diff --git a/Translations/fr/FlightGear-nonQt.xlf b/Translations/fr/FlightGear-nonQt.xlf index adc25c07e..5eeb1f172 100644 --- a/Translations/fr/FlightGear-nonQt.xlf +++ b/Translations/fr/FlightGear-nonQt.xlf @@ -1,1660 +1,1660 @@ - - - - - - - Adjust HUD Properties - Ajuster les propriétés du HUD - - - Adjust LOD Ranges - Ajuster le niveau de détail - - - AI - IA - - - Aircraft Center (Experimental) - Hangar des avions (expérimental) - - - Aircraft Checklists - Checklists de l'aéronef - - - Aircraft Help - Aide de l'aéronef - - - ATC Services in Range - Services ATC à proximité - - - Autopilot - Pilote automatique - - - Autopilot Settings - Paramètres - - - Autostart - Démarrage automatique - - - Basic Simulator Keys - Touches de base du simulateur - - - Carrier Controls - Contrôle du porte-avions - - - Cockpit View Options - Options d'affichage du cockpit - - - Common Aircraft Keys - Touches communes aux aéronefs - - - Configure Development Extensions - Configurer les extensions de développement - - - Cycle GUI Style - Changer le style de l'interface graphique - - - Debug - Débogage - - - Development Keys - Touches de développement - - - Display Tutorial Marker - Afficher le marqueur de tutoriel - - - Documentation Browser - Naviguer dans la documentation - - - Dump Scene Graph - Faire un cliché du graphe de scène - - - Environment - Environnement - - - Environment Settings - Paramètres environnementaux - - - Equipment - Equipement - - - Quit - Quitter - - - --- Failures --- - --- Pannes --- - - - FG1000 MFD - Écran multifonction FG1000 - « multifonction » ne prend pas de « s » dans ce cas selon larousse.fr - - - FG1000 MFD - MFD du FG1000 - - - FG1000 PFD - PFD du FG1000 - - - FGCom Settings - Paramètres FGCom - - - File - Fichier - - - Fuel and Payload - Carburant et chargement - - - Weather - Météo - - - Select Airport - Choisir un aéroport - - - GPS Settings - Paramètres GPS - - - Help - Aide - - - Help (opens in browser) - Aide (s'ouvre dans le navigateur) - - - Immatriculation - Immatriculation - - - Mouse Configuration - Configuration de la souris - - - Instrument Failures - Pannes des instruments - - - Instrument Settings - Paramètres des instruments - - - User-interface Options - Options de l'interface utilisateur - - - Jetway Settings - Paramètres des passerelles d'embarquement - - - Joystick Configuration - Configuration du joystick - - - Joystick Information - Informations sur le joystick - - - Lag Settings - Correction de lag - - - Load Flight Recorder Tape - Charger la vidéo d'un vol - - - Local Weather (Test) - Météo locale (test) - - - Location - Position - - - Logging - Journalisation - - - Map - Carte - - - Map (opens in browser) - Carte (s'ouvre dans le navigateur) - - - Map (Canvas) - Carte (Canvas) - - - About - À propos de FlightGear - - - MPCarrier Selection - Choix du porte-avions multijoueurs - - - Chat Dialog - Fenêtre de clavardage - - - Chat Menu - Menu de clavardage - - - Pilot List - Liste des pilotes - - - Multiplayer Settings - Paramètres multijoueurs - - - Multiplayer - Multijoueurs - - - Nasal Console - Console Nasal - - - Nasal REPL Interpreter - Interpréteur REPL Nasal - - - Next Waypoint - Point de cheminement suivant - - - Monitor System Performance - Suivre la performance du système - - - Adjust View Position - Ajuster la position de la vue - - - Position Aircraft In Air - Positionner l'aéronef en vol - - - Previous Waypoint - Point de cheminement précédent - - - Print Rendering Statistics - Afficher les statistiques de rendu - - - Print Visible Scene Info - Afficher les infos de scène visible - - - Browse Internal Properties - Parcourir les propriétés internes - - - Pushback - Repoussage - - - Radio Settings - Paramètres radio - - - Random Attitude - Attitude aléatoire - - - Random Failures - Pannes aléatoires - - - Reload Autopilot - Relancer le pilote automatique - - - Reload GUI - Relancer l'interface graphique - - - Reload HUD - Relancer le HUD - - - Reload Input - Relancer les interfaces d'entrée - - - Reload Materials - Recharger les matériaux - - - Reload Aircraft Model - Relancer le modèle d'aéronef - - - Reload Network - Relancer le réseau - - - Reload Panel - Relancer le panneau - - - Reload Scenery - Recharger les scènes - - - Select Rendering Buffers - Choisir les tampons de rendu - - - Hide/Show Rendering Buffers - Masquer/Afficher les tampons de rendu - - - Rendering Options - Options de rendu - - - Instant Replay - Rejeu instantané - - - Reset - Réinitialiser - - - Route Manager - Gestionnaire de routes - - - Save Flight Recorder Tape - Sauvegarder la vidéo d'un vol - - - Traffic and Scenario Settings - Paramètres de trafic et de scénarios - - - Select Livery - Choisir une livrée - - - Show/hide yokes - Afficher/masquer le manche - - - Screenshot - Capture d'écran - - - Screenshot Directory - Répertoire des captures - - - Sound Configuration - Configuration du son - - - Cycle On-Screen Statistics - Faire défiler les statistiques à l'écran - - - Stereoscopic View Options - Options de vue stéréoscopique - - - Stopwatch - Chronomètre - - - swift Connection - - - - System Failures - Pannes système - - - Tanker Controls - Contrôle du ravitailleur - - - Scenery Download - Téléchargement des scènes - - - Tiller Steering - Manœuvrer la roulette - - - Time Settings - Paramètres horaires - - - Toggle Fullscreen - Passer en plein écran - - - Toggle Glide Slope Tunnel - (Dés)Activer le tunnel ILS - - - Tower Position - Position de la tour - - - Tutorials - Tutoriels - - - View - Affichage - - - View Options - Options d'affichage - - - Wildfire Settings - Paramètres de feu de forêt - - - Wingman Controls - Contrôle des ailiers - - - Save Video Configuration - Sauvegarder la configuration vidéo - - - - - Emit the Garmin AV400 protocol required to drive a Garmin 196/296 series GPS - Émet le protocole Garmin AV400 nécessaire pour gérer un GPS de la série Garmin 196/296 - - - Emit the set of AV400 strings required to drive a Garmin 400-series GPS from FlightGear - Émet l'ensemble des champs AV400 nécessaires pour gérer un GPS de la série Garmin 400 à partir de FlightGear - - - Set the ADF1 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. - Précise la fréquence radio ADF1, éventuellement précédée d'une rotation de carte. - - - Set the ADF2 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. - Précise la fréquence radio ADF2, éventuellement précédée d'une rotation de carte. - - - Select aircraft aerodynamics model to load - Choisit le modèle aérodynamique de l'aéronef à charger - - - Add and enable a new scenario. Multiple options are allowed. - Ajoute et active un nouveau scénario. Les options multiples sont autorisées. - - - Select an aircraft profile as defined by a top level <name>-set.xml - Choisit un profil d'aéronef défini par un fichier <nom>-set.xml - - - Specify the exact directory to use for the aircraft (normally not required, but may be useful). Interpreted relatively to the current directory. Causes the <path-cache> from autosave_X_Y.xml, as well as --fg-aircraft and the FG_AIRCRAFT environment variable to be bypassed. - Indique le répertoire précis contenant l'aéronef (pas nécessaire en général, mais peut s'avérer utile). Il est interprété relativement au répertoire courant. Lorsque cette option est utilisée, le <path-cache> de autosave_X_Y.xml, l'option --fg-aircraft et la variable d'environnement FG_AIRCRAFT sont ignorés. - - - Aircraft model directory (UIUC FDM ONLY) - Répertoire du modèle des aéronefs (FDM UIUC uniquement) - - - Aircraft - Aéronef - - - Specify starting position relative to an airport - Précise la position de démarrage relative à un aéroport - - - Starting altitude - Altitude de démarrage - - - Specify a multiplier for the aspect ratio. - Précise un multiplicateur pour le ratio de rendu. - - - Open connection using the ATC sim protocol (atc610x) - Ouvre une connexion en utilisant le protocole de simulation ATC (atc610x) - - - Open connection using the Atlas protocol - Ouvre une connexion en utilisant le protocole Atlas - - - Audio Options - Options sonores - - - Avionics Options - Options de l'avionique - - - Specify the bits per pixel - Précise le nombre de bits par pixel - - - Specify path to your web browser - Précise le chemin vers votre navigateur Web - - - assign a unique name to a player - Assigne un nom unique à un joueur - - - Start on downwind abeam the selected carrier (must also specify a carrier) - - - - Specify starting position on an AI carrier - Précise la position de démarrage sur un porte-avions IA - - - Create an overcast ceiling, optionally with a specific thickness (defaults to 2000 ft). - Crée un plafond couvert, optionnellement d'une épaisseur spécifique (par défaut, 2 000 pieds). - - - Set the COM1 radio frequency - Précise la fréquence radio COM1 - - - Set the COM2 radio frequency - Précise la fréquence radio COM2 - - - Load additional properties from path - Charge des propriétés additionnelles à partir de l'emplacement - - - Display console (Windows specific) - Affichage de la console (spécificité Windows) - - - Debugging Options - Options de débogage - - - Deprecated option (disable internal AI subsystem) - Option dépréciée (désactive le sous-système IA interne) - - - Disable artificial traffic. - Désactive le trafic artificiel. - - - Disable anti-aliased HUD - Désactive l'anti-crénelage du collimateur - - - Disable auto coordination - Désactive l'auto-coordination - - - Clock advances normally - L'horloge avance normalement - - - Disable 2D (flat) cloud layers - Désactive les couches de nuages 2D (à plat) - - - Disable 3D (volumetric) cloud layers - Désactive les couches de nuages 3D (volumétriques) - - - Disable runway light distance attenuation - Désactive l'atténuation de l'éclairage des pistes due à la distance - - - Disable enhanced runway lighting - Désactive l'éclairage amélioré des pistes - - - Disable FGCom built-in - Désactive la version intégrée de FGCom - - - Start in a running state - Démarre dans un état fonctionnel - - - Fuel is consumed normally - Le carburant est consommé normalement - - - Disable fullscreen mode - Désactive le mode plein écran - - - Disable celestial body growth illusion near the horizon - Désactive l'illusion de loupe des corps célestes à proximité de l'horizon - - - Disable 3D HUD - Désactive le collimateur 3D - - - Disable Heads Up Display (HUD) - Désactive le collimateur tête haute (Head Up Display, HUD) - - - Disable extra mouse pointer - Désactive le pointeur de la souris supplémentaire - - - Disable instrument panel - Désactive le panneau des instruments - - - Exclude random buildings objects - Désactiver les objets bâtiments aléatoires - - - Exclude random scenery objects - Exclut les objets aléatoires des scènes - - - Exclude random vegetation objects - Désactive les objets de végétation aléatoires - - - Disable METAR based real weather fetching - Désactive la récupération de la météo en temps réel se basant sur les METAR - - - Disable Rembrandt rendering - Désactive le rendu Rembrandt - - - Don't save preferences upon program exit - Ne sauvegarde pas les préférences lors de la sortie du programme - - - Disable sound effects - Désactive les effets sonores - - - Disable specular reflections on textured objects - Désactive les réflexions spéculaires sur les objets texturés - - - Disable splash screen - Désactive l'écran d'accueil - - - Disable automatic scenery downloads/updates - Désactive le téléchargement pour mise à jour automatique des scènes - - - Disable textures - Désactive les textures - - - Disable wireframe drawing mode - Désactive le mode de dessin en fil de fer - - - Slave the DME to one of the NAV radios, or set its internal frequency. - Rend le DME esclave d'une des radios NAV, ou définit sa fréquence interne. - - - Base directory to use for aircraft and scenery downloads (the TerraSync scenery directory may be specifically set with --terrasync-dir) - Spécifie le répertoire pour les téléchargements d'aéronefs et de scènes (celui pour les scènes obtenues via TerraSync peut éventuellement être choisi de manière spécifique avec --terrasync-dir) - - - Enable AI subsystem (required for multi-player, AI traffic and many other animations) - Active le sous-système IA (nécessaire pour le multi-joueurs, le trafic IA et de nombreuses autres animations) - - - Enable artificial traffic. - Active le trafic artificiel. - - - Enable anti-aliased HUD - Active l'anti-crénelage du collimateur - - - Enable auto coordination - Active l'auto-coordination - - - Do not advance clock - L'horloge n'avance pas - - - Enable 2D (flat) cloud layers - Active les couches de nuages 2D (à plat) - - - Enable 3D (volumetric) cloud layers - Active les couches de nuages 3D (volumétriques) - - - Enable runway light distance attenuation - Active l'atténuation de l'éclairage des pistes due à la distance - - - Enable enhanced runway lighting - Active l'éclairage amélioré des pistes - - - Enable FGCom built-in - Active la version intégrée de FGCom - - - Start in a frozen state - Démarre dans un état figé (en pause) - - - Fuel tank quantity forced to remain constant - La quantité de carburant dans les réservoirs reste constante - - - Enable fullscreen mode - Active le mode plein écran - - - Enable celestial body growth illusion near the horizon - Active l'illusion de loupe des corps célestes à proximité de l'horizon - - - Enable 3D HUD - Active le collimateur 3D - - - Enable Heads Up Display (HUD) - Active le collimateur tête haute (Head Up Display, HUD) - - - Enable extra mouse pointer - Active le pointeur de la souris supplémentaire - - - (i.e. for full screen Voodoo based cards) - (c'est-à-dire pour l'affichage plein écran avec des cartes à base de Voodoo) - - - Enable instrument panel - Active le panneau des instruments - - - Include random buildings objects - Active les objets bâtiments aléatoires - - - Include random scenery objects - Inclut les objets aléatoires dans les scènes - - - Include random vegetation objects - Active les objets de végétation aléatoires - - - Enable METAR based real weather fetching (this requires an open internet connection) - Active la récupération de la météo en temps réel se basant sur les METAR (nécessite une connection Internet active) - - - Enable Rembrandt rendering - Active le rendu Rembrandt - - - Allow saving preferences at program exit - Autorise la sauvegarde des préférences à la sortie du programme - - - Enable sound effects - Active les effets sonores - - - Enable specular reflections on textured objects - Active les réflexions spéculaires sur les objets texturés - - - Enable splash screen - Active l'écran d'accueil - - - Enable automatic scenery downloads/updates - Active le téléchargement/la mise à jour automatique des scènes - - - Enable textures - Active les textures - - - Enable wireframe drawing mode - Active le mode de dessin en fil de fer - - - Environment Options - Options d'environnement - - - Fail the pitot, static, vacuum, or electrical system (repeat the option for multiple system failures). - Met en panne les systèmes pitot, statique, de vide ou électrique (répéter l'option pour des pannes système multiples). - - - Select the core flight dynamics model - Choisit le modèle dynamique de vol de base - - - Can be one of jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, or null - Peut être jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, ou null - - - Flight Model - Modèle de vol - - - Features - Options des caractéristiques - - - Specify additional aircraft directory path(s) (alternatively, you can use --aircraft-dir to target a specific aircraft in a given directory) - Spécifie les emplacements des répertoires d'aéronefs additionnels (autrement, on peut utiliser conjointement --aircraft et --aircraft-dir pour choisir un aéronef situé dans un répertoire particulier) - - - Specify the root data path - Spécifie l'emplacement du répertoire racine des données - - - Specify the scenery path(s); - Spécifie l'emplacement des répertoires des scènes ; - - - Defaults to $FG_ROOT/Scenery - Positionné par défaut à $FG_ROOT/Scenery - - - Use a model viewer rather than load the entire simulator; - Utilise un visualisateur de modèle plutôt que de charger le simulateur entier ; - - - Specify starting position relative to a fix - Précise la position de démarrage relative à un point fixe - - - Open connection using the Flarm protocol, which includes NMEA/GPS and traffic reporting messages - Ouvre une connexion avec le protocole Flarm, qui comporte des messages NMEA/GPS et des informations sur le trafic - - - Read all waypoints from a file - Lire tous les points tournants à partir d'un fichier - - - Disable fog/haze - Désactive le brouillard/la brume - - - Enable fastest fog/haze - Active un rendu de brouillard/brume plus rapide - - - Enable nicest fog/haze - Active un rendu de brouillard/brume plus joli - - - Specify field of view angle - Précise le champ de l'angle de vue - - - Abort on encountering a floating point exception; - Abandonne en cas d'exception lors d'une opération en virgule flottante - - - Open connection using the Garmin GPS protocol - Ouvre une connexion en utilisant le protocole GPS Garmin - - - General Options - Options générales - - - Open connection using a predefined communication interface and a preselected communication protocol - Ouvre une connexion utilisant une interface de communication prédéfinie et un protocole de communication présélectionné - - - Specify window geometry (640x480, etc) - Précise la géométrie de la fenêtre (640x480, etc.) - - - Specify flight path angle (can be positive) - Précise l'angle de vol (peut être positif) - - - Specify heading (yaw) angle (Psi) - Précise le cap de démarrage (Psi) - - - Show the most relevant command line options - Affiche les principales options de ligne de commande - - - Enable http server on the specified address. Specify the port or address:port to bind to. - Active un serveur HTTP sur un port spécifié. Indiquer le port ou le couple adresse:port pour la socket d'écoute. - - - Hud displays percentage of triangles culled - Le collimateur affiche le pourcentage de triangles supprimés - - - Hud Options - Options du collimateur tête-haute (HUD) - - - Hud displays number of triangles rendered - Le collimateur affiche le nombre de triangles rendus - - - Start in air (implied when using --altitude) - Démarre en altitude (implicite lorsqu'on utilise --altitude) - - - IO Options - Options d'entrée/sortie - - - Open connection to an Agwagon joystick - Ouvre une connexion en utilisant un joystick Agwagon - - - Enable screen shot http server on the specified port (replaced by --httpd) - Active le serveur HTTP de captures d'écran sur le port spécifié (option remplacée par --httpd) - - - Open connection to a remote joystick - Ouvre une connexion vers un joystick distant - - - Print a report in JSON format on the standard output, giving information such as the FlightGear version, $FG_ROOT, $FG_HOME, aircraft and scenery paths, etc. - Affiche sur la sortie standard, au format JSON, des informations telles que la version de FlightGear, $FG_ROOT, $FG_HOME, la liste des répertoires d'aéronefs, de scènes, etc. - - - Select the language for this session - Choisit la langue pour cette session - - - Starting latitude (south = -) - Latitude de démarrage (sud = -) - - - Use GUI launcher - - - - Select aircraft livery - Choisit une livrée d'aéronef - - - Load recording of earlier flightgear session - - - - Specify which logging class(es) to use - Précise quelles classe(s) de journalisation utiliser - - - Log to directory DIR. The special value 'desktop' causes logging to the desktop (OS-dependent location). This option may be given several times, using a different value each time. Inside the specified directory, the written log file is named FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, where <num> takes the values 0, 1, 2, etc. - Écrit le journal dans le répertoire DIR. La valeur particulière 'desktop' fait écrire un fichier journal sur le bureau (emplacement qui dépend du système d'exploitation). Cette option peut être spécifiée plusieurs fois à condition de passer une valeur différente à chaque fois. À l'intérieur du répertoire choisi, le fichier journal s'appelle FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, où <num> prend les valeurs 0, 1, 2, etc. - - - Specify which logging level to use - Précise quel niveau de journalisation utiliser - - - Starting longitude (west = -) - Longitude de démarrage (ouest = -) - - - Specify initial mach number - Précise le nombre de Mach initial - - - Specify the materials file used to render the scenery (default: Materials/regions/materials.xml) - Précise le fichier de matériaux utilisé pour le rendu des scènes (par défaut : Materials/regions/materials.xml) - - - Maximum frame rate in Hz. - Taux maximum de rafraîchissement en Hz. - - - Pass a METAR string to set up static weather (this implies --disable-real-weather-fetch) - Passe un METAR pour mettre en place la météo statique (cette option implique --disable-real-weather-fetch) - - - Allows you to define a minimum status level (=development status) for all listed aircraft - Permet de définir le niveau de développement minimum pour tous les aéronefs listés - - - Run the FDM this rate (iterations per second) - Fait fonctionner le FDM à cette fréquence (nombre d'itérations par seconde) - - - Specify multipilot communication settings - Précise les paramètres de communication multijoueurs - - - MultiPlayer Options - Options multijoueurs - - - Open connection using the FG Native Controls protocol - Ouvre une connexion utilisant le protocole Native Controls de FG - - - Open connection using the FG Native protocol - Ouvre une connexion en utilisant le protocole FG Native - - - Open connection using the FG Native FDM protocol - Ouvre une connexion utilisant le protocole Native FDM de FG - - - Open connection using the FG Native GUI protocol - Ouvre une connexion utilisant le protocole Native GUI de FG - - - Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial. - Précise la fréquence radio NAV1, éventuellement précédée d'une radiale. - - - Set the NAV2 radio frequency, optionally preceded by a radial. - Précise la fréquence radi NAV2, éventuellement précédée d'une radiale. - - - Specify starting position relative to an NDB - Précise la position de démarrage relativement à un NDB - - - Specify the frequency of the NDB. Use with --ndb=ID - Précise la fréquence du NDB. À utiliser avec --ndb=ID - - - Network Options - Options réseau - - - Open connection using the NMEA protocol - Ouvre une connexion en utilisant le protocole NMEA - - - Do NOT attempt to trim the model - Laisser les gouvernes de direction en position neutre - Traduction proposée par Bertand Coconnier (développeur JSBSim) - - - (only with fdm=jsbsim) - (uniquement avec fdm=jsbsim) - - - Specify heading to reference point - Précise le cap par rapport à un point de référence - - - Specify distance to reference point (statute miles) - Précise la distance par rapport un un point de référence (en miles) - - - Start at ground level (default) - Démarre au niveau du sol (comportement par défaut) - - - Open connection using the OpenGC protocol - Ouvre une connexion utilisant le protocole OpenGC - - - Specify parking position at an airport (must also specify an airport) - Précise la position de parking sur un aéroport (un aérodrome doit également être précisé) - - - Specify which starting position on an AI carrier (must also specify a carrier) - Précise la position de parking sur un porte-avions IA (un porte-avions doit également être précisé) - - - Specify pitch angle (Theta) - Précise l'angle de tangage (Theta) - - - Initial Position and Orientation - Position et orientation initiales - - - Set property <name> to <value>. <type> can be one of string, double, float, long, int, or bool. - Positionne la propriété <nom> à la <valeur>. Le <type> peut être l'un parmi string, double, float, long, int ou bool. - - - Open connection using the interactive property manager - Ouvre une connexion utilisant le gestionnaire de propriétés interactif - - - Specify which proxy server (and port) to use. The username and password are optional and should be MD5 encoded already. This option is only useful when used in conjunction with the real-weather-fetch option. - Précise quel serveur proxy (et port) à utiliser. Le nom d'utilisateur et le mot de passe sont optionnels et doivent déjà être hachés avec l'algorithme MD5. Cette option n'est utile que si elle est utilisée en conjonction avec l'option --real-weather-fetch. - - - Open connection using the PVE protocol - Ouvre une connexion utilisant le protocole PVE - - - (buildings, etc.) - (bâtiments, etc.) - - - Set up random wind direction and speed - Paramètre une direction et une vitesse du vent aléatoires - - - Open connection using the Ray Woodworth motion chair protocol - Ouvre une connexion utilisant le protocole de déplacement de siège Ray Woodworth - - - Rendering Options - Options de rendu - - - Reset all user settings to their defaults (rendering options etc) - Restaurer tous les paramètres utilisateurs à leurs valeurs par défaut (options de rendu, etc.) - - - Specify initial climb rate (can be negative) - Précise le taux de montée initial (peut être négatif) - - - Specify roll angle (Phi) - Précise l'angle de roulis (Phi) - - - Route/Way Point Options - Options de point tournant de route - - - Open connection using the RUL protocol - Ouvre une connexion utilisant le protocole RUL - - - Specify starting runway (must also specify an airport) - Précise la piste de départ (un aérodrome doit également être précisé) - - - Specify the startup season - Précise la saison de démarrage - - - Enable flat shading - Active l'ombrage à plat - - - Enable smooth shading - Active l'ombrage doux - - - Print a list of the currently available aircraft types - Affiche une liste des types d'aéronefs actuellement disponibles - - - Show a list of available audio device - Affiche une liste des périphériques audio disponibles - - - Situation Options - Options de situation - - - Explicitly specify the audio device to use - Précise explicitement le périphérique audio à utiliser - - - Run the FDM 'n' times faster than real time - Fait fonctionner le FDM 'n' fois plus vite que le temps réel - - - Specify a starting date/time with respect to - Précise une date/heure de départ conforme à l'option choisie - - - Enable telnet server on the specified port - Active un serveur telnet sur le port spécifié - - - Set target directory for scenery downloads - Précise le répertoire cible pour les téléchargements des scènes - - - Anisotropic Texture Filtering: values should be 1 (default),2,4,8 or 16 - Filtre de texture anisotrope : les valeurs doivent être 1 (défault), 2, 4, 8 ou 16 - - - Synchronize time with local real-world time - Synchronise l'heure avec l'heure locale réelle - - - Synchronize time with real-world time - Synchronise l'heure avec l'heure réelle - - - Add this time offset - Ajoute ce décalage temporel - - - Time Options - Options de temps - - - Specify a time of day - Précise l'heure du jour - - - Trace the reads for a property; - Trace les accès en lecture pour une propriété - - - Trace the writes for a property; - Trace les accès en écriture pour une propriété - - - Trim the model - Régler l'avion dans une configuration stable - Traduction proposée par Bertand Coconnier (développeur JSBSim). Il a également proposé comme alternative : « Régler l'avion dans une attitude stationnaire » - - - (only with fdm=jsbsim) - (uniquement avec fdm=jsbsim) - - - Specify turbulence from 0.0 (calm) to 1.0 (severe) - Précise la turbulence de 0.0 (calme) à 1.0 (forte) - - - Specify velocity along the body X axis - Précise la vélocité le long de l'axe X lié à l'aéronef - - - Use feet for distances - Utilise le pied comme unité de longueur - - - Use meters for distances - Utilise le mètre comme unité de longueur - - - Usage: fgfs [ option ... ] - Utilisation : fgfs [ option ... ] - - - Specify velocity along the body Y axis - Précise la vélocité le long de l'axe Y lié à l'aéronef - - - Specify velocity along a vertical axis - Précise la vélocité le long d'un axe vertical - - - Specify velocity along a West-East axis - Précise la vélocité le long d'un axe ouest-est - - - Specify velocity along a South-North axis - Précise la vélocité le long d'un axe sud-nord - - - Specify initial airspeed - Précise la vitesse air initiale - - - Select an vehicle profile as defined by a top level <name>-set.xml - Choisit un profil de véhicule défini par un fichier maître <nom>-set.xml - - - Show all command line options when combined with --help or -h - Affiche toutes les options de ligne de commande lorsqu'elle est combinée avec --help ou -h - - - For a complete list of options use --help --verbose - Pour une liste complète des options, utilisez --help --verbose - - - Display the current FlightGear version - Affiche la version actuelle de FlightGear - - - Specify the default forward view direction as an offset from straight ahead. Allowable values are LEFT, RIGHT, CENTER, or a specific number in degrees - Précise la direction de vue vers l'avant par défaut comme décalage par rapport à une direction droit devant. Les valeurs autorisées sont LEFT, RIGHT, CENTER, ou un nombre spécifique en degrés. - - - Specify initial visibility - Précise la visibilité initiale - - - Specify initial visibility in miles - Précise la visibilité initiale en miles - - - Specify starting position relative to a VOR - Précise la position de démarrage relative à un VOR - - - Specify the frequency of the VOR. Use with --vor=ID - Précise la fréquence du VOR. À utiliser avec --vor=ID - - - Specify velocity along the body Z axis - Précise la vélocité le long de l'axe Z lié à l'aéronef - - - Specify wind coming from DIR (degrees) at SPEED (knots) - Précise que le vent vient de DIR (degrés) à la vitesse SPEED (nœuds) - - - Specify a waypoint for the GC autopilot; - Précise un point tournant pour le pilote automatique GC - - - - - binding subsystems - rattachement des sous-systèmes - - - creating subsystems - création des sous-systèmes - - - downloading scenery - téléchargement des scènes - - - finalizing position - finalisation de la position - - - finalizing subsystems - finalisation des sous-systèmes - - - initializing - initialisation - - - initializing graphics engine - initialisation du moteur graphique - - - initializing scenery - initialisation des scènes - - - initializing subsystems - initialisation des sous-systèmes - - - loading aircraft - chargement des aéronefs - - - loading aircraft list - chargement de la liste des aéronefs - - - loading navigation data - chargement des données de navigation - - - loading scenery - chargement des scènes - - - loading fixes - chargement des points fixes - - - [VALUE]% complete - - - - loading airport data - chargement des données des aéroports - - - loading navigation aid data - chargement des données d'aide à la navigation - - - loading points of interest - chargement des points d'intérêt - - - reading airport data - lecture des données des aéroports - - - Saved settings were migrated from a previous version of FlightGear. If you encounter any problems when using the system, try restoring the default settings, before reporting a problem. Saved settings can affect the appearance, performance and features of the simulator. - - - - Settings migrated - - - - Unstable nightly build - some features may be under active development - “Nightly build” instable — certaines fonctionnalités peuvent être en cours de développement - - - - - Drag while holding the right mouse button to look around - Faites glisser la souris en maintenant appuyé le bouton droit pour regarder autour de vous - - - Hold [Shift] while looking around to move the view up, down, left or right - Gardez [Maj] appuyée pendant que vous regardez autour de vous pour déplacer la vue vers le haut, le bas, la gauche ou la droite - - - Press a/A to adjust the simulation speed - Pressez a/A pour ajuster la vitesse de la simulation - - - Press x/X to zoom in and out - Pressez x/X pour le zoom “in” ou “out” - - - Find frequencies of nearby ATC services from the Radios dialog - Trouvez les fréquences des services ATC à proximité dans la boîte de dialogue « Fréquences radio » - - - Press v to change your viewpoint, Ctrl-V to return to the cockpit - Appuyez sur v pour changer le point de vue, Ctrl-v pour retourner au cockpit - - - Press F3 to take a screenshot - Appuyez sur F3 pour réaliser une capture d'écran - - - Join the FlightGear community at http://forum.flightgear.org - Rejoignez la communauté FlightGear sur http://forum.flightgear.org/ - - - Press h to bring up a Heads Up Display - Appuyez sur h pour afficher le head-up display (HUD) - - - Show or hide the menu bar by pressing F10 - Cachez ou affichez la barre de menu avec F10 - - - Frame-rate too low? - try disabling AI traffic - La simulation est trop saccadée ? Essayez de désactiver le trafic IA - - - Select Environment → Weather to fly in different weather - Essayez Environnement → Météo pour changer les conditions météorologiques - - - Press F12 to change the radio frequencies easily - Appuyez sur F12 pour changer facilement les fréquences radio - - - Look around by holding down the right mouse button and moving the mouse - Pour regardez autour de vous, maintenez appuyé le bouton droit tout en déplaçant la souris - - - Select Multiplayer → Multiplayer Settings to join the shared flight environment - Pour voler avec d'autres personnes connectées, choisissez Multijoueurs → Paramètres - - - Can't get the engine started? - see Help → Aircraft Checklists - Vous n'arrivez pas à démarrer le moteur ? Essayez Aide → Checklists de l'aéronef - - - Drag while holding the middle and right mouse buttons to move the viewpoint - Pour déplacer le point de vue, faites glisser la souris en maintenant appuyés le bouton droit et le bouton du milieu - - - Press / to explore the internals of the simulator - Appuyez sur / pour explorer les paramètres internes du simulateur (« propriétés ») - - - Press Tab to move the viewpoint with your mouse and use the scroll wheel to zoom - Appuyez plusieurs fois sur Tab pour déplacer le point de vue avec la souris (on peut alors zoomer avec la molette) - - - - - The border of a high pressure region, in which the airmass becomes unstable and various convective and stratiform clouds may appear. - - - - Border of a high pressure region - - - - The border of a low pressure region, in which the airmass is unstable and convective clouds start to form layers and merge into stratiform clouds. - - - - Border of a low pressure region - - - - If you just got your IFR rating, this is what you are allowed to do. But can you? - - - - CAT I minimum - - - - This is expert level. You will barely see the taxiway from the cockpit, even if you are on ground. Fog and light drizzle, freezing level at 1000ft. - - - - CAT IIIb minimum - - - - With just a 1/4 mile visibility and clouds at 100ft, you don't see much of the runway until seconds before touchdown. Trust your instruments to stay alive. - - - - CAT II minimum - - - - The center of a high pressure region, characterized by descending air and hence only weak cloud development with high visibility. - - - - Core high pressure region - - - - The core of a low pressure region, characterized by overcast clouds, bad visibility on the ground and significant rainfall. - - - - Core low pressure region - - - - Fog developed this autumn's morning. Expect good visibility above the layer. However - getting through it can be a challenge. Stay alive for a 500' climb and you'll see the sun! - - - - Early morning fog - - - - A lovely day for trip to your favorite 100$ hamburger airfield - - - - Fair weather - - - - A high pressure region, characterized by moderate to strong Cumulus development in the afternoon and fairly good visibility conditions. - - - - High pressure region - - - - Fetch live weather data for your nearest airport from noaa.gov. You need a working internet connection. Weather is generated automatically, once a valid METAR is received. - - - - Live data - - - - A low pressure region, characterized by rising air, widespread formation of stratiform clouds and beginning rain. - - - - Low pressure region - - - - Enter your favorite METAR weather. A valid METAR syntax is required. - - - - Manual input - - - - After the storm - limited visibility and some showers. Go or No-Go? - - - - Marginal VFR - - - - You're out for an adventure? Gusty winds blowing from the west and isolated thunderstorms should be avoided. Fasten your seatbelt! - - - - Stormy Monday - - - - A hot and damp summer day with thunderstorms developing in the afternoon. Be prepared for reduction of visibility in showers and strong gusts near thunderstorms - - - - Thunderstorm - - - - A warm sector, characterized by high moisture in the air and haze extending up to high altitudes, but otherwise largely convective cloud development. - - - - Warm sector - - - - - - \ No newline at end of file + + + + + + Adjust HUD Properties + Ajuster les propriétés du HUD + + + Adjust LOD Ranges + Ajuster le niveau de détail + + + AI + IA + + + Aircraft Center (Experimental) + Hangar des avions (expérimental) + + + Aircraft Checklists + Checklists de l'aéronef + + + Aircraft Help + Aide de l'aéronef + + + ATC Services in Range + Services ATC à proximité + + + Autopilot + Pilote automatique + + + Autopilot Settings + Paramètres + + + Autostart + Démarrage automatique + + + Basic Simulator Keys + Touches de base du simulateur + + + Carrier Controls + Contrôle du porte-avions + + + Cockpit View Options + Options d'affichage du cockpit + + + Common Aircraft Keys + Touches communes aux aéronefs + + + Configure Development Extensions + Configurer les extensions de développement + + + Cycle GUI Style + Changer le style de l'interface graphique + + + Debug + Débogage + + + Development Keys + Touches de développement + + + Display Tutorial Marker + Afficher le marqueur de tutoriel + + + Documentation Browser + Naviguer dans la documentation + + + Dump Scene Graph + Faire un cliché du graphe de scène + + + Environment + Environnement + + + Environment Settings + Paramètres environnementaux + + + Equipment + Equipement + + + Quit + Quitter + + + --- Failures --- + --- Pannes --- + + + FG1000 MFD + Écran multifonction FG1000 + « multifonction » ne prend pas de « s » dans ce cas selon larousse.fr + + + FG1000 MFD + MFD du FG1000 + + + FG1000 PFD + PFD du FG1000 + + + FGCom Settings + Paramètres FGCom + + + File + Fichier + + + Fuel and Payload + Carburant et chargement + + + Weather + Météo + + + Select Airport + Choisir un aéroport + + + GPS Settings + Paramètres GPS + + + Help + Aide + + + Help (opens in browser) + Aide (s'ouvre dans le navigateur) + + + Immatriculation + Immatriculation + + + Mouse Configuration + Configuration de la souris + + + Instrument Failures + Pannes des instruments + + + Instrument Settings + Paramètres des instruments + + + User-interface Options + Options de l'interface utilisateur + + + Jetway Settings + Paramètres des passerelles d'embarquement + + + Joystick Configuration + Configuration du joystick + + + Joystick Information + Informations sur le joystick + + + Lag Settings + Correction de lag + + + Load Flight Recorder Tape + Charger la vidéo d'un vol + + + Local Weather (Test) + Météo locale (test) + + + Location + Position + + + Logging + Journalisation + + + Map + Carte + + + Map (opens in browser) + Carte (s'ouvre dans le navigateur) + + + Map (Canvas) + Carte (Canvas) + + + About + À propos de FlightGear + + + MPCarrier Selection + Choix du porte-avions multijoueurs + + + Chat Dialog + Fenêtre de clavardage + + + Chat Menu + Menu de clavardage + + + Pilot List + Liste des pilotes + + + Multiplayer Settings + Paramètres multijoueurs + + + Multiplayer + Multijoueurs + + + Nasal Console + Console Nasal + + + Nasal REPL Interpreter + Interpréteur REPL Nasal + + + Next Waypoint + Point de cheminement suivant + + + Monitor System Performance + Suivre la performance du système + + + Adjust View Position + Ajuster la position de la vue + + + Position Aircraft In Air + Positionner l'aéronef en vol + + + Previous Waypoint + Point de cheminement précédent + + + Print Rendering Statistics + Afficher les statistiques de rendu + + + Print Visible Scene Info + Afficher les infos de scène visible + + + Browse Internal Properties + Parcourir les propriétés internes + + + Pushback + Repoussage + + + Radio Settings + Paramètres radio + + + Random Attitude + Attitude aléatoire + + + Random Failures + Pannes aléatoires + + + Reload Autopilot + Relancer le pilote automatique + + + Reload GUI + Relancer l'interface graphique + + + Reload HUD + Relancer le HUD + + + Reload Input + Relancer les interfaces d'entrée + + + Reload Materials + Recharger les matériaux + + + Reload Aircraft Model + Relancer le modèle d'aéronef + + + Reload Network + Relancer le réseau + + + Reload Panel + Relancer le panneau + + + Reload Scenery + Recharger les scènes + + + Select Rendering Buffers + Choisir les tampons de rendu + + + Hide/Show Rendering Buffers + Masquer/Afficher les tampons de rendu + + + Rendering Options + Options de rendu + + + Instant Replay + Rejeu instantané + + + Reset + Réinitialiser + + + Route Manager + Gestionnaire de routes + + + Save Flight Recorder Tape + Sauvegarder la vidéo d'un vol + + + Traffic and Scenario Settings + Paramètres de trafic et de scénarios + + + Select Livery + Choisir une livrée + + + Show/hide yokes + Afficher/masquer le manche + + + Screenshot + Capture d'écran + + + Screenshot Directory + Répertoire des captures + + + Sound Configuration + Configuration du son + + + Cycle On-Screen Statistics + Faire défiler les statistiques à l'écran + + + Stereoscopic View Options + Options de vue stéréoscopique + + + Stopwatch + Chronomètre + + + swift Connection + Connexion swift + Il semble bien que swift s'écrive tout en minuscules (d'après une recherche rapide sur Internet). + + + System Failures + Pannes système + + + Tanker Controls + Contrôle du ravitailleur + + + Scenery Download + Téléchargement des scènes + + + Tiller Steering + Manœuvrer la roulette + + + Time Settings + Paramètres horaires + + + Toggle Fullscreen + Passer en plein écran + + + Toggle Glide Slope Tunnel + (Dés)Activer le tunnel ILS + + + Tower Position + Position de la tour + + + Tutorials + Tutoriels + + + View + Affichage + + + View Options + Options d'affichage + + + Wildfire Settings + Paramètres de feu de forêt + + + Wingman Controls + Contrôle des ailiers + + + Save Video Configuration + Sauvegarder la configuration vidéo + + + + + Emit the Garmin AV400 protocol required to drive a Garmin 196/296 series GPS + Émet le protocole Garmin AV400 nécessaire pour gérer un GPS de la série Garmin 196/296 + + + Emit the set of AV400 strings required to drive a Garmin 400-series GPS from FlightGear + Émet l'ensemble des champs AV400 nécessaires pour gérer un GPS de la série Garmin 400 à partir de FlightGear + + + Set the ADF1 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. + Précise la fréquence radio ADF1, éventuellement précédée d'une rotation de carte. + + + Set the ADF2 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. + Précise la fréquence radio ADF2, éventuellement précédée d'une rotation de carte. + + + Select aircraft aerodynamics model to load + Choisit le modèle aérodynamique de l'aéronef à charger + + + Add and enable a new scenario. Multiple options are allowed. + Ajoute et active un nouveau scénario. Les options multiples sont autorisées. + + + Select an aircraft profile as defined by a top level <name>-set.xml + Choisit un profil d'aéronef défini par un fichier <nom>-set.xml + + + Specify the exact directory to use for the aircraft (normally not required, but may be useful). Interpreted relatively to the current directory. Causes the <path-cache> from autosave_X_Y.xml, as well as --fg-aircraft and the FG_AIRCRAFT environment variable to be bypassed. + Indique le répertoire précis contenant l'aéronef (pas nécessaire en général, mais peut s'avérer utile). Il est interprété relativement au répertoire courant. Lorsque cette option est utilisée, le <path-cache> de autosave_X_Y.xml, l'option --fg-aircraft et la variable d'environnement FG_AIRCRAFT sont ignorés. + + + Aircraft model directory (UIUC FDM ONLY) + Répertoire du modèle des aéronefs (FDM UIUC uniquement) + + + Aircraft + Aéronef + + + Specify starting position relative to an airport + Précise la position de démarrage relative à un aéroport + + + Starting altitude + Altitude de démarrage + + + Specify a multiplier for the aspect ratio. + Précise un multiplicateur pour le ratio de rendu. + + + Open connection using the ATC sim protocol (atc610x) + Ouvre une connexion en utilisant le protocole de simulation ATC (atc610x) + + + Open connection using the Atlas protocol + Ouvre une connexion en utilisant le protocole Atlas + + + Audio Options + Options sonores + + + Avionics Options + Options de l'avionique + + + Specify the bits per pixel + Précise le nombre de bits par pixel + + + Specify path to your web browser + Précise le chemin vers votre navigateur Web + + + assign a unique name to a player + Assigne un nom unique à un joueur + + + Start on downwind abeam the selected carrier (must also specify a carrier) + Démarre en vent arrière par le travers du porte-avions choisi (il faut donc en sélectionner un) + + + Specify starting position on an AI carrier + Précise la position de démarrage sur un porte-avions IA + + + Create an overcast ceiling, optionally with a specific thickness (defaults to 2000 ft). + Crée un plafond couvert, optionnellement d'une épaisseur spécifique (par défaut, 2 000 pieds). + + + Set the COM1 radio frequency + Précise la fréquence radio COM1 + + + Set the COM2 radio frequency + Précise la fréquence radio COM2 + + + Load additional properties from path + Charge des propriétés additionnelles à partir de l'emplacement + + + Display console (Windows specific) + Affichage de la console (spécificité Windows) + + + Debugging Options + Options de débogage + + + Deprecated option (disable internal AI subsystem) + Option dépréciée (désactive le sous-système IA interne) + + + Disable artificial traffic. + Désactive le trafic artificiel. + + + Disable anti-aliased HUD + Désactive l'anti-crénelage du collimateur + + + Disable auto coordination + Désactive l'auto-coordination + + + Clock advances normally + L'horloge avance normalement + + + Disable 2D (flat) cloud layers + Désactive les couches de nuages 2D (à plat) + + + Disable 3D (volumetric) cloud layers + Désactive les couches de nuages 3D (volumétriques) + + + Disable runway light distance attenuation + Désactive l'atténuation de l'éclairage des pistes due à la distance + + + Disable enhanced runway lighting + Désactive l'éclairage amélioré des pistes + + + Disable FGCom built-in + Désactive la version intégrée de FGCom + + + Start in a running state + Démarre dans un état fonctionnel + + + Fuel is consumed normally + Le carburant est consommé normalement + + + Disable fullscreen mode + Désactive le mode plein écran + + + Disable celestial body growth illusion near the horizon + Désactive l'illusion de loupe des corps célestes à proximité de l'horizon + + + Disable 3D HUD + Désactive le collimateur 3D + + + Disable Heads Up Display (HUD) + Désactive le collimateur tête haute (Head Up Display, HUD) + + + Disable extra mouse pointer + Désactive le pointeur de la souris supplémentaire + + + Disable instrument panel + Désactive le panneau des instruments + + + Exclude random buildings objects + Désactiver les objets bâtiments aléatoires + + + Exclude random scenery objects + Exclut les objets aléatoires des scènes + + + Exclude random vegetation objects + Désactive les objets de végétation aléatoires + + + Disable METAR based real weather fetching + Désactive la récupération de la météo en temps réel se basant sur les METAR + + + Disable Rembrandt rendering + Désactive le rendu Rembrandt + + + Don't save preferences upon program exit + Ne sauvegarde pas les préférences lors de la sortie du programme + + + Disable sound effects + Désactive les effets sonores + + + Disable specular reflections on textured objects + Désactive les réflexions spéculaires sur les objets texturés + + + Disable splash screen + Désactive l'écran d'accueil + + + Disable automatic scenery downloads/updates + Désactive le téléchargement pour mise à jour automatique des scènes + + + Disable textures + Désactive les textures + + + Disable wireframe drawing mode + Désactive le mode de dessin en fil de fer + + + Slave the DME to one of the NAV radios, or set its internal frequency. + Rend le DME esclave d'une des radios NAV, ou définit sa fréquence interne. + + + Base directory to use for aircraft and scenery downloads (the TerraSync scenery directory may be specifically set with --terrasync-dir) + Spécifie le répertoire pour les téléchargements d'aéronefs et de scènes (celui pour les scènes obtenues via TerraSync peut éventuellement être choisi de manière spécifique avec --terrasync-dir) + + + Enable AI subsystem (required for multi-player, AI traffic and many other animations) + Active le sous-système IA (nécessaire pour le multi-joueurs, le trafic IA et de nombreuses autres animations) + + + Enable artificial traffic. + Active le trafic artificiel. + + + Enable anti-aliased HUD + Active l'anti-crénelage du collimateur + + + Enable auto coordination + Active l'auto-coordination + + + Do not advance clock + L'horloge n'avance pas + + + Enable 2D (flat) cloud layers + Active les couches de nuages 2D (à plat) + + + Enable 3D (volumetric) cloud layers + Active les couches de nuages 3D (volumétriques) + + + Enable runway light distance attenuation + Active l'atténuation de l'éclairage des pistes due à la distance + + + Enable enhanced runway lighting + Active l'éclairage amélioré des pistes + + + Enable FGCom built-in + Active la version intégrée de FGCom + + + Start in a frozen state + Démarre dans un état figé (en pause) + + + Fuel tank quantity forced to remain constant + La quantité de carburant dans les réservoirs reste constante + + + Enable fullscreen mode + Active le mode plein écran + + + Enable celestial body growth illusion near the horizon + Active l'illusion de loupe des corps célestes à proximité de l'horizon + + + Enable 3D HUD + Active le collimateur 3D + + + Enable Heads Up Display (HUD) + Active le collimateur tête haute (Head Up Display, HUD) + + + Enable extra mouse pointer + Active le pointeur de la souris supplémentaire + + + (i.e. for full screen Voodoo based cards) + (c'est-à-dire pour l'affichage plein écran avec des cartes à base de Voodoo) + + + Enable instrument panel + Active le panneau des instruments + + + Include random buildings objects + Active les objets bâtiments aléatoires + + + Include random scenery objects + Inclut les objets aléatoires dans les scènes + + + Include random vegetation objects + Active les objets de végétation aléatoires + + + Enable METAR based real weather fetching (this requires an open internet connection) + Active la récupération de la météo en temps réel se basant sur les METAR (nécessite une connection Internet active) + + + Enable Rembrandt rendering + Active le rendu Rembrandt + + + Allow saving preferences at program exit + Autorise la sauvegarde des préférences à la sortie du programme + + + Enable sound effects + Active les effets sonores + + + Enable specular reflections on textured objects + Active les réflexions spéculaires sur les objets texturés + + + Enable splash screen + Active l'écran d'accueil + + + Enable automatic scenery downloads/updates + Active le téléchargement/la mise à jour automatique des scènes + + + Enable textures + Active les textures + + + Enable wireframe drawing mode + Active le mode de dessin en fil de fer + + + Environment Options + Options d'environnement + + + Fail the pitot, static, vacuum, or electrical system (repeat the option for multiple system failures). + Met en panne les systèmes pitot, statique, de vide ou électrique (répéter l'option pour des pannes système multiples). + + + Select the core flight dynamics model + Choisit le modèle dynamique de vol de base + + + Can be one of jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, or null + Peut être jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, ou null + + + Flight Model + Modèle de vol + + + Features + Options des caractéristiques + + + Specify additional aircraft directory path(s) (alternatively, you can use --aircraft-dir to target a specific aircraft in a given directory) + Spécifie les emplacements des répertoires d'aéronefs additionnels (autrement, on peut utiliser conjointement --aircraft et --aircraft-dir pour choisir un aéronef situé dans un répertoire particulier) + + + Specify the root data path + Spécifie l'emplacement du répertoire racine des données + + + Specify the scenery path(s); + Spécifie l'emplacement des répertoires des scènes ; + + + Defaults to $FG_ROOT/Scenery + Positionné par défaut à $FG_ROOT/Scenery + + + Use a model viewer rather than load the entire simulator; + Utilise un visualisateur de modèle plutôt que de charger le simulateur entier ; + + + Specify starting position relative to a fix + Précise la position de démarrage relative à un point fixe + + + Open connection using the Flarm protocol, which includes NMEA/GPS and traffic reporting messages + Ouvre une connexion avec le protocole Flarm, qui comporte des messages NMEA/GPS et des informations sur le trafic + + + Read all waypoints from a file + Lit tous les points tournants à partir d'un fichier + + + Disable fog/haze + Désactive le brouillard/la brume + + + Enable fastest fog/haze + Active un rendu de brouillard/brume plus rapide + + + Enable nicest fog/haze + Active un rendu de brouillard/brume plus joli + + + Specify field of view angle + Précise le champ de l'angle de vue + + + Abort on encountering a floating point exception; + Abandonne en cas d'exception lors d'une opération en virgule flottante + + + Open connection using the Garmin GPS protocol + Ouvre une connexion en utilisant le protocole GPS Garmin + + + General Options + Options générales + + + Open connection using a predefined communication interface and a preselected communication protocol + Ouvre une connexion utilisant une interface de communication prédéfinie et un protocole de communication présélectionné + + + Specify window geometry (640x480, etc) + Précise la géométrie de la fenêtre (640x480, etc.) + + + Specify flight path angle (can be positive) + Précise l'angle de vol (peut être positif) + + + Specify heading (yaw) angle (Psi) + Précise le cap de démarrage (Psi) + + + Show the most relevant command line options + Affiche les principales options de ligne de commande + + + Enable http server on the specified address. Specify the port or address:port to bind to. + Active un serveur HTTP sur un port spécifié. Indiquer le port ou le couple adresse:port pour la socket d'écoute. + + + Hud displays percentage of triangles culled + Le collimateur affiche le pourcentage de triangles supprimés + + + Hud Options + Options du collimateur tête-haute (HUD) + + + Hud displays number of triangles rendered + Le collimateur affiche le nombre de triangles rendus + + + Start in air (implied when using --altitude) + Démarre en altitude (implicite lorsqu'on utilise --altitude) + + + IO Options + Options d'entrée/sortie + + + Open connection to an Agwagon joystick + Ouvre une connexion en utilisant un joystick Agwagon + + + Enable screen shot http server on the specified port (replaced by --httpd) + Active le serveur HTTP de captures d'écran sur le port spécifié (option remplacée par --httpd) + + + Open connection to a remote joystick + Ouvre une connexion vers un joystick distant + + + Print a report in JSON format on the standard output, giving information such as the FlightGear version, $FG_ROOT, $FG_HOME, aircraft and scenery paths, etc. + Affiche sur la sortie standard, au format JSON, des informations telles que la version de FlightGear, $FG_ROOT, $FG_HOME, la liste des répertoires d'aéronefs, de scènes, etc. + + + Select the language for this session + Choisit la langue pour cette session + + + Starting latitude (south = -) + Latitude de démarrage (sud = -) + + + Use GUI launcher + Utilise le lanceur graphique intégré à FlightGear + + + Select aircraft livery + Choisit une livrée d'aéronef + + + Load recording of earlier flightgear session + Charge un enregistrement d'une session précédente de FlightGear + + + Specify which logging class(es) to use + Précise quelles classe(s) de journalisation utiliser + + + Log to directory DIR. The special value 'desktop' causes logging to the desktop (OS-dependent location). This option may be given several times, using a different value each time. Inside the specified directory, the written log file is named FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, where <num> takes the values 0, 1, 2, etc. + Écrit le journal dans le répertoire DIR. La valeur particulière 'desktop' fait écrire un fichier journal sur le bureau (emplacement qui dépend du système d'exploitation). Cette option peut être spécifiée plusieurs fois à condition de passer une valeur différente à chaque fois. À l'intérieur du répertoire choisi, le fichier journal s'appelle FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, où <num> prend les valeurs 0, 1, 2, etc. + + + Specify which logging level to use + Précise quel niveau de journalisation utiliser + + + Starting longitude (west = -) + Longitude de démarrage (ouest = -) + + + Specify initial mach number + Précise le nombre de Mach initial + + + Specify the materials file used to render the scenery (default: Materials/regions/materials.xml) + Précise le fichier de matériaux utilisé pour le rendu des scènes (par défaut : Materials/regions/materials.xml) + + + Maximum frame rate in Hz. + Taux maximum de rafraîchissement en Hz. + + + Pass a METAR string to set up static weather (this implies --disable-real-weather-fetch) + Passe un METAR pour mettre en place la météo statique (cette option implique --disable-real-weather-fetch) + + + Allows you to define a minimum status level (=development status) for all listed aircraft + Permet de définir le niveau de développement minimum pour tous les aéronefs listés + + + Run the FDM this rate (iterations per second) + Fait fonctionner le FDM à cette fréquence (nombre d'itérations par seconde) + + + Specify multipilot communication settings + Précise les paramètres de communication multijoueurs + + + MultiPlayer Options + Options multijoueurs + + + Open connection using the FG Native Controls protocol + Ouvre une connexion utilisant le protocole Native Controls de FG + + + Open connection using the FG Native protocol + Ouvre une connexion en utilisant le protocole FG Native + + + Open connection using the FG Native FDM protocol + Ouvre une connexion utilisant le protocole Native FDM de FG + + + Open connection using the FG Native GUI protocol + Ouvre une connexion utilisant le protocole Native GUI de FG + + + Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial. + Précise la fréquence radio NAV1, éventuellement précédée d'une radiale. + + + Set the NAV2 radio frequency, optionally preceded by a radial. + Précise la fréquence radi NAV2, éventuellement précédée d'une radiale. + + + Specify starting position relative to an NDB + Précise la position de démarrage relativement à un NDB + + + Specify the frequency of the NDB. Use with --ndb=ID + Précise la fréquence du NDB. À utiliser avec --ndb=ID + + + Network Options + Options réseau + + + Open connection using the NMEA protocol + Ouvre une connexion en utilisant le protocole NMEA + + + Do NOT attempt to trim the model + Laisser les gouvernes de direction en position neutre + Traduction proposée par Bertand Coconnier (développeur JSBSim) + + + (only with fdm=jsbsim) + (uniquement avec fdm=jsbsim) + + + Specify heading to reference point + Précise le cap par rapport à un point de référence + + + Specify distance to reference point (statute miles) + Précise la distance par rapport un un point de référence (en miles) + + + Start at ground level (default) + Démarre au niveau du sol (comportement par défaut) + + + Open connection using the OpenGC protocol + Ouvre une connexion utilisant le protocole OpenGC + + + Specify parking position at an airport (must also specify an airport) + Précise la position de parking sur un aéroport (un aérodrome doit également être précisé) + + + Specify which starting position on an AI carrier (must also specify a carrier) + Précise la position de parking sur un porte-avions IA (un porte-avions doit également être précisé) + + + Specify pitch angle (Theta) + Précise l'angle de tangage (Theta) + + + Initial Position and Orientation + Position et orientation initiales + + + Set property <name> to <value>. <type> can be one of string, double, float, long, int, or bool. + Positionne la propriété <nom> à la <valeur>. Le <type> peut être l'un parmi string, double, float, long, int ou bool. + + + Open connection using the interactive property manager + Ouvre une connexion utilisant le gestionnaire de propriétés interactif + + + Specify which proxy server (and port) to use. The username and password are optional and should be MD5 encoded already. This option is only useful when used in conjunction with the real-weather-fetch option. + Précise quel serveur proxy (et port) à utiliser. Le nom d'utilisateur et le mot de passe sont optionnels et doivent déjà être hachés avec l'algorithme MD5. Cette option n'est utile que si elle est utilisée en conjonction avec l'option --real-weather-fetch. + + + Open connection using the PVE protocol + Ouvre une connexion utilisant le protocole PVE + + + (buildings, etc.) + (bâtiments, etc.) + + + Set up random wind direction and speed + Paramètre une direction et une vitesse du vent aléatoires + + + Open connection using the Ray Woodworth motion chair protocol + Ouvre une connexion utilisant le protocole de déplacement de siège Ray Woodworth + + + Rendering Options + Options de rendu + + + Reset all user settings to their defaults (rendering options etc) + Restaurer tous les paramètres utilisateurs à leurs valeurs par défaut (options de rendu, etc.) + + + Specify initial climb rate (can be negative) + Précise le taux de montée initial (peut être négatif) + + + Specify roll angle (Phi) + Précise l'angle de roulis (Phi) + + + Route/Way Point Options + Options de point tournant de route + + + Open connection using the RUL protocol + Ouvre une connexion utilisant le protocole RUL + + + Specify starting runway (must also specify an airport) + Précise la piste de départ (un aérodrome doit également être précisé) + + + Specify the startup season + Précise la saison de démarrage + + + Enable flat shading + Active l'ombrage à plat + + + Enable smooth shading + Active l'ombrage doux + + + Print a list of the currently available aircraft types + Affiche une liste des types d'aéronefs actuellement disponibles + + + Show a list of available audio device + Affiche une liste des périphériques audio disponibles + + + Situation Options + Options de situation + + + Explicitly specify the audio device to use + Précise explicitement le périphérique audio à utiliser + + + Run the FDM 'n' times faster than real time + Fait fonctionner le FDM 'n' fois plus vite que le temps réel + + + Specify a starting date/time with respect to + Précise une date/heure de départ conforme à l'option choisie + + + Enable telnet server on the specified port + Active un serveur telnet sur le port spécifié + + + Set target directory for scenery downloads + Précise le répertoire cible pour les téléchargements des scènes + + + Anisotropic Texture Filtering: values should be 1 (default),2,4,8 or 16 + Filtre de texture anisotrope : les valeurs doivent être 1 (défault), 2, 4, 8 ou 16 + + + Synchronize time with local real-world time + Synchronise l'heure avec l'heure locale réelle + + + Synchronize time with real-world time + Synchronise l'heure avec l'heure réelle + + + Add this time offset + Ajoute ce décalage temporel + + + Time Options + Options de temps + + + Specify a time of day + Précise l'heure du jour + + + Trace the reads for a property; + Trace les accès en lecture pour une propriété + + + Trace the writes for a property; + Trace les accès en écriture pour une propriété + + + Trim the model + Régler l'avion dans une configuration stable + Traduction proposée par Bertand Coconnier (développeur JSBSim). Il a également proposé comme alternative : « Régler l'avion dans une attitude stationnaire » + + + (only with fdm=jsbsim) + (uniquement avec fdm=jsbsim) + + + Specify turbulence from 0.0 (calm) to 1.0 (severe) + Précise la turbulence de 0.0 (calme) à 1.0 (forte) + + + Specify velocity along the body X axis + Précise la vélocité le long de l'axe X lié à l'aéronef + + + Use feet for distances + Utilise le pied comme unité de longueur + + + Use meters for distances + Utilise le mètre comme unité de longueur + + + Usage: fgfs [ option ... ] + Utilisation : fgfs [ option ... ] + + + Specify velocity along the body Y axis + Précise la vélocité le long de l'axe Y lié à l'aéronef + + + Specify velocity along a vertical axis + Précise la vélocité le long d'un axe vertical + + + Specify velocity along a West-East axis + Précise la vélocité le long d'un axe ouest-est + + + Specify velocity along a South-North axis + Précise la vélocité le long d'un axe sud-nord + + + Specify initial airspeed + Précise la vitesse air initiale + + + Select an vehicle profile as defined by a top level <name>-set.xml + Choisit un profil de véhicule défini par un fichier maître <nom>-set.xml + + + Show all command line options when combined with --help or -h + Affiche toutes les options de ligne de commande lorsqu'elle est combinée avec --help ou -h + + + For a complete list of options use --help --verbose + Pour une liste complète des options, utilisez --help --verbose + + + Display the current FlightGear version + Affiche la version actuelle de FlightGear + + + Specify the default forward view direction as an offset from straight ahead. Allowable values are LEFT, RIGHT, CENTER, or a specific number in degrees + Précise la direction de vue vers l'avant par défaut comme décalage par rapport à une direction droit devant. Les valeurs autorisées sont LEFT, RIGHT, CENTER, ou un nombre spécifique en degrés. + Étant donné qu'il y a plusieurs phrases et que la première se termine par un point, je me vois mal ne pas terminer la seconde également par un point. + + + Specify initial visibility + Précise la visibilité initiale + + + Specify initial visibility in miles + Précise la visibilité initiale en miles + + + Specify starting position relative to a VOR + Précise la position de démarrage relative à un VOR + + + Specify the frequency of the VOR. Use with --vor=ID + Précise la fréquence du VOR. À utiliser avec --vor=ID + + + Specify velocity along the body Z axis + Précise la vélocité le long de l'axe Z lié à l'aéronef + + + Specify wind coming from DIR (degrees) at SPEED (knots) + Précise que le vent vient de DIR (degrés) à la vitesse SPEED (nœuds) + + + Specify a waypoint for the GC autopilot; + Précise un point tournant pour le pilote automatique GC + + + + + binding subsystems + rattachement des sous-systèmes + + + creating subsystems + création des sous-systèmes + + + downloading scenery + téléchargement des scènes + + + finalizing position + finalisation de la position + + + finalizing subsystems + finalisation des sous-systèmes + + + initializing + initialisation + + + initializing graphics engine + initialisation du moteur graphique + + + initializing scenery + initialisation des scènes + + + initializing subsystems + initialisation des sous-systèmes + + + loading aircraft + chargement des aéronefs + + + loading aircraft list + chargement de la liste des aéronefs + + + loading navigation data + chargement des données de navigation + + + loading scenery + chargement des scènes + + + loading fixes + chargement des points fixes + + + [VALUE]% complete + [VALUE]% terminé + + + loading airport data + chargement des données des aéroports + + + loading navigation aid data + chargement des données d'aide à la navigation + + + loading points of interest + chargement des points d'intérêt + + + reading airport data + lecture des données des aéroports + + + Saved settings were migrated from a previous version of FlightGear. If you encounter any problems when using the system, try restoring the default settings, before reporting a problem. Saved settings can affect the appearance, performance and features of the simulator. + Les paramètres sauvegardés ont été migrés depuis une version précédente de FlightGear. Si vous rencontrez un problème, essayez de restaurer les paramètres par défaut avant d'envoyer un rapport de bogue. Les paramètres sauvegardés peuvent affecter l'apparence, les performances et les fonctionnalités du simulateur. + + + Settings migrated + Paramètres migrés + + + Unstable nightly build - some features may be under active development + “Nightly build” instable — certaines fonctionnalités peuvent être en cours de développement + + + + + Drag while holding the right mouse button to look around + Faites glisser la souris en maintenant appuyé le bouton droit pour regarder autour de vous + + + Hold [Shift] while looking around to move the view up, down, left or right + Gardez [Maj] appuyée pendant que vous regardez autour de vous pour déplacer la vue vers le haut, le bas, la gauche ou la droite + + + Press a/A to adjust the simulation speed + Pressez a/A pour ajuster la vitesse de la simulation + + + Press x/X to zoom in and out + Pressez x/X pour le zoom “in” ou “out” + + + Find frequencies of nearby ATC services from the Radios dialog + Trouvez les fréquences des services ATC à proximité dans la boîte de dialogue « Fréquences radio » + + + Press v to change your viewpoint, Ctrl-V to return to the cockpit + Appuyez sur v pour changer le point de vue, Ctrl-v pour retourner au cockpit + + + Press F3 to take a screenshot + Appuyez sur F3 pour réaliser une capture d'écran + + + Join the FlightGear community at http://forum.flightgear.org + Rejoignez la communauté FlightGear sur http://forum.flightgear.org/ + + + Press h to bring up a Heads Up Display + Appuyez sur h pour afficher le head-up display (HUD) + + + Show or hide the menu bar by pressing F10 + Cachez ou affichez la barre de menu avec F10 + + + Frame-rate too low? - try disabling AI traffic + La simulation est trop saccadée ? Essayez de désactiver le trafic IA + + + Select Environment → Weather to fly in different weather + Essayez Environnement → Météo pour changer les conditions météorologiques + + + Press F12 to change the radio frequencies easily + Appuyez sur F12 pour changer facilement les fréquences radio + + + Look around by holding down the right mouse button and moving the mouse + Pour regardez autour de vous, maintenez appuyé le bouton droit tout en déplaçant la souris + + + Select Multiplayer → Multiplayer Settings to join the shared flight environment + Pour voler avec d'autres personnes connectées, choisissez Multijoueurs → Paramètres + + + Can't get the engine started? - see Help → Aircraft Checklists + Vous n'arrivez pas à démarrer le moteur ? Essayez Aide → Checklists de l'aéronef + + + Drag while holding the middle and right mouse buttons to move the viewpoint + Pour déplacer le point de vue, faites glisser la souris en maintenant appuyés le bouton droit et le bouton du milieu + + + Press / to explore the internals of the simulator + Appuyez sur / pour explorer les paramètres internes du simulateur (« propriétés ») + + + Press Tab to move the viewpoint with your mouse and use the scroll wheel to zoom + Appuyez plusieurs fois sur Tab pour déplacer le point de vue avec la souris (on peut alors zoomer avec la molette) + + + + + The border of a high pressure region, in which the airmass becomes unstable and various convective and stratiform clouds may appear. + La frontière d'un anticyclone, dans lequel la masse d'air devient instable et où il peut apparaître divers nuages convectifs et stratiformes. + + + Border of a high pressure region + Frontière d'un anticyclone + + + The border of a low pressure region, in which the airmass is unstable and convective clouds start to form layers and merge into stratiform clouds. + La frontière d'une dépression, dans laquelle la masse d'air est instable et où des nuages convectifs constituent des couches et fusionnent en stratiformes. + + + Border of a low pressure region + Frontière d'une dépression + + + If you just got your IFR rating, this is what you are allowed to do. But can you? + Si vous venez d'obtenir votre qualification IFR, c'est autorisé. Mais le pouvez-vous ? + + + CAT I minimum + CAT I minimum + + + This is expert level. You will barely see the taxiway from the cockpit, even if you are on ground. Fog and light drizzle, freezing level at 1000ft. + + + + CAT IIIb minimum + + + + With just a 1/4 mile visibility and clouds at 100ft, you don't see much of the runway until seconds before touchdown. Trust your instruments to stay alive. + + + + CAT II minimum + + + + The center of a high pressure region, characterized by descending air and hence only weak cloud development with high visibility. + + + + Core high pressure region + + + + The core of a low pressure region, characterized by overcast clouds, bad visibility on the ground and significant rainfall. + + + + Core low pressure region + + + + Fog developed this autumn's morning. Expect good visibility above the layer. However - getting through it can be a challenge. Stay alive for a 500' climb and you'll see the sun! + + + + Early morning fog + + + + A lovely day for trip to your favorite 100$ hamburger airfield + + + + Fair weather + + + + A high pressure region, characterized by moderate to strong Cumulus development in the afternoon and fairly good visibility conditions. + + + + High pressure region + + + + Fetch live weather data for your nearest airport from noaa.gov. You need a working internet connection. Weather is generated automatically, once a valid METAR is received. + + + + Live data + + + + A low pressure region, characterized by rising air, widespread formation of stratiform clouds and beginning rain. + + + + Low pressure region + + + + Enter your favorite METAR weather. A valid METAR syntax is required. + + + + Manual input + + + + After the storm - limited visibility and some showers. Go or No-Go? + + + + Marginal VFR + + + + You're out for an adventure? Gusty winds blowing from the west and isolated thunderstorms should be avoided. Fasten your seatbelt! + + + + Stormy Monday + + + + A hot and damp summer day with thunderstorms developing in the afternoon. Be prepared for reduction of visibility in showers and strong gusts near thunderstorms + + + + Thunderstorm + + + + A warm sector, characterized by high moisture in the air and haze extending up to high altitudes, but otherwise largely convective cloud development. + + + + Warm sector + + + + +