diff --git a/Translations/fr/sys.xml b/Translations/fr/sys.xml index 3d5758d5a..a99e10ac4 100644 --- a/Translations/fr/sys.xml +++ b/Translations/fr/sys.xml @@ -17,7 +17,7 @@ ### * Replace "-_" occurences with a double "-" in all translations (XML does not allow ### consecutive "-" characters in comments). ### -### Last synchronized with English master resource on 2012-September-21 for FlightGear 2.9.0 +### Last synchronized with English master resource on 2017-May-08 for FlightGear 2017.2 ### --> <PropertyList> @@ -26,20 +26,21 @@ <loading-aircraft-list>Chargement de la liste des aeronefs</loading-aircraft-list> <!-- English: "loading aircraft list" --> <loading-aircraft>Chargement des aeronefs</loading-aircraft> <!-- English: "loading aircraft" --> <loading-nav-dat>Chargement des donnees de navigation</loading-nav-dat> <!-- English: "loading navigation data" --> - <navdata-reading-apt-dat-files>Lecture des donnees des aeroports</navdata-reading-apt-dat-files> <!-- English: "reading airport data" --> - <navdata-loading-airports>Chargement des donnees des aeroports</navdata-loading-airports> <!-- English: "loading airport data" --> - <navdata-navaids>Chargement des donnees d'aide a la navigation</navdata-navaids> <!-- English: "loading navigation aid data" --> - <navdata-fixes>Chargement des points fixes</navdata-fixes> <!-- English: "loading fixes" --> - <navdata-pois>Chargement des points d'interet</navdata-pois> <!-- English: "loading points of interest" --> - <init-scenery>Initialisation des scenes</init-scenery> <!-- English: "initializing scenery" --> + <navdata-reading-apt-dat-files>Lecture des donnees des aeroports</navdata-reading-apt-dat-files> <!-- English: "reading airport data" --> + <navdata-loading-airports>Chargement des donnees des aeroports</navdata-loading-airports> <!-- English: "loading airport data" --> + <navdata-navaids>Chargement des donnees d'aide a la navigation</navdata-navaids> <!-- English: "loading navigation aid data" --> + <navdata-fixes>Chargement des points fixes</navdata-fixes> <!-- English: "loading fixes" --> + <navdata-pois>Chargement des points d'interet</navdata-pois> <!-- English: "loading points of interest" --> + <init-scenery>Initialisation des scenes</init-scenery> <!-- English: "initializing scenery" --> <creating-subsystems>Creation des sous-systemes</creating-subsystems> <!-- English: "creating subsystems" --> <init-subsystems>Initialisation des sous-systemes</init-subsystems> <!-- English: "initializing subsystems" --> <binding-subsystems>Attribution des sous-systemes</binding-subsystems> <!-- English: "binding subsystems" --> <finishing-subsystems>Finalisation des sous-systemes</finishing-subsystems> <!-- English: "finalizing subsystems" --> <init-graphics>Initialisation du moteur graphique</init-graphics> <!-- English: "initializing graphics engine" --> <loading-scenery>Chargement des scenes</loading-scenery> <!-- English: "loading scenery" --> - <downloading-scenery>Telechargement des scenes</downloading-scenery> <!-- English: "downloading scenery" --> - <finalize-position>Finalisation de la position</finalize-position> <!-- English: "finalizing position" --> + <downloading-scenery>Telechargement des scenes</downloading-scenery> <!-- English: "downloading scenery" --> + <finalize-position>Finalisation de la position</finalize-position> <!-- English: "finalizing position" --> + <unstable-warning>"Nightly build" instable -- certaines fonctionnalites peuvent etre en cours de developpement</unstable-warning> <!-- English: "Unstable nightly build - some features may be under active development" --> </splash> </PropertyList> diff --git a/Translations/fr/tips.xml b/Translations/fr/tips.xml new file mode 100644 index 000000000..ee4119798 --- /dev/null +++ b/Translations/fr/tips.xml @@ -0,0 +1,26 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- FlightGear tips: French language resource --> + +<!-- Style tips: Aim to keep to a single phrase/sentence which is not terminated with a . --> +<PropertyList> + <tip n="0">Faites glisser la souris en maintenant appuyé le bouton droit pour regarder autour de vous</tip> + <tip n="1">Gardez [Maj] appuyée pendant que vous regardez autour de vous pour déplacer la vue vers le haut, le bas, la gauche ou la droite</tip> + <tip n="2">Pressez a/A pour ajuster la vitesse de la simulation</tip> + <tip n="3">Pressez x/X pour le zoom “in” ou “out”</tip> + <tip n="4">Trouvez les fréquences des services ATC à proximité dans la boîte de dialogue « Fréquences radio »</tip> + <tip n="5">Appuyez sur v pour changer le point de vue, Ctrl-V pour retourner au cockpit</tip> + <tip n="6">Appuyez sur F3 pour faire une capture d'écran</tip> + <tip n="7">Rejoignez la communauté FlightGear sur http://forum.flightgear.org/</tip> + <tip n="8">Appuyez sur h pour afficher le head-up display (HUD)</tip> + <tip n="9">Cachez ou affichez la barre de menu avec F10</tip> + <tip n="10">La simulation est trop saccadée ? Essayez de désactiver le trafic IA</tip> + <tip n="11">Essayez Environnement->Météo pour changer les conditions météorologiques</tip> + <tip n="12">Appuyez sur F12 pour changer facilement les fréquences radio</tip> + <tip n="13">Regardez autour de vous en maintenant appuyé le bouton droit tout en déplaçant la souris</tip> + <tip n="14">Choisissez Multijoueurs->Paramètres pour voler avec d'autres personnes connectées</tip> + <tip n="15">Vous n'arrivez pas à démarrer le moteur ? Essayez Aide->Checklists de l'aéronef</tip> + <tip n="16">Faites glisser la souris en maintenant appuyés le bouton droit et le bouton du milieu pour déplacer le point de vue</tip> + <tip n="17">Appuyez sur / pour explorer les paramètres internes du simulateur (« propriétés »)</tip> + <tip n="18">Appuyez sur Tab pour déplacer le point de vue avec la souris et utilisez la molette pour zoomer</tip> +</PropertyList> diff --git a/Translations/locale.xml b/Translations/locale.xml index dd94499b4..665410fe9 100644 --- a/Translations/locale.xml +++ b/Translations/locale.xml @@ -61,6 +61,7 @@ <menu>Translations/fr/menu.xml</menu> <sys>Translations/fr/sys.xml</sys> <atc>Translations/en/atc.xml</atc> + <tips>Translations/fr/tips.xml</tips> </strings> </locale>