowany + 116 + + + Automatically pause the simulator when launching. This is useful when starting in the air. + Automatycznie włącza pauzę po uruchomieniu. Przydatne gdy rozpoczynasz lot w powietrzu. + 117 + + + Enable auto-coordination + Automatycznie koordynuj ster kierunku + 126 + + + When flying with the mouse, or a joystick lacking a rudder axis, it's difficult to manually coordinate aileron and rudder movements during turn. This option automatically commands the rudder to maintain zero slip angle when banking + Jeśli latasz za pomocą myszki lub joysticka bez kontroli steru kierunku, wówczas trudno jest ręcznie koordynować ruchy samolotu podczas zakrętów. Ta opcja automatycznie kontroluje ster kierunku, tak aby niwelować wyślizg i ześlizg podczas wykonywania zakrętów. + 127 + + + Show debugging console + Pokaż konsolę debugowania + 139 + + + Open a console window showing debug output from the application. + Otwiera okno konsoli z wyjściem danych aplikacji. + 140 + + + Enable crash & error reporting + Raportuj błędy i awarie + 149 + + + Send crash and error reports to the development team for analysis. + Wysyła raporty błędów i awarii do analizy dla zespołu programistów. + 150 + + + Enable developer mode + Tryb programisty + 159 + + + Enable simulator & aircraft development features, such as increased error messages in log files. + Włącza programistyczne funkcje symulatora oraz statków powietrznych, takie jak logowanie dodatkowych informacji. + 160 + + + Re-open FlightGear on exit + Otwieraj Launcher po zamknięciu symulatora + 168 + + + Re-open this window when exiting FlightGear, to start another flight immediately. + Otwórz ponownie to okno po wyjściu z FlightGear, aby rozpocząć kolejny lot. + 169 + + + Multi-player + Tryb wielo-osobowy + 185 + + + multi-player + tryb wielo-osobowy + 193 + + + Connect to the multi-player network + Połącz się do sieci wielo-osobowej + 200 + + + FlightGear supporters maintain a network of servers to enable global multi-user flight. This requires a moderately fast Internet connection to be usable. Your aircraft will be visible to other users online, and you will see their aircraft. + Osoby wspierające FlightGear utrzymują sieć serwerów aby umożliwić globalny lot wielu użytkowników jednocześniej. To wymaga sprawnego połączenia internetowego. Twój samolot będzie widoczny dla innych użytkowników, a Ty będziesz widział inne samoloty. + 201 + + + Callsign + Znak wywoławczy + 217 + + + Enter a callsign you will use online. This is visible to all users and is how ATC services and other pilots will refer to you. (Maximum of seven characters permitted) + Wprowadź znak wywoławczy, jaki będziesz używał w trybie wielo-osobowym (maksymalnie 7 znaków). Będzie on widoczny dla wszystkich użytkowników, czyli wieże kontroli lotów oraz inni piloci będą się tak do Ciebie zwracać. + 218 + + + Server + Serwer + 233 + + + Select a server close to you for better responsiveness and reduced lag when flying online. + Wybierz serwer w Twoim pobliżu aby zapewnić lepsze połączenie i ograniczyć opóźnienia w trakcie lotu online. + 235 + + + Custom server + Własny serwer + 274 + + + Enter a server hostname or IP address, and optionally a port number. (Default port is 5000) For example 'localhost:5001' + Wprowadź nazwę lub adres IP serwera, opcjonalnie numer portu (domyślny port to 5000). Na przykład 'localhost:5001' + 276 + + + Downloads + Pobieranie + 324 + + + scenery downloads + pobieranie scenerii + 331 + + + Download scenery automatically + Automatycznie pobieraj scenerię + 338 + + + FlightGear can automatically download scenery as needed, and check for updates to the scenery. If you disable this option, you will need to download & install scenery using an alternative method. + FlightGear może pobierać automatycznie scenerię, kiedy to jest potrzebne i sprawdzać aktualizację scenerii. Jeśli wyłączysz tą opcje, będziesz potrzebował pobrać i zainstalować scenerię używając alternatywnych metod. + 339 + + + Download location + Lokalizacja pobierania: + 354 + + + FlightGear stores downloaded files (scenery and aircraft) in this location. Depending on your settings, it may grow to a considerable size (many gigabytes). If you change the download location, files will need to be downloaded again. When changing this setting, FlightGear will restart to use the new location correctly. + FlightGear przechowuje pobrane pliki (scenerie i samoloty) w tej lokalizacji. W zależności od Twoich ustawień, mogą zająć dużo miejsca (wiele gigabajtów). Jeśli zmienisz lokalizację pobierania, pliki będą musiały być pobrane ponownie. Jeśli zmieniasz to ustawienie, FlightGear zrestartuje się aby poprawnie użyć nowej lokalizacji. + 355 + + + Choose a location to store download files. + Wybierz lokalizację do przechowywania pobranych plików. + 362 + + + View & Window + Widok i Okno + 397 + + + full-screen + pelny ekran + 404 + + + Start full-screen + Tryb pełno-ekranowy + 411 + + + Start the simulator in full-screen mode. + Rozpoczyna symulację w trybie pełnego ekranu. + 412 + + + Window size + Rozmiar okna + 420 + + + Select the initial size of the window (this has no effect in full-screen mode). + Wybierz początkowy rozmiar okna (to nie ma efektu w trybie pełnego ekranu). + 421 + + + Custom Size + Własny rozmiar + 423 + + + Custom size + Własny rozmiar + 434 + + + Enter a custom window size in the form 'WWWWW x HHHHH', for example '1280 x 900' + Wprowadź własny rozmiar okna w formie 'szerokość x wysokość', na przykład '1280 x 900'. + 436 + + + Rendering + Renderowanie + 456 + + + anti-aliasing + wygładzanie krawędzi + 465 + + + Anti-aliasing + Wygładzanie krawędzi + 472 + + + Anti-aliasing improves the appearance of high-contrast edges and lines. This is especially noticeable on sloping or diagonal edges. Higher settings can reduce performance. + Wygładzanie krawędzi poprawia wygląd krawędzi i linii z dużym kontrastem. Jest to specjalnie widoczne przy pochyłych krawędziach. Wyższe ustawienia mogą ograniczyć wydajność. + 474 + + + Off + Wyłączone + 478 + + + Cache graphics for faster loading + Buforuj grafikę dla szybszego wczytywania + 490 + + + By converting images used in rendering to an optimised format loading times and memory use can be improved. This will consume some disk space and take initial time while images are converted, but subsequent loads will be faster, and use less memory. + Opcja ta konwertuje obrazy używane podczas wyświetlania grafiki do bardziej zoptymalizowanego formatu. Przyśpiesza to wczytywanie się symulatora i zmniejsza zużycie pamięci RAM, kosztem większego zużycia miejsca na dysku. Wydłuży czas podczas pierwszego uruchomienia, gdy obrazy są konwertowane, ale kolejne uruchomienia będą szybsze i będą zużywały mniej pamięci. + 491 + + + Additional Settings + Dodatkowe ustawienia + 511 + + + + + + + Access additional options here + Tutaj masz dostęp do dodatkowych opcji. + 66 + + + The selected aircraft is not installed or has updates pending + Wybrany samolot nie jest zainstalowany lub oczekuje na aktualizację + 93 + + + + + + + File + Plik + 62 + + + Open saved configuration... + Otwórz zapisaną konfigurację... + 63 + + + Save configuration as... + Zapisz konfigurację jako... + 68 + + + Tools + Narzędzia + 76 + + + Restore defaults... + Przywróć domyślne... + 77 + + + Select data files location... + Wybierz lokalizację plików danych... + 82 + + + View command-line + Zobacz linię komend + 87 + + + Your system is missing a required UI component (QtQuick Controls 2). This normally occurs on Linux platforms where Qt is split into many small packages. On Ubuntu/Debian systems, the package is called 'qml-module-qtquick-controls2' + W systemie brakuje wymaganego składnika interfejsu użytkownika (QtQuick Controls 2). Zwykle dzieje się tak na platformach Linux, gdzie Qt jest podzielone na wiele małych pakietów. W systemach Ubuntu/Debian pakiet nazywa się 'qml-module-qtquick-controls2'. Zainstaluj go. + 104 + + + Problems occurred loading the user interface. This is usually due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. + + Wystąpił problem z wczytaniem interfejsu użytkownika. Często powodem są brakujące moduły w systemie. Proszę zgłosić ten błąd na listę dyskusyjną programistów FlightGear lub na forum. Pamiętaj o dołączeniu informacji o systemie operacyjnym, itp. Proszę uwzględnić również informację dostępną poniżej. + + 163 + + + + + + + Welcome to FlightGear, the open source flight simulator. This software is the work of volunteers. We hope you enjoy it. If you find problems or would like to contribute, please <a %1>visit our forum</a>. + Witamy we FlightGear, symulatorze lotu o otwartym kodzie źródłowym. To oprogramowanie jest dziełem wolontariuszy. Mamy nadzieję, że Ci się podoba. Jeśli znajdziesz problemy lub chcesz wspomóc projekt, proszę <a %1>odwiedź nasze forum</a>. + 99 + + + FlightGear is Free software, licensed under the <a %1>GNU General Public License</a>. You are free to use, customize and fix the software; and share your changes with the community. + FlightGear jest Wolnym oprogramowaniem, licencjonowanym na podstawie <a %1>Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a>. Oznacza to, że możesz swobodnie korzystać z oprogramowania, dostosowywać je lub wprowadzać poprawki, o ile udostępniasz swoje zmiany społeczności. + 117 + + + FlightGear can automatically report crashes and errors to the development team, which helps to improve the software for everyone. This reporting is anonymous but contains information such as the aircraft in use, your operating system and graphics driver. You can enable or disable this reporting in the 'Settings' page. + FlightGear może automatycznie raportować błędy i awarie do zespołu programistów, które to pozwalają ulepszyć dla wszystkich to oprogramowanie. Raportowanie jest anonimowe, jedynie może zawierać informacje takie jak użyty samolot/statek powietrzny, Twój system operacyjny oraz sterownik karty graficznej. Możesz włączyć lub wyłączyć to raportowanie na stronie 'Ustawienia'. + 132 + + + Okay + OK + 145 - + Add Dodaj 18 - - - - Hangar URL: - Adres hangaru: - 44 - - - Cancel - Anuluj - 65 - - - Add hangar - Dodaj hangar - 77 - - - Failed to find a hangar description at the URL: '%1'. Check you entered the URL correctly. - Nie można pobrać opisu hangaru z adresu '%1'. Sprawdź czy wprowadziłeś adres URL poprawnie. - 129 - - - Access to the hangar data was forbidden by the server. Please check the URL you entered, or contact the hangar authors. - Dostęp do danych hangaru jest zabroniony przez serwer. Proszę sprawdź adres URL, który wprowadziłeś, lub skontaktuj się z autorami hangaru. - 132 - - - Failed to download from the server due to a network problem. Check your Internet connection is working, and that you entered the correct URL. - Nieudane pobranie danych z serwera z powodu problemów sieciowych. Sprawdź, czy twoje połącznie internetowe działa, i czy wprowadziłeś poprawny adres URL. - 135 - - - The hangar you requested is for a different version of FlightGear. (This is version %1) - Wybrany hangar jest przeznaczony dla innej wersji FlightGear (ta wersja to %1) - 138 - - - The requested hangar seems to be invalid (damaged or incomplete). Please contact the hangar authors, or try again later - Wybrany hangar wydaje się nieprawidłowy (uszkodzony lub niekompletny). Proszę skontaktuj się z autorami hangaru, lub spróbuj później - 142 - - - Click here to add a new aircraft hangar. (Note this requires an Internet connection) - Kilknij tutaj aby dodać nowy hangar (Informacja: to wymaga połączenia internetowego) - 153 - - - Enter a hangar location (URL) to add. - Aby dodać hangar wprowadź jego lokalizację (URL). - 161 - - - Retrieving hangar information... - Pobieranie informacji o hangarze... - 169 - - - There was a problem adding the hangar: %1. - Pojawił się problem z dodaniem hangaru: %1. - 178 - - - - + Aircraft hangars - Hangary statków powietrznych + Hangary samolotów 55 - + Aircraft hangars are managed collections of aircraft, which can be downloaded, installed and updated inside FlightGear. - Hangary są zarządzalną kolekcją samolotów, które mogą być pobrane, zainstalowane i zaktualizowane wewnątrz FlightGear. + Hangary to kolecje samolotów, zarządzane przez FlightGear. Samoloty z hangarów mogą być pobierane, instalowane, aktualizowane i usuwane za pomocą Launchera. 56 - + The official FlightGear aircraft hangar is not set up. To add it, click here. Oficjalny hangar FlightGear nie jest zdefiniowany. Aby go dodać, kliknij tutaj. - 83 + 97 - + Additional aircraft folders - Dodatkowe katalogi hangarów samolotów - 106 + Dodatkowe katalogi samolotów + 207 - + To use aircraft you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the aircraft data. - Aby wykorzystać samolot, który sam pobrałeś, FlightGear musi znać katalog zawierający jego dane. - 107 + Aby móc latać samolotem, który pobrałeś samodzielnie, FlightGear musi znać katalog, w którym znajduje się ten samolot. + 208 - + Remove the aircraft folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - Usunąć katalog samolotu: '%1' z listy? (Zawartość katalogu nie zostanie zmieniona) - 130 + Czy usunąć katalog samolotu: '%1' z listy? (zawartość katalogu nie zostanie zmieniona) + 232 - + No custom aircraft paths are configured. Nie zdefiniowano własnych ścieżek do samolotów. - 140 + 242 - + Add-on Module folders - Katalog modułów dodatkowych - 157 + Katalogi dodatkowych modułów + 120 - + To use Add-on Modules that you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the Add-on Modules. Aby użyć dodatkowych modułów, które pobrałeś samodzielnie, FlightGear potrzebuje znać katalog(i) zawierające te moduły. - 158 + 121 - + Remove the add-on module folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - Usunąć katalog dodatkowego modułu: '%1' z listy? (zawartość katalogu nie zostanie zmieniona) - 186 + Czy usunąć katalog dodatkowego modułu: '%1' z listy? (zawartość katalogu nie zostanie zmieniona) + 150 - + No custom add-on module paths are configured. Nie zdefiniowano własnych ścieżek modułów dodatkowych. - 211 + 175 - + + Additional aircraft or scenery folders were specified on the command-line. These are not listed here, but will be used when starting the simulator. + W wierszu poleceń określono dodatkowe foldery samolotów lub scenerii. Nie są one tutaj wymienione, ale zostaną użyte podczas uruchamiania symulatora. + 195 + + Additional scenery folders Dodatkowe katalogi scenerii - 228 + 259 - + To use scenery you download yourself, FlightGear needs to know the folders containing the scenery data. Adjust the order of the list to control which scenery is used in a region. - Aby wykorzystać scenerię, którą sam pobrałeś, FlightGear musi znać katalogi zawierające dane scenerii. Dostosuj kolejność listy aby mieć kontrolę, które scenerie są używane w regionie. - 229 + Aby wykorzystać scenerie, które pobrałeś samodzielnie, FlightGear musi znać katalogi, w których się one znajdują. Dostosuj kolejność listy aby mieć kontrolę, które scenerie będą miały priorytet. + 260 - + Remove the scenery folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - Usunąć katalog scenerii '%1' z listy? (Zawartość katalogu nie będzie zmieniona) - 254 + Czy usunąć katalog scenerii '%1' z listy? (zawartość katalogu nie będzie zmieniona) + 286 - + No custom scenery paths are configured. Nie zdefiniowano dodatkowych ścieżek scenerii. - 264 + 296 - + Install add-on scenery Zainstaluj dodatkową scenerię - 274 + 306 - + If you have downloaded scenery manually from the official FlightGear website, you can use this button to extract and install it into a suitable folder. (Scenery downloaded this way should have a file name such as 'w40n020.tar.gz') - Jeśli pobrałeś ręcznie scenerię z oficjalnej strony FlightGear, możesz użyć tego przycisku aby rozpakować i zainstalować ją do poprawnego katalogu (Scenerie pobierane w ten sposób powinny mieć nazwę taką jak np. 'w40w020.tar.gz') - 297 + Jeśli pobrałeś ręcznie scenerię z oficjalnej strony FlightGear, możesz użyć tego przycisku aby rozpakować i zainstalować ją do poprawnego katalogu (scenerie pobierane w ten sposób powinny mieć nazwę taką jak np.: 'w40w020.tar.gz'). + 329 - + Show more Pokaż więcej 17 - + Show less Pokaż mniej 25 @@ -449,809 +944,855 @@ - + URI: %1 Local path: %2 URI: %1 Lokalna ścieżka: %2 - 28 + 26 + + + Click here to select different variants or models of this aircraft + Kliknij tutaj aby wybrać różne warianty lub modele tego statku powietrznego. + 125 - + by %1 przez %1 - 109 + 119 - + Website Strona internetowa - 127 + 137 - + Support and issue reporting Wsparcie i zgłaszanie błędów - 133 + 143 - + Wikipedia Wikipedia - 139 + 149 - + + Click here to mark this as a favourite aircraft + Kliknij tutaj aby oznaczyć ten statek powietrzny jako ulubiony + 187 + + Ratings: Oceny: - 184 + 203 - + Flight model Model lotu - 189 + 208 - + Systems Systemy - 197 + 216 - + Cockpit Kokpit - 210 + 229 - + Exterior Na zewnątrz - 218 + 237 - + Local file location: %1 - Lokalizacja pliku lokalnego: %1 - 228 + Lokalizacja pliku: %1 + 247 - + Install Instaluj 46 - + Uninstall - Deinstaluj + Odinstaluj 60 195 - + Update Aktualizuj 74 - + Queued Zakolejkowany 93 - + Cancel Anuluj 94 111 196 - + Downloading Pobieranie 110 - + Are you sure you want to uninstall this aircraft? - Czy na pewno chcesz zdeinstalować wybrany samolot? + Czy na pewno chcesz odinstalować ten samolot? 193 - + + Toggle between grid and list view + Zmień widok pomiędzy siatką a listą + 59 + + Installed Aircraft Zainstalowane samoloty - 53 + 69 - + + Use this button to view installed aircraft + Użyj tego przycisku aby zobaczyć zainstalowane statki powietrzne + 85 + + Favourites Ulubione - 63 + 91 - + Browse Przeglądaj - 73 + 101 - + + View available aircraft to download + Zobacz dostępne do pobrania statki powietrzne + 117 + + Updates Aktualizacje - 84 + 124 - + + Enter text to search aircraft names and descriptions. + Wpisz tekst aby wyszukać samoloty po nazwie lub opisie. + 159 + + + No aircraft match the search. + Żaden statek powietrzny nie pasuje do wyszukiwanej frazy. + 208 + + + No favourite aircraft selected: install some aircraft and mark them as favourites by clicking the ★ + Nie wybrano żadnego ulubionego statku powietrznego: zainstaluj jakiś oraz oznacz go jako ulubiony klikając na ★ + 226 + + + To install additional aircraft, click the the 'Browse' tab at the top of this page. + Aby zainstalować dodatkowy statek powietrzny, wybierz zakładkę 'Przeglądaj' na górze tej strony. + 251 + + No aircraft updates available right now - Brak dostępnych aktualizacji samolotów - 195 + Brak dostępnych aktualizacji statków powietrznych + 309 - + Filter using ratings Filtruj używając ocen - 21 + 23 - + Adjust minimum ratings Dostosuj minimalne oceny - 39 + 41 - + + Click here to change which aircraft are shown or hidden based on their ratings + Kliknij tutaj aby określić, które statki powietrzne mają być pokazane lub ukryte na podstawie ich ocen + 65 + + Aircraft are rated by the community based on four critiera, on a scale from one to five. The ratings are designed to help make an informed guess how complete and functional an aircraft is. - Samoloty są oceniane przez społeczność bazując na czterech kryteriach w skali od jeden do pięć. Oceny są tak określone, aby dostarczyć informacji jak bardzo samolot jest kompletny i funkcjonalny. - 78 + Samoloty są oceniane przez społeczność bazując na czterech kryteriach w skali od 1 do 5. Oceny są tak skonstruowane, aby dostarczały informacji o tym, jak bardzo samolot jest kompletny i funkcjonalny. + 97 - + Minimum flight-model (FDM) rating: - Minimalna ocena modelu lotu (FDM): - 87 + Minimalna ocena modelu lotu (FDM) + 106 - + Minimum systems rating Minimum visual model rating - Minimalna ocena systemów sterowania + Minimalna ocena systemów - 93 + 112 - + Minimum cockpit visual rating - Minimalna ocena wyglądu kokpitu - 99 + Minimalna ocena kokpitu + 118 - + Minimum exterial visual model rating Minimum FDM rating - Minimalna ocena wyglądu zewnętrznego modelu + Minimalna ocena modelu zewnętrznego - 105 + 124 - - This hangar is currently disabled due to a problem. Click here to try updating the hangar information from the server. (An Internet connection is required for this) - Ten hangar jest aktualnie wyłączony ze względu na problem. Kliknij tutaj aby zaktualizować informacje o hangarze z serwera (wymagane jest do tego połączenie internetowe) - 87 + + This hangar is not compatible with this version of FlightGear + Ten hangar nie jest kompatybilny z tą wersją FlightGear. + 91 - + + This hangar is currently disabled due to a problem. Click here to try updating the hangar information from the server. (An Internet connection is required for this) + Ten hangar jest aktualnie wyłączony ze względu na problem. Kliknij tutaj aby zaktualizować informacje o hangarze z serwera (wymagane jest do tego połączenie internetowe). + 99 + + Remove Usuń - 127 + 139 - + Cancel Anuluj - 128 + 140 - + Remove this hangar? (Downloaded aircraft will be deleted from your computer) - Usuń ten hangar? (Pobrane samoloty zostaną usunięte z tego komputera) - 130 + Czy usunąć ten hangar? (pobrane samoloty zostaną usunięte z tego komputera) + 142 - + Move up Przesuń w górę - 51 + 53 - + Move down Przesuń w dół - 51 + 53 - + Time & Date - Data & Czas - 32 + Data i Czas + 33 - + Time of day Pora dnia - 39 - - - Select the time of day used when the simulator starts, or enter a custom date and time. - Wybierz porę dnia, w której symulator się uruchomi, lub wprowadź dowolną datę i czas. 40 - + + Select the time of day used when the simulator starts, or enter a custom date and time. + Wybierz porę dnia, w której symulator się uruchomi lub wprowadź własną datę i czas. + 41 + + Current time Aktualny czas - 42 + 43 - + Dawn Wschód - 42 + 43 - + Morning Ranek - 42 + 43 - + Noon Południe - 42 + 43 - + Afternoon Popołudnie - 43 + 44 - + Dusk Zmierzch - 43 + 44 - + Evening Wieczór - 43 + 44 - + Midnight Północ - 44 + 45 - + Custom time & date - Dowolna data & czas - 44 - 66 + Własna data i czas + 45 + 67 - + Enter a date and time to begin the flight at. By default this is in local time for the chosen starting location - use the option below to request a time in GMT / UTC. - Wprowadź datę i czas, kiedy rozpocznie się lot. Domyślnie podana jest w czesie lokalnym dla wybranej lokalizacji startowej - użyj opcji poniżej aby zażądać czasu w strefie GMT / UTC. - 68 + Wprowadź datę i czas w symulatorze. Domyślnie jest to czas lokaly dla wybranej lokalizacji startowej - użyj opcji poniżej aby podany czas był traktowany jako GMT / UTC. + 69 - + Custom time is GMT / UTC Czas podany w strefie GMT / UTC - 76 + 77 - + Season Pora roku - 83 - - - Select if normal (summer) or winter textures are used for the scenery. This does not affect other aspects of the simulation at present, such as icing or weather simulation - Wybierz jeśli normalne (letnie) lub zimowe tekstury są używane dla scenerii. Nie wpływa to na inne aspekty symulacji, takie jak oblodzenia lub symulacja pogody 84 - - Summer (default) - Lato (domyślne) - 88 + + Select if normal (summer) or winter textures are used for the scenery. This does not affect other aspects of the simulation at present, such as icing or weather simulation + Wybierz normalny (letni) lub zimowy wygląd scenerii. Nie wpływa to na inne aspekty symulacji, takie jak oblodzenie lub symulacja pogody. + 85 - + + Summer (default) + Lato (domyślnie) + 89 + + Winter Zima - 88 + 89 - + Weather Pogoda - 115 + 116 - + Advanced weather modelling Zaawansowane modelowanie pogody - 121 - - - Detailed weather simulation based on local terrain and atmospheric simulation. Note that using advanced weather with real-world weather data (METAR) information may not show exactly the conditions recorded, and is not recommended for multi-player flight since the weather simulation is not shared over the network. - Szczegółowa symulacja pogody bazująca na lokalnym terenie i symulacji atmosfery. Zauważ, że używając zaawansowanej pogody z informacją o rzeczywistych danych pogodowych (METAR), możesz nie widzieć dokładnie tych efektów, które są zapisane, i nie jest to zalecane dla trybu wielo-osobowego ze względu na to, że symulacja pogody nie jest przekazywana poprzez sieć. 122 - + + Detailed weather simulation based on local terrain and atmospheric simulation. Note that using advanced weather with real-world weather data (METAR) information may not show exactly the conditions recorded, and is not recommended for multi-player flight since the weather simulation is not shared over the network. + Szczegółowa symulacja pogody generowana na podstawie lokalnego terenu i symulacji atmosfery. Zauważ, że używając zaawansowanej pogody z opcją pobierania rzeczywistych warunków pogodowych (METAR), możesz nie widzieć dokładnie tych efektów, które podaje METAR oraz nie jest to zalecane dla trybu wielo-osobowego ze względu na to, że symulacja pogody nie jest przekazywana przez sieć. + 123 + + Real-world weather Rzeczywista pogoda - 132 - - - Download real-world weather from the NOAA servers based on location. - Pobierz rzeczywistą pogodę z serwerów NOAA bazując na lokalizacji. 133 - + + Download real-world weather from the NOAA servers based on location. + Pobierz rzeczywistą pogodę z serwerów NOAA bazując na lokalizacji. + 134 + + Weather scenario Scenariusz pogodowy - 141 + 142 - + METAR METAR - 161 + 162 - + Enter a custom METAR string, e.g: '%1' - Wprowadź dowolny ciąg kodu METAR, np. '%1' - 165 - - - The entered METAR string doesn't seem to be valid. - Wprowadzony kod METAR nie wygląda na poprawny. + Wprowadź własną depeszę METAR, np.: '%1' 166 - + + The entered METAR string doesn't seem to be valid. + Wprowadzona depesza METAR nie wygląda na poprawną. + 167 + + advanced weather zaawansowana pogoda - 233 + 235 - + real-world weather rzeczywista pogoda - 234 + 236 - + Fly with a flight-plan Leć z planem lotu - 48 + 47 - + Load Wczytaj - 58 + 57 - + Save Zapisz - 73 + 72 - + Clear Wyczyść - 78 + 77 - + Aircraft & flight information - Samolot & informacja o locie - 87 + Samolot i informacja o locie + 86 - + Callsign / Flight No. - Kod / Numer lotu. - 99 + Znak wywoławczy lub numer lotu: + 98 - + Aircraft type: Typ samolotu: - 118 + 117 - + Flight rules: - Reguły lotu: + Zasady lotu: + 139 + + + VFR + VFR 140 - + + IFR + IFR + 140 + + Flight type: Typ lotu: + 155 + + + Scheduled + rozkładowy 156 - - Scheduled - Harmonogram + + Non-scheduled + bez rozkładowy 157 - - Non-scheduled - Bez harmonogramu + + General aviation + lotnictwo ogólne 158 - - General aviation - Awionetki + + Military + wojskowy 159 - - Military - Wojskowy + + Other + inny 160 - - Other - Inny - 161 - - + Wake turbulence category: - Kategoria turbulencji toru lotu: + Kategoria turbulencji w śladzie aerodynamicznym: + 179 + + + Light + lekka 180 - - Light - Lekka + + Medium + średnia 181 - - Medium - Średnia + + Heavy + ciężka 182 - - Heavy - Mocna + + Jumbo + super ciężka 183 - - Jumbo - Potężna - 184 - - + Route Trasa - 192 + 191 283 - + Departure airport: Lotnisko początkowe: - 203 + 202 - + Departure time: Czas odlotu: - 227 + 226 - + The flight-plan departure airport (%1) is different to the initial location (%2). Click here to set the initial location to the flight-plan's airport. Lotnisko początkowe planu lotu (%1) jest różne niż początkowa lokalizacja (%2). Kliknij tutaj aby ustawić początkową lokalizację zgodnie z lotniskiem z planu lotu. 240 - + Cruise speed: Prędkość przelotowa: 259 - + Cruise altitude: Wysokość przelotowa: 274 - + Generate route Generuj trasę 303 - + Using - Używając + Używając: 316 - + High-level (Jet) airways - Tras lotu typu Jet + górnych dróg lotniczych (Jet) 317 - + Low-level (Victor) airways - Tras lotu typu Victor + dolnych dróg lotniczych (Victor) 318 - + High- & low-level airways - Obydwu typów tras lotu + górnych i dolnych dróg lotniczych 319 - + View route Zobacz trasę 324 - + Clear route Wyczyść trasę - 333 + 334 - + Destination airport: Lotnisko docelowe: - 361 + 362 - + Estimated enroute time: Szacunkowy czas lotu: - 382 + 385 - + Total distance: %1 Całkowita odległość: %1 - 397 + 400 - + Alternate airport: - Alternatywne lotnisko: - 408 + Lotnisko zapasowe: + 411 - + Additional information Dodatkowe informacje - 427 + 430 - + Remarks Uwagi - 433 + 436 - + Summary Podsumowanie 10 - 33 + 34 - + Aircraft Samolot 11 - 34 + 35 - + Location Lokalizacja 14 - 37 + 38 - + Location page disabled due to conflicting user arguments (in Settings) - Strona lokalizacji jest wyłączona ze względu na konflikt argumentów użytkownika (w ustawieniach) + Strona 'Lokalizacja' jest wyłączona ze względu na konflikt parametrów użytkownika (patrz 'Ustawienia') 17 - + Environment Środowisko 24 - + Settings Ustawienia 25 - + Add-ons Dodatki 27 - + + Help + Pomoc + 28 + + Fly! Lećmy! - 159 - - - Open saved configuration... - Otwórz zapisaną konfigurację... - 161 - - - Save configuration as... - Zapisz konfigurację jako... - 163 - - - Flight-planning - Planowanie lotu - 166 - - - View command line - Zobacz linię komend - 168 - - - Select data files location... - Wybierz lokalizację plików danych... - 169 - - - Restore default settings... - Przywróć domyślne ustawienia... - 170 - - - Quit - Zakończ - 172 - - - - - - - Location - Lokalizacja - 182 - - - Search for an airport or navaid - Wyszukaj lotnisko lub navaid 201 - - Enter the name, partial name or ident of a navaid or fix, or an airport name or ICAO identifier. Alternatively, enter a latitude & longitude: for example 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W - Wprowadź nazwę, częściową nazwę lub identyfikator navaid lub fix, lub nazwę lotniska lub jego identyfikator ICAO. Alternatywnie, wprowadź szerokość i długość geograficzną np. 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W - 250 + + Open saved configuration... + Otwórz zapisaną konfigurację... + 207 - - Searching - Wyszukiwanie - 281 + + Save configuration as... + Zapisz konfigurację jako... + 209 - - No results for found search '%1' - Nie znaleziono wyników szukania dla '%1' - 301 + + Flight-planning + Planowanie lotu + 212 - - < Back - <-Wstecz - 332 + + View command line + Zobacz listę parametrów + 214 + + + Select data files location... + Wybierz lokalizację plików danych... + 215 + + + Restore default settings... + Przywróć domyślne ustawienia... + 216 + + + Quit + Zakończ + 218 - + Heliport: Heliport: - 105 + 113 - + Airport: Lotnisko: - 106 + 114 - + Pad Platforma - 279 + 287 - + Runway Pas startowy - 125 + 133 - + + Click here to select a runway or parking position, and drag to pan. Mouse-wheel zooms in and out. + Kliknij tutaj, aby wybrać pas startowy lub pozycję parkingową. Przeciągnij myszką aby przesunąć mapę. Kółkiem myszy przybliżasz i oddalasz. + 46 + + Active Aktywny - 135 + 143 - + On final approach Przy końcowym podejściu - 187 + 195 - + At - W - 204 - - - from the threshold - z punktu nadejścia + Na 212 - + + from the threshold + od progu pasa + 220 + + Airspeed: Prędkość: - 231 + 239 - + Tune navigation radio (NAV1) to runway localizer Dostrój radio nawigacyjne (NAV1) do lokalizatora pasa startowego - 254 + 262 - + Parking Parking - 334 + 342 - + Available Dostępne - 344 + 352 - + Altitude: Wysokość: - 28 + 27 - + + Drag here to move the map. Mouse-wheel zooms in and out. + Przeciągnij myszką tutaj, aby przesunąć mapę. Kółkiem myszy przybliżasz i oddalasz. + 34 + + Position: %1 Pozycja: %1 - 68 + 76 - + Navaid: %1 / %2 - Navaid: %1 / %2 - 74 + Pomoc nawigacyjna: %1 / %2 + 82 - + Airspeed: Prędkość: - 90 + 98 - + Heading: Kierunek: - 112 + 120 - + Offset Przesunięcie - 132 + 140 - + on bearing w kierunku - 151 + 159 - + The official FlightGear aircraft hangar is not added, so many standard aircraft will not be available. You can add the hangar now, or hide this message. The offical hangar can always be restored from the 'Add-Ons' page. - Oficjalny hangar FlightGer nie jest dodany, więc wiele standardowych statków powietrznych nie będzie dostępnych. Możesz dodać ten hangar teraz, lub ukryć tą wiadomość. Oficjalny hangar może zawsze być przywrócony ze strony 'Dodatki'. + Oficjalny hangar FlightGear nie jest dodany, więc wiele standardowych statków powietrznych nie będzie dostępnych. Możesz dodać ten hangar teraz lub ukryć tą wiadomość. Oficjalny hangar zawsze możesz przywrócić na stronie 'Dodatki'. 27 - + Adding hangar Dodawanie hangaru 37 - + Add default hangar Dodaj domyślny hangar 38 - + Hide Ukryj 46 @@ -1260,12 +1801,12 @@ Lokalna ścieżka: %2 - + Remove Usuń 115 - + Cancel Anuluj 116 @@ -1274,379 +1815,111 @@ Lokalna ścieżka: %2 - + Search Szukaj 11 - - - - Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">here</a> for documentation on possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; <a href="#view-command-line">click here</a> to view the final set of arguments that will be used - Wprowadź dodatkowe parametry linii komend jeśli są wymagane. Zobacz <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">tutaj</a> dla dokumentacji dozwolonych argumentów. <br><b>Ostrzeżenie:</b> wartości wprowadzone tutaj zawsze nadpisują inne ustawienia; <a href="#view-command-line">kliknij tutaj</a> aby zobaczyć ostateczną listę argumentów, która będzie użyta - 23 - - - <b>Warning:</b> specifying <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> using this section is not recommended, and may cause problem or prevent the simulator from running. Please use the add-ons page to setup scenery and aircrft directories, and the 'Select data files location' menu item to change the root data directory. - <b>Ostrzeżenie:</b> podawanie <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> lub <tt>fg-home</tt> w tej sekcji nie jest zalecane i może powodować problemy lub uniemożliwić uruchomienie symulatora. Proszę użyć strony z dodatkami aby ustawić katalogu scenerii i/lub statków powietrznych, oraz wybrać 'Wybierz lokalizację plików danych' z menu aby zmienić główny katalog z danymi. - 47 - - - <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the startup location below. To prevent problems caused by conflicting settings, the values entered on the location page (for example, airport or altitude) will be ignored. - <b>Notatka:</b> wprowadziłeś poniżej argumenty odnoszące się do lokalizacji startowej. Aby uniknąć problemów powodowanych konfliktowymi ustawieniami, wartości wprowadzone na stronie lokalizacji (np. lotnisko lub wysokość lotu) będą zignorowane. - 58 - - - - + %1 (default) %1 (domyślne) - 45 + 44 - + Change Zmień - 60 + 59 - + Use default Użyj domyślnej - 74 - - - - - - - Settings - Ustawienia - 54 - - - General - Ogólne - 81 - - - Start paused - Rozpocznij w stanie zatrzymania - 95 - - - Automatically pause the simulator when launching. This is useful when starting in the air. - Automatycznie zatrzymuje symulację po uruchomieniu. Przydatne przy rozpoczynaniu lotu w powietrzu. - 96 - - - Enable auto-coordination - Włącz automatyczną koordynację - 105 - - - When flying with the mouse, or a joystick lacking a rudder axis, it's difficult to manually coordinate aileron and rudder movements during turn. This option automatically commands the rudder to maintain zero slip angle when banking - Jeśli latasz za pomocą myszki, lub joystick'a z brakującą kontrolą lotek, jest trudno ręcznie koordynować ruchy samolotu podczas zakrętów. Ta opcja automatycznie steruje lotkami aby zapewnić zerowy kąt nacisku przy przechyleniu - 106 - - - Show debugging console - Pokaż konsolę debugowania - 118 - - - Open a console window showing debug output from the application. - Otwiera okno konsoli z wyjściem danych aplikacji. - 119 - - - Enable crash & error reporting - Włącz raportowanie błędów i wyjątków - 128 - - - Send crash and error reports to the development team for analysis. - Wysyłaj raporty błędów i wyjątków do analizy dla zespołu programistów. - 129 - - - Multi-player - Tryb wielo-osobowy - 145 - - - Connect to the multi-player network - Połącz się do sieci rozgrywki wielo-osobowej - 160 - - - FlightGear supporters maintain a network of servers to enable global multi-user flight. This requires a moderately fast Internet connection to be usable. Your aircraft will be visible to other users online, and you will see their aircraft. - Osoby wspierające FlightGear utrzymują sieć serwerów aby umożliwić globalny lot wielu użytkowników jednocześniej. To wymaga sprawnego połączenia internetowego. Twój samolot będzie widoczny dla innych użytkowników, a ty będziesz widział inne samoloty. - 161 - - - Callsign - Wywołanie - 177 - - - Enter a callsign you will use online. This is visible to all users and is how ATC services and other pilots will refer to you. (Maximum of seven characters permitted) - Wprowadź wywołanie, jakie będziesz używał w trybie online. Jest widoczny dla wszystkich użytkowników i tak usługi wieży kontroli lotu oraz inni piloci będą się do ciebie zwracać. (Maksymalnie dozwolone siedem znaków) - 178 - - - Server - Serwer - 193 - - - Select a server close to you for better responsiveness and reduced lag when flying online. - Wybierz serwer w twoim pobliżu aby zapewnić lepsze połączenie i ograniczone opóźnienia w trakcie lotu online. - 195 - - - Custom server - Własny serwer - 234 - - - Enter a server hostname or IP address, and optionally a port number. (Default port is 5000) For example 'localhost:5001' - Wprowadź nazwę lub adres IP serwera, opcjonalnie numer portu (Domyślny port to 5000). Na przykład 'localhost:5001' - 236 - - - Downloads - Pobieranie - 284 - - - Download scenery automatically - Pobieraj automatycznie scenerię - 298 - - - FlightGear can automatically download scenery as needed, and check for updates to the scenery. If you disable this option, you will need to download & install scenery using an alternative method. - FlightGear może pobierać automatycznie scenerię, kiedy to jest potrzebne i sprawdzać aktualizację scenerii. Jeśli wyłączysz tą opcje, będziesz potrzebował pobrać i zainstalować scenerię używając alternatywnych metod. - 299 - - - Download location - Lokalizacja pobierania - 314 - - - FlightGear stores downloaded files (scenery and aircraft) in this location. Depending on your settings, it may grow to a considerable size (many gigabytes). If you change the download location, files will need to be downloaded again. When changing this setting, FlightGear will restart to use the new location correctly. - FlightGear przechowuje pobrane pliki (scenerie i samoloty) w tej lokalizacji. W zależności od twoich ustawień, mogą zająć dużo miejsca (wiele gigabajtów). Jeśli zmienisz lokalizację pobierania, pliki będą musiały być pobrane ponownie. Jeśli zmieniasz to ustawienie, FlightGear zrestartuje się aby poprawnie użyć nowej lokalizacji. - 315 - - - Choose a location to store download files. - Wybierz lokalizację do przechowywania pobranych plików. - 322 - - - View & Window - Widok & Okno - 357 - - - Start full-screen - Rozpocznij w trybie pełnego ekranu - 371 - - - Start the simulator in full-screen mode. - Rozpoczyna symulację w trybie pełnego ekranu. - 372 - - - Window size - Rozmiar okna - 380 - - - Select the initial size of the window (this has no effect in full-screen mode). - Wybierz początkowy rozmiar okna (to nie ma efektu w trybie pełnego ekranu). - 381 - - - Custom Size - Własny rozmiar - 383 - - - Custom size - Własny rozmiar - 394 - - - Enter a custom window size in the form 'WWWWW x HHHHH', for example '1280 x 900' - Wprowadź własny rozmiar okna w formie 'WWWWW x HHHHH', na przykład '1280 x 900' - 396 - - - Rendering - Renderowanie - 416 - - - anti-aliasing - wygładzanie krawędzi - 429 - - - Low-spec - Niska wydajność - 439 - - - The low-spec renderer ensures maximum performance on older computers. - Silnik graficzny dla niskich wydajności pozwala na maksymalną wydajność na starszych komputerach. - 447 - - - Renderer - Silnik graficzny - 456 - - - Default - Domyślny - 433 - 437 - - - Atmospheric Light Scattering - Atmosferyczne rozpraszanie światła (ALS) - 434 - 438 - - - Rembrandt - Rembrandt - 427 - 435 - - - The default renderer provides standard visuals with maximum compatibility. - Domyślny silnik graficzny dostarcza standardowych efektów graficznych z maksymalną kompatybilnością. - 441 - - - The ALS renderer uses a sophisticated physical atmospheric model and several other effects to give realistic rendering of large distances. - Silnik ALS używa zaawansowanego modelu fizycznego atmosfery i kilku innych efektów, aby dostarczyć realistycznej wizualizacji na dalsze dystanse. - 442 - - - Rembrandt is a configurable multi-pass renderer which supports shadow-maps, cinematic effects and more. However, not all aircraft appear correctly and performance will depend greatly on your system hardware. - Rembrandt jest konfigurowalnym wielo-etapowym silnikiem, który wspiera mapy cienia, efekty filmowe i więcej. Niemniej, nie wszystkie statki powietrzne wyglądają poprawnie i wydajność będzie bardzo zależała od parametrów sprzętowych. - 444 - - - Anti-aliasing - Wygładzanie krawędzi - 468 - - - Anti-aliasing is disabled when Rembrandt is enabled. - Wygładzanie krawędzi jest wyłączone jeśli Rembrandt jest włączony. - 470 - - - Anti-aliasing improves the appearance of high-contrast edges and lines. This is especially noticeable on sloping or diagonal edges. Higher settings can reduce performance. - Wygładzanie krawędzie poprawia wygląd krawędzi i linii z dużym kontrastem. Jest to specjalnie widoczne w skosach lub prostopadłych krawędziach. Wyższe ustawienia mogą ograniczyć wydajność. - 471 - - - Off - Wyłączone - 475 - - - Cache graphics for faster loading - Buforuj grafikę dla szybszego ładowania - 488 - - - By converting images used in rendering to an optimised format loading times and memory use can be improved. This will consume some disk space and take initial time while images are converted, but subsequent loads will be faster, and use less memory. - Poprzez konwersję obrazów używanych podczas wyświetlania grafiki do bardziej zoptymalizowanego formatu, czas ładowania i użycie pamięci mogą być ulepszone. To zużyje miejsce na dysku oraz zajmie czas podczas pierwszego uruchomienia, gdy obrazy są konwertowane, ale kolejne ładowania aplikacji będą szybsze i będą zużywały mniej pamięci. - 489 - - - Additional Settings - Dodatkowe ustawienia - 522 - - - - - - - Fly! - Lećmy! 73 - - The selected aircraft is not installed or has updates pending - Wybrany samolot nie jest zainstalowany lub oczekuje na aktualizację - 76 - - + Licenced under the GNU Public License (GPL) - click for more info - Licencjonowane zgodnie z Publiczną Licencją GNU (GPL) - kliknij po więcej informacji + Licencjonowane zgodnie z Publiczną Licencją GNU (GPL) - kliknij aby dowiedzieć się więcej 89 - + Aircraft: Samolot: 145 - + No aircraft selected - Nie wybrano - 152 + Nie wybrano samolotu + 153 - + + Access recently used aircraft. + Tutaj masz dostęp do ostatnio używanego statku powietrznego. + 179 + + State: Stan: - 228 + 246 - + Default state - Domyślny stan - 230 + Domyślny + 248 + Nie ma sensu pisać "Stan domyślny", bo otrzymamy "Stan: Stan domyślny"" - - Location: - Położenie: - 270 - - - <i>set from user arguments (in Settings)</i> - <i>ustawiane przez argumenty (w ustawieniach)</i> + + Choose the starting condition of the aircraft + Wybiera warunki startowe statku powietrznego 277 - + + Location: + Lokalizacja: + 309 + + + <i>set from user arguments (in Settings)</i> + <i>ustawiane przez argumenty (w 'Ustawieniach')</i> + 152 + 316 + + + Click to view and change the current location. + Kliknij aby zobaczyć i zmienić aktualną lokalizację. + 330 + + + Access recently used locations + Tutaj masz dostęp do ostatnio używanych lokalizacji. + 349 + + + Flight Plan: + Plan lotu: + 356 + + Settings: Ustawienia: - 295 + 377 - + %1 aircraft have updates available - download and install them now? - Samolot %1 ma dostępne aktualizacje - pobrać je teraz i zainstalować ? + Są dostępne aktualizacje dla %1 samolotu/ów. Czy pobrać je i zainstalować teraz? 18 - + Update all Aktualizuj wszystko 25 @@ -1655,116 +1928,116 @@ Lokalna ścieżka: %2 - + Missing description for: %1 Brakujący opis dla: %1 - 296 - 345 + 304 353 + 361 - + Invalid package checksum Niepoprawna suma kontrolna pakietu - 628 + 652 - + Download failed Pobieranie nieudane - 630 + 654 - + Package could not be extracted Pakiet nie może być rozpakowany - 632 + 656 - + A local file-system error occurred Lokalny błąd systemu plików - 634 + 658 - + Package file missing from download server Plik pakietu niedostępny na serwerze pobierania - 636 + 660 - + Unknown reason Nieznany powód - 639 + 663 - + (%1 of %2 aircraft) (%1 z %2 samolotów) - 90 + 94 - + (%1 aircraft) (%1 samolot) - 93 + 97 - + The catalog data was not found on the server at the expected location (URL) Dane katalogu nie zostały znalezione na serwerze w oczekiwanej lokalizacji (URL) - 111 + 112 - + The catalog is not compatible with the version of FlightGear The catalog is not comaptible with the version of FlightGear Katalog nie jest kompatybilny z tą wersją FlightGear - 114 + 115 - + The catalog server is blocking access from some reason (forbidden) Serwer blokuje dostęp do katalogu z jakiegoś powodu (zabronione) - 117 + 118 - + disabled due to an internal error wyłączone z powodu wewnętrznego błędu - 120 + 121 - + %1 - %2 %1 - %2 - 123 + 124 - + <p>Options passed on the command line:</p> - <p>Opcje przekazane przez linię komend:</p> + <p>Opcje przekazane przez wiersz poleceń:</p> 128 - + <p>Options set in the launcher:</p> - <p>Opcje ustawione w starterze:</p> + <p>Opcje ustawione w Launcherze:</p> 141 - + (will be skipped due to being specified as an additional argument) (zostaną pominięte ze względu na określenie jako dodatkowy parametr) 158 - + <p>Options set as additional arguments:</p> - <p>Opje ustawione jako dodatkowe argumenty:</p> + <p>Opcje dopisane w dodatkowych ustawieniach:</p> 164 @@ -1772,232 +2045,249 @@ Lokalna ścieżka: %2 - + Create download folder? Utworzyć katalog pobierania? - 325 + 358 - + The selected location for downloads does not exist. (%1) Create it? Wybrana lokalizacja na pobierane dane nie istnieje (%1). Utworzyć ją? - 326 + 359 - + Aircraft installation failed Nieudana instalacja samolotu - 738 - - - An error occurred installing the aircraft %1: %2 - Wystąpił błąd podczas instalacji samolotu %1: %2 - 739 - - - Restore all settings to defaults? - Przywrócić wszystkie domyślne ustawienia? - 758 - - - Restoring settings to their defaults may affect available add-ons such as scenery or aircraft. - Przywracanie ustawień do ich domyślnych wartości może wpłynąć na dostępne dodatki takie jak scenerie lub samoloty. - 759 - - - Restore and restart now - Przywróć i uruchom ponownie - 760 - - - Currently the built-in data files are being used - Aktualnie używane są wbudowane pliki danych 785 - + + An error occurred installing the aircraft %1: %2 + Wystąpił błąd podczas instalacji samolotu %1: %2 + 786 + + + Restore all settings to defaults? + Czy przywrócić wszystkie domyślne ustawienia? + 805 + + + Restoring settings to their defaults may affect available add-ons such as scenery or aircraft. + Przywracanie ustawień do ich domyślnych wartości może wpłynąć na dostępne dodatki takie jak scenerie lub samoloty. + 806 + + + Restore and restart now + Przywróć i uruchom ponownie + 807 + + + Currently the built-in data files are being used + Aktualnie używane są wbudowane pliki danych + 832 + + Currently using location: %1 Aktualnie używana lokalizacja: %1 - 788 + 835 - + Change the data files used by FlightGear? - Zmienić pliki danych używane przez FlightGear? - 792 + Czy zmienić pliki danych używane przez FlightGear? + 839 - + FlightGear requires additional files to operate. (Also called the base package, or fg-data) You can restart FlightGear and choose a different data files location, or restore the default setting. %1 - FlightGear wymagają dodatkowych plików do działania (także określanych jako pakiety bazowe lub fg-data). Możesz uruchomić ponownie FlightGear i wybrać inną lokalizację plików danych, lub przywrócić domyślne ustawienia. %1 - 793 + FlightGear wymagają dodatkowych plików do działania (także określanych jako podstawowe pliki danych lub fg-data). Możesz uruchomić ponownie FlightGear i wybrać inną lokalizację plików danych lub przywrócić domyślne ustawienia. %1 + 840 - + Restart FlightGear now - Uruchom teraz ponownie FlightGear - 797 + Zrestartuj FlightGear teraz + 844 - + Choose a saved configuration Wybierz zapisaną konfigurację - 813 + 860 - + Save the current configuration Zapisz aktualną konfigurację - 823 + 870 - - - - - - File - Plik - 45 + + Fly! + Lećmy! + 929 + For a helicopter - - Open saved configuration... - Otwórz zapisaną konfigurację... - 46 + + Fly! + Lećmy! + 932 + For a spaceship - - Save configuration as... - Zapisz konfigurację jako... - 51 - - - Tools - Narzędzia - 59 - - - Restore defaults... - Przywróć domyślne... - 60 - - - Select data files location... - Wybierz lokalizację plików danych... - 65 - - - View command-line - Zobacz linię komend - 70 - - - Problems occurred loading the user interface. This is often due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. - - Wystąpił problem z załadowaniem interfejsu użytkownika. Często powodem są brakujące moduły w systemie. Proszę zgłosić ten błąd na listę dyskusyjną programistów FlightGear lub na forum, pamiętaj o informacji o dystrybucji systemu itp. Proszę uwzględnić również informację dostępną poniżej. - - 134 + + Fly! + Lećmy! + 936 - - at position %1 - na pozycji %1 + + N + pn. + 1074 + + + NE + pn.-wsch. + 1075 + + + E + wsch. 1076 - + + SE + pd.-wsch. + 1077 + + + S + pd. + 1078 + + + SW + pd.-zach. + 1079 + + + W + wsch. + 1080 + + + NW + pł.-zach. + 1081 + + + at position %1 + na pozycji %1 + 1096 + + %1nm abeam - na trawersie %1nm - 1083 + na trawersie %1 nm do + 1103 - + on %1nm final to - %1nm na dojścu do - 1085 + %1 nm na końcowym podejściu do + 1105 - + on deck at %1 on na %1 na pokładzie - 1087 + 1107 - + %1 carrier %2 (%3) - %1 lotniskowiec %2 (%3) - 1089 + %1 lotniskowca %2 (%3) + 1109 - + No location selected Brak wybranej lokalizacji - 1092 - 1155 - - - on %1-mile final to active runway - %1 mil przed końcowym podejściem do aktywnego pasa startowego - 1110 - - - on active runway - na aktywnym pasie startowym 1112 - - at an available parking position - na dostępnej pozycji parkingowej - 1115 - - - on %2-mile final to %1 - %2 mil na trasie końcowego podejścia do %1 - 1120 - - - on %1 - na %1 - 1122 - - - on pad %1 - na platformie %1 - 1125 - - - at parking position %1 - na pozycji parkingu %1 - 1127 - - - %2 (%1): %3 - %2 (%1): %3 + + on %1-mile final to active runway + %1 nm na końcowym podejściu do aktywnego pasa startowego 1130 - - at - na + + on active runway + na aktywnym pasie startowym 1132 - + + at an available parking position + na dostępnej pozycji parkingowej + 1135 + + + runway %1 + pas startowy %1 + 1137 + + + on %2-mile final to %1 + %2 nm na końcowym podejściu, %1 + 1140 + + + on %1 + %1 + 1142 + UWAGA: specjalnie bez tłumaczenia "on", bo akurat w polskim brzmi niepoprawnie: "na pas startowy ..." + + + on pad %1 + na platformie %1 + 1145 + + + at parking position %1 + na pozycji parkingowej %1 + 1147 + + + %2 (%1): %3 + %2 (%1): %3 + 1150 + + + at + nad + 1152 + zwrot używany przy lokalizacji w powietrzu NAD jakimś punktem + + %1nm %2 of - %1nm %2 z - 1134 + %1 nm na %2 od + 1154 - + %2 waypoint %1 - %2 punktu trasy %1 - 1146 + %2 punkt orientacyjny %1 + 1166 - + %4 %1 %2 (%3) %4 %1 %2 (%3) - 1152 + 1172 - + No servers available Brak dostępnych serwerów 49 - + Custom server Własny serwer 57 - + %1 - %2 %1 - %2 67 @@ -2006,286 +2296,585 @@ Lokalna ścieżka: %2 - + Initialising navigation data, this may take several minutes Inicjalizowanie danych nawigacyjnych, to może zająć kilka minut - 97 + 108 - + Reading airport data Czytam dane lotnisk - 88 + 99 - + Loading airports - Wczytywane lotnisk - 89 + Wczytywanie lotnisk + 100 - + Loading waypoint data Wczytywanie danych punktów nawigacyjnych - 90 + 101 - + Loading navigation data Wczytywanie danych nawigacyjnych - 91 + 102 - + Loading point-of-interest data Ładowanie danych punktów zainteresowań (POI) - 92 + 103 + + + Another copy of FlightGear is creating the navigation database. Waiting for it to finish. + Inna kopia FlightGear tworzy właśnie bazę nawigacyjną. Czekam na jej zakończenie. + 114 - + Multiple copies of FlightGear running Wiele kopii FlightGear jest uruchomione - 515 + 734 - + FlightGear has detected another copy is already running. This copy will run in read-only mode, so downloads will not be possible, and settings will not be saved. FlightGear wykrył, że inne kopie aplikacji już są uruchomione. Ta kopia zostanie uruchomiona w trybie tylko do odczytu, tak że pobieranie plików nie będzie możliwe a ustawienia nie będą zapisane. - 517 + 736 - + If you are sure another copy is not running on this computer, you can choose to reset the lock file, and run this copy as normal. Alternatively, you can close this copy of the software. Jeśli jesteś pewien/na, że inna kopia programu nie jest uruchomiona na tym komputerze, to możesz wybrać opcję usunięcia pliku blokady i uruchomić aplikację normalnie. Alternatywnie, możesz zamknąć tą kopię programu. - 522 + 741 + + + + + Application running from download location + Aplikacja uruchomiona z miejsca pobierania + 483 + + + FlightGear is running from the download image. For better performance and to avoid potential problems, please copy FlightGear to some other location, such as your desktop or Applications folder. + FlightGear jest uruchomiony z obrazu pobranego z sieci. Dla większej wydajności oraz aby uniknąć potencjalnych problemów, proszę skopiuj FlightGear do innej lokalizacji, takiej jak Twój pulpit lub katalog 'Aplikacje'. + 484 - + Previous Leg - Następny etap - 19 - - - Next Leg Poprzedni etap - 31 + 18 + + + Next Leg + Następny etap + 30 - + Copy to clipboard Skopiuj do schowka - 22 + 21 - + + No flight-plan + Brak planu lotu + 342 + + + From %1 (%2) to %3 (%4) + Od %1 (%2) do %3 (%4) + 345 + + Load a flight-plan Wczytaj plan lotu - 498 + 536 - + Save flight-plan Zapisz plan lotu - 508 + 552 - + at %1' na %1' - 86 + 85 - + above %1' Powyżej %1' - 89 + 88 - + below %1' poniżej %1' - 92 + 91 - + %1 %2 %1 %2 18 - + (disabled due to incompatible FG version) (wyłączone ze względu na niekompatybilną wersję FG) 18 - + Remove Usuń - 116 + 118 - + Cancel Anuluj - 117 + 119 - + %1: %2 %1: %2 32 - + Module Moduł 53 - + Description Opis 72 - + Id Id 80 - + Version Wersja 88 - + Minimum FlightGear version Minimalna wersja FlightGear 96 - + Maximum FlightGear version Maksymalna wersja FlightGear 104 - + Authors Autorzy 112 - + Maintainers Wsparcie 121 - + Website Strona internetowa 140 - + Support and issue reporting Wsparcie i zgłaszanie błędów 146 - + Download Pobieranie 152 - + Local file location - Położenie plików lokalnych + Lokalizacja pliku 159 - + Install Instaluj - 64 + 63 - + Switch to grid view - Przełącz na widok tabeli - 40 + Przełącz na widok siatki + 42 - + Switch to list view Przełącz na widok listy - 41 + 43 - + %1 - %2 %1 - %2 - 102 + 105 - + Carrier: %1 Lotniskowiec: %1 - 76 + 75 - + On final approach Przy końcowym podejściu - 102 + 101 - + Abeam carrier at 180 degrees Na trawersie przy 180 stopniach - 127 + 126 - + at na - 222 + 221 - + from the FLOLS (aka the ball) - od FLOLS (a'ka piłka) - 230 + od FLOLS (zwanym 'klops') + 229 - + Airspeed: Prędkość: - 253 + 252 - + On deck Na pokładzie - 160 + 159 - + Tune navigation radio (TACAN) to carrier - Dostrój nawigacyjne radio (TACAN) do lotniskowca - 277 + Dostrój radio nawigacyjne (TACAN) do lotniskowca + 276 - - - - FlightGear can send crash and error reports to the development team. This helps to fix common problems and improve the software for everyone. The reports don't contain personal information, but depending on the problem, may contain information such as the aircraft in use, startup airport, or your graphics card. - FlightGear może wysłać raporty błędów i wyjątków do zespołu programistów. To pomaga aby naprawić problemy i ulepszyć oprogramowanie dla wszystkich. Raporty nie zawierają informacji osobistych, ale zależnie od problemu mogą zawierać informacje takie jak używany statek powetrzny, początkowe lotnisko lub informacje o karcie graficznej. - 14 + + + + Click here to cycle through preview images + Kliknij tutaj aby przełączać się pomiędzy kolejnymi obrazami podglądu + 118 + + + + + + + The catalog at '%1' failed to download and validate correctly. All aircraft it provides will be unavailable. + Katalog '%1' nie został poprawnie pobrany i zweryfikowany. Wszystkie znajdujące się tam samoloty będą niedostępne. + 9 + + + + + + + An updated version of the official aircraft hangar '%2' was automatically installed. Existing aircraft have been marked for update, <a href=%1>click here to update them all</a> + Zaktualizowana wersja oficjalnego hangaru '%2' została automatycznie zainstalowana. Istniejące statki powietrzne zostały zaznaczone do aktualizacji, <a href=%1>kliknij tutaj aby zaktualizować je wszystkie</a> + 10 + + + + + + + An updated version of the hangar '%2' was automatically installed. Existing aircraft have been marked for update, <a href=%1>click here to update them all</a> + Zaktualizowana wersja hangaru '%2' została automatycznie zainstalowana. Istniejące statki powietrzne zostały zaznaczone do aktualizacji, <a href=%1>kliknij tutaj aby zaktualizować je wszystkie</a> + 10 + + + + + + + <p>FlightGear previously downloaded aircraft and scenery to a folder within your 'Documents' folder. This can cause problems with some security features of Windows, so a new location is now recommended.</p><br/><p>To keep your existing aircraft and scenery downloads, please move the files from <u><a href=%1>the old location</a></u> to <u><a href=%2>the new location</a></u></p> + <p>FlightGear poprzednio przechowywał pobierane samoloty i scenerie wewnątrz katalogu 'Dokumenty'. Ponieważ może to powodować problemy związane z funkcjami bezpieczeństwa systemu Windows, rekomendujemy nową lokalizację.</p><br/><p>Aby zachować pobrane samoloty i scenerie, proszę przenieś pliki z <u><a href=%1>starej lokalizacji</a></u> do <u><a href=%2>nowej lokalizacji</a></u></p> + 10 + + + + + + + Close + Zamknij + 95 + + + + + + + <p>FlightGear is open source software, developed entirely by volunteers. Support is provided by our excellent user community. The easiest place to ask questions and get support is on <a %1>our forums</a>.</p> +<p>To get started with the simulator, please use our tutorial system: this is available from the 'Help' menu in the simulator. We recommend starting with the Cessna 172 to learn how to get airborne.</p> +<p>Other good resources:<ul><li><a %2>the official manual</a></li> +<li><a %3>key commands reference</a></li> +<li><a %4>our wiki</a> (which includes FAQs)</li> +</ul></p> + <p>FlightGear jest oprogramowaniem o otwartym kodzie źrodłowym, rozwijanym całkowicie przez wolontariuszy. Wsparcie jest dostarczane przez nasze wspaniałe środowisko użytkowników. Najlepszym miejscem aby zadać pytanie i otrzymać wsparcie jest <a %1>nasze forum</a>.</p> +<p>Jeśli rozpoczynasz przygodę z symulatorem, proszę skorzystaj z naszych samouczków: są dostępne z menu 'Pomoc' w symulatorze. Zalecamy rozpocząć loty z samolotem Cessna 172, aby nauczyć się jak wzbić się w powietrze.</p> +<p>Inne pomocne źródła:<ul><li><a %2>oficjalna instrukcja użytkownika</a></li> +<li><a %3>lista skrótów klawiszowych</a></li> +<li><a %4>nasze wiki </a> (które zawiera listę FAQ)</li> +</ul></p> + 41 + + + <p>For help using this launcher, <a %1>try enabling the getting started hints</a>.</p> + + <p>Aby uzyskać pomoc jak używać Launchera, <a %1>spróbuj włączyć podpowiedzi dla początkujących</a>.</p> + + 65 + + + <p>If you find an issue, please use <a %1>our help forum</a>.</p> + + <p>Jeśli znajdziesz błąd, proszę użyj naszego <a %1>działu wsparcia na forum</a>.</p> + + 79 + + + <p>FlightGear is the result of twenty-five years of work by hundreds of contributors around the world. We'd be delighted if you would join us.</p> + + <p>FlightGear jest rezultatem 25 lat pracy setek osób z całego Świata. Bylibyśmy zachwyceni gdybyś dołączył do nas.</p> + + 92 + + + + + + + A new release of FlightGear is available (%1): click for more information + Dostępne jest nowe wydanie FlightGear (%1): kliknij aby dowiedzieeć się więcej + 11 + + + Updated version %1 is available: click here to download + Dostępna jest zaktualizowana wersja %1: kliknij tutaj, aby ją pobrać + 12 + + + + + + + Click here to show advanced settings in this section + Kliknij tutaj aby pokazać zaawansowane opcje tej sekcji. + 102 + + + + + + + ft + ft + 73 + Celowa spacja przed jednostką miar. + + + feet above sea-level (MSL) + stopy nad poziomem morza (MSL) + 73 + + + ft AGL + ft AGL + 74 + Celowa spacja przed jednostką miar. + + + feet above ground level (AGL) + stopy nad poziomem terenu (AGL) + 74 + + + ft above field + ft nad lotniskiem + 75 + Celowa spacja przed jednostką miar. + + + feet above airfield + stopy nad lotniskiem + 75 + + + FL + FL + 76 + + + Flight-level + Poziom Lotu (FL) + 76 + + + m + m + 77 + Celowa spacja przed jednostką miar. + + + meters above sea-level (MSL) + metry nad poziomem morza (MSL) + 77 + + + kts + kts + 78 + Celowa spacja przed jednostką miar. + + + Knots + węzły + 78 + + + M + M + 79 + + + Mach + Mach + 79 + + + KM/H + km/h + 80 + Celowa spacja przed jednostką miar. + + + Kilometers/hour + kilometry na godzinę + 80 + + + °True + ° rzeczywistych + 81 + + + degrees true + stopnie rzeczywiste + 81 + + + °Mag + ° magnetycznych + 82 + + + degrees magnetic + stopnie magnetyczne + 82 + + + UTC + UTC + 83 + + + Universal coordinated time + Uniwersalny czas koordynowany + 83 + + + Local + Lokalny + 84 + + + Local time + Czas lokalny + 84 + + + Nm + nm + 85 + Celowa spacja przed jednostką miar. + + + Nautical miles + mile morskie + 85 + + + Km + km + 86 + Celowa spacja przed jednostką miar. + + + Kilometers + kilometry + 86 + + + MHz + MHz + 88 + Celowa spacja przed jednostką miar. + + + kHz + kHz + 89 + Celowa spacja przed jednostką miar.