From 7b13c2da25104268314215477ceb3c57a9360b1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gonzalo Pesquero Date: Sat, 20 Nov 2021 13:10:49 +0100 Subject: [PATCH] Update of Spanish translation files --- Translations/es/FlightGear-Qt.xlf | 4011 ++++++++++++++----------- Translations/es/FlightGear-nonQt.xlf | 4020 +++++++++++++------------- 2 files changed, 4380 insertions(+), 3651 deletions(-) diff --git a/Translations/es/FlightGear-Qt.xlf b/Translations/es/FlightGear-Qt.xlf index 775a23320..7a185868c 100755 --- a/Translations/es/FlightGear-Qt.xlf +++ b/Translations/es/FlightGear-Qt.xlf @@ -1,1720 +1,2260 @@ - + - + Install scenery - Installar escenario + Instalar escenario - + <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one or more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one more more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> - <html><head/><body><p>La forma más fácil de instalar automáticamente un escenario es usar TerraSync. Si prefiere descargar e instalar escenarios manualmente, puede usar este diálogo para extraer e instalar los archivos en el lugar correcto. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Haga clic aquí para descargar escenarios</span></a>)</p><p>Los archivos serán extraídos e instalados en un archivo 'Scenery' dentro de la ubicación de descargas elegida (actualmente %1), después de lo cual puede eliminar los archivos si lo desea.</p><p>Para comenzar, haga clic 'Siguente' y seleccione uno más archivos descargados, que tienen nombres como 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> + <html><head/><body><p>La forma más fácil de instalar automáticamente un escenario es usar TerraSync. Si prefiere descargar e instalar escenarios manualmente, puede usar este diálogo para extraer e instalar los archivos en el lugar correcto. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Haga clic aquí para descargar escenarios</span></a>)</p><p>Los archivos serán extraídos e instalados en un archivo 'Scenery' dentro de la ubicación de descargas elegida (actualmente %1), después de lo cual puede eliminar los archivos si lo desea.</p><p>Para comenzar, haga clic en 'Siguente' y seleccione uno o más archivos descargados, que tienen nombres como 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> - + Please wait, verifying and extracting scenery... - Por favor espera, verificando y extrayendo escenario ... + Por favor espere, verificando y extrayendo escenario... - + TextLabel - TextLabel + Etiqueta de texto - + Successfully installed the scenery files to '%1'. This location will be added to the list of additional sceneries to be used. Se instalaron correctamente los archivos de escenario en '%1'. Esta ubicación se agregará a la lista de escenarios adicionales que se utilizarán. - - - - - Next - Proximo - 189 + + + Click here to switch between grid and list mode. + Haga clic aquí para cambiar entre el modo de cuadrícula y de lista. - + + Use this tab to view installed aircraft. + Utilice esta pestaña para ver las aeronaves instaladas. + + + Use this tab to view available aircraft to download. + Utilice esta pestaña para ver las aeronaves disponibles para descargar. + + + Enter text here to search aircraft names and descriptions. + Ingrese el texto aquí para buscar nombres y descripciones de aeronaves. + + + Toggle between grid and list view. + Alternar entre la vista de cuadrícula y lista. + + + Use this button to view installed aircraft. + Utilice este botón para ver la aeronave instalada. + + + View available aircraft to download. + Ver aeronaves disponibles para descargar. + + + + + A new release of FlightGear is available (%1): click for more information. + Hay una nueva versión de FlightGear disponible (%1): haga clic para obtener más información. + + + Updated version %1 is available: click here to download + Una versión actualizada %1 está disponible: haga clic aquí para descargar + + + (or click to ignore this) + (o haga clic para ignorarlo) + + + Click here to select a recently used aircraft. + Haga clic aquí para seleccionar una aeronave usada recientemente. + + + Use this menu to choose the starting state of the aircraft. + Utilice este menú para elegir el estado inicial de la aeronave. + + + Click this description to view and change the current location. + Haga clic en esta descripción para ver y cambiar la ubicación actual. + + + Click here to access recently used locations. + Haga clic aquí para acceder a las ubicaciones utilizadas recientemente. + + + Choose the starting condition of the aircraft. + Elija la condición de partida de la aeronave. + + + + + FlightGear can send crash and error reports to the development team. This helps to fix common problems and improve the software for everyone. The reports don't contain personal information, but depending on the problem, may contain information such as the aircraft in use, startup airport, or your graphics card. + FlightGear puede enviar informes de fallos y errores al equipo de desarrollo. Esto ayuda a solucionar problemas comunes y mejorar el software para todos. Los informes no contienen información personal, pero dependiendo del problema, pueden contener información como la aeronave en uso, el aeropuerto de inicio o su tarjeta gráfica. + + + + + < Back + < Volver + + + Enter the name, partial name or ident of a navaid or fix, or an airport name or ICAO identifier. Alternatively, enter a latitude & longitude: for example 53.4, -3.4 or 18.4S, 87.23W + Ingrese el nombre, el nombre parcial o el identificador de una ayuda de navegación o un fijo, o el nombre de un aeropuerto o el identificador ICAO. Alternativamente, ingrese una latitud y longitud: por ejemplo, 53.4, -3.4 o 18.4S, 87.23W + + + + + Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. + El escenario agregado debe contener al menos una de las siguientes carpetas: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. + + + Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. + El escenario agregado debe contener al menos una de las siguientes carpetas: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. + + + + + Ready for Take-off + Listo para despegue + + + + + Problems occurred loading the user interface. This is often due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. + + Se produjeron problemas al cargar la interfaz de usuario. Esto se debe a menudo a la falta de módulos en su sistema. Informe este error a la lista de desarrolladores de FlightGear o al foro, y tenga cuidado de mencionar la distribución de su sistema, etc. Incluya también la información que se proporciona a continuación. + + + + + + Fly! + ¡Volar! + + + + + The requested hangar seems to be invalid (damaged or incomplete). Please contact the hangar authors, or try again later + El hangar solicitado parece ser inválido (dañado o incompleto). Póngase en contacto con los autores del hangar o inténtelo de nuevo más tarde + + + + + <p>FlightGear is open source software, developed entirely by volunteers. Support is provided by our excellent user community. The easiest place to ask questions and get support is on <a %1>our forums</a>.</p> +<p>To get started with the simulator, please use our tutorial system: this is available from the 'Help' menu in the simulator. We recommend starting with the Cessna 172 to learn how to get airborne.</p> +<p>Other good resources:<ul><li><a %2>the official manual (PDF)</a></li> +<li><a %3>key commands reference</a></li> +<li><a %4>our wiki</a> (which includes FAQs)</li> +</ul></p> + <p> FlightGear es un software de código abierto, desarrollado íntegramente por voluntarios. Nuestra excelente comunidad de usuarios proporciona soporte. El lugar más fácil para hacer preguntas y obtener asistencia es en<a %1> nuestros foros</a>./p> +<p>Para empezar a utilizar el simulador, por favor utilice nuestro sistema de tutoriales: este está disponible en el menu 'Ayuda' en el simulador. Recomendamos comenzar con la Cessna 172 para aprender a volar./p> +<p> Otros buenos recursos:<ul><li><a %2>el manual oficial (PDF)</a></li> +<li><a %3>referencia de comandos de teclado</a ></li> +<li><a %4>nuestra wiki</a> (que incluye preguntas frecuentes)</li> +</ul></p> + + + <p>If you find an issue, please use <a %1>our help forum</a>.</p> + <p>Si encuentra un problema, utilice <a %1>nuestro foro de ayuda</a>.</p> + + + <p>FlightGear is the result of twenty-five years of work by hundreds of contributors around the world. We'd be delighted if you would join us.</p> + <p>FlightGear es el resultado de veinticinco años de trabajo de cientos de colaboradores en todo el mundo. Estaríamos encantados si se uniera a nosotros.</p> + + + + + Airspeed: + Velocidad: + + + + + Paused + Pausado + + + Console + Consola + + + ALS + ALS + + + Low-spec + Baja especificación + + + The low-spec renderer ensures maximum performance on older computers. + El renderizador de baja especificación garantiza el máximo rendimiento en computadoras más antiguas. + + + Renderer + Renderizador + + + Default + Predeterminado + + + Atmospheric Light Scattering + Dispersión de Luz Atmosférica + + + Rembrandt + Rembrandt + + + The default renderer provides standard visuals with maximum compatibility. + El renderizador predeterminado proporciona imágenes estándar con la máxima compatibilidad. + + + The ALS renderer uses a sophisticated physical atmospheric model and several other effects to give realistic rendering of large distances. + El renderizador ALS (Atmospheric Light Scattering / Dispersión de Luz Atmosférica) utiliza un sofisticado modelo físico atmosférico y varios otros efectos para proporcionar renderizaciones realistas de grandes distancias. + + + Rembrandt is a configurable multi-pass renderer which supports shadow-maps, cinematic effects and more. However, not all aircraft appear correctly and performance will depend greatly on your system hardware. + Rembrandt es un renderizador de paso múltiple configurable que admite mapas de sombras, efectos cinemáticos y más. Sin embargo, no todas las aeronaves aparecen correctamente y el rendimiento dependerá en gran medida del hardware de su sistema. + + + Anti-aliasing is disabled when Rembrandt is enabled. + El suavizado está desactivado cuando Rembrandt está habilitado. + + + + + from the FLOLS (aka the ball) + desde el FLOLS (también conocido como la pelota) + + + + + Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">here</a> for documentation on possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; <a href="#view-command-line">click here</a> to view the final set of arguments that will be used + Ingrese argumentos adicionales en la línea de comando si es necesario. Consulte <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">aquí</a> para documentación sobre posibles argumentos. <br><b>Advertencia:</b> los valores introducidos aquí siempre anulan otros ajustes; <a href="#view-command-line">haga clic</a> para ver el conjunto final de argumentos que serán utilizados + + + + + Setup required data files + Configuración de archivos de datos requeridos + + + TextLabel + TextLabel + + + FlightGear version 3.4.5 + FlightGear versión 3.4.5 + + + Use built-in data files + Usar archivos de datos incorporados + + + Download + Descargar + + + Replace me + Reempláceme + + + Choose folder... + Elegir la carpeta... + + + To use the files included with this copy of FlightGear, click this button + Para usar los archivos incluidos con esta copia de FlightGear, haga clic en este botón + + + To download a compressed archive of the files, click the 'Download' button. Once the download is complete, extract the files to a suitable location and choose the folder using the button above. + Para descargar un archivo comprimido de los archivos, haga clic en el botón 'Descargar'. Una vez que se complete la descarga, extraiga los archivos en una ubicación adecuada y elija la carpeta con el botón de arriba. + + + To browse to a downloaded copy of the files on your computer, click this button + Para buscar una copia descargada de los archivos en su computadora, haga clic en este botón + + + + + + + Next + Siguiente + 190 + + Extracting Extrayendo - 196 + 197 - + Okay - Satisfactorio - 209 + OK + 210 - + Choose scenery to install - Elige el escenario para instalar - 247 + Elija el escenario para instalar + 248 - + Problems occured extracting the archive '%1': %2 Se produjeron problemas al extraer el archivo '%1': %2 - 281 + 282 - + Extracting %1 Extrayendo %1 - 293 + 294 - + scenery archive name is not correct. El nombre del archivo de escenario no es correcto. - 82 + 83 - + file does not appear to be a scenery archive. El archivo no parece ser un archivo de escenario. - 93 + 94 - + unarchiving failed - desarchivo fallido - 142 + desarchivado fallido + 143 - + + + + Installed Aircraft + Aeronaves Instaladas + 69 + + + Favourites + Favoritos + 91 + + + Browse + Visualizar + 101 + + + Toggle between grid and list view + Alternar entre la vista de cuadrícula y lista + 59 + + + Use this button to view installed aircraft + Utilice este botón para ver las aeronaves instaladas + 85 + + + View available aircraft to download + Ver aeronaves disponibles para descargar + 117 + + + Updates + Actualizaciones + 124 + + + Enter text to search aircraft names and descriptions. + Introducir texto para buscar nombres y descripciones de aeronaves. + 159 + + + No aircraft match the search. + Ninguna aeronave coincide con la búsqueda. + 208 + + + No favourite aircraft selected: install some aircraft and mark them as favourites by clicking the ★ + Ninguna aeronave favorita seleccionada: instale algunas aeronaves y márquelas como favoritas haciendo clic en ★ + 226 + + + To install additional aircraft, click the the 'Browse' tab at the top of this page. + Para instalar aeronaves adicionales, haga clic en la pestaña 'Visualizar' en la parte superior de esta página. + 251 + + + No aircraft updates available right now + No hay actualizaciones disponibles de aeronaves en este momento + 309 + + + + + + + Licenced under the GNU Public License (GPL) - click for more info + Licenciado bajo la Licencia Pública GNU (GPL) - haga clic para obtener más información + 89 + + + Aircraft: + Aeronave: + 145 + + + No aircraft selected + Ninguna aeronave seleccionada + 153 + + + Access recently used aircraft. + Acceder a aeronaves usadas recientemente. + 179 + + + State: + Estado: + 246 + + + Default state + Estado predeterminado + 248 + + + Location: + Ubicación: + 309 + + + <i>set from user arguments (in Settings)</i> + <i> establecido a partir de los argumentos del usuario (en Ajustes)</i> + 152 + 316 + + + Choose the starting condition of the aircraft + Elija la condición de inicia de la aeronave + 277 + + + Click to view and change the current location. + Haga clic para ver y cambiar la ubicación actual. + 330 + + + Access recently used locations + Acceder a ubicaciones utilizadas recientemente + 349 + + + Flight Plan: + Plan de Vuelo: + 356 + + + Settings: + Ajustes: + 377 + + + + + + + Welcome to FlightGear, the open source flight simulator. This software is the work of volunteers. We hope you enjoy it. If you find problems or would like to contribute, please <a %1>visit our forum</a>. + + Welcome to FlightGear, the open source flight simulator. This software is the work of volunteers. we hope you enjoy it. If you find problems, or would like to contribute, please <a %1>visit our forum</a>. + Bienvenido a FlightGear, el simulador de vuelo de código abierto. Este software es obra de voluntarios. Esperamos que lo disfrute. Si encuentra problemas o desea contribuir, por favor <a %1>visite nuestro foro</a>. + + 99 + + + FlightGear is Free software, licensed under the <a %1>GNU General Public License</a>. You are free to use, customize and fix the software; and share your changes with the community. + + FlightGear is Free software, licensed under the <a %1>GNU General Public License</a>. This means you are are free to use the software, customise it, or make fixes to it, so long as you share your changes with the community. + FlightGear es un software libre licenciado bajo la <a %1> Licencia Pública General GNU</a>. Esto significa que puede utilizar el software, personalizarlo o corregirlo, siempre que comparta sus cambios con la comunidad. + + 117 + + + FlightGear can automatically report crashes and errors to the development team, which helps to improve the software for everyone. This reporting is anonymous but contains information such as the aircraft in use, your operating system and graphics driver. You can enable or disable this reporting in the 'Settings' page. + FlightGear puede informar automáticamente sobre fallos y errores al equipo de desarrollo, lo que ayuda a mejorar el software para todos. Este informe es anónimo, pero contiene información como la aeronave en uso, su sistema operativo y el controlador de gráficos. Puede habilitar o deshabilitar este informe en la página 'Ajustes'. + 132 + + + Okay + Aceptar + 145 + + + + + + + Location + Ubicación + 185 + + + Search for an airport or navaid + Buscar un aeropuerto o ayuda de navegación + 204 + + + View available aircraft carriers to start at. + Ver los portaviones disponibles en los que comenzar. + 246 + + + Enter the name, partial name or ident of a navaid or fix, or an airport name or ICAO identifier. Alternatively, enter a latitude & longitude: for example 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W + Introduzca el nombre, el nombre parcial o el identificador de una ayuda de navegación o un fijo, o el nombre de un aeropuerto o el identificador ICAO. Alternativamente, introduzca una latitud y longitud: por ejemplo, 53.4, -3.4 o 18.4S, 87.23W + 258 + + + Searching + Buscando + 290 + + + No results for found search '%1' + No se encontraron resultados para '%1' + 310 + + + + + + + Choose aircraft folder + Elegir carpeta de aeronave + 137 + + + No aircraft found in the folder '%1' - add anyway? + No se encontraron aeronaves en la carpeta '%1' - ¿agregar de todos modos? + 161 + + + Choose addon module folder + Elija la carpeta del módulo adicional + 180 + + + The folder '%1' doesn't appear to contain an addon module - add anyway? + La carpeta '%1' ¿No parece contener un módulo adicional? ¿Agregar de todos modos? + 199 + + + Added modules should contain at least both of the following files: addon-metadata.xml, addon-main.nas. + Los módulos agregados deben contener al menos los dos archivos siguientes: addon-metadata.xml, addon-main.nas. + 202 + + + Choose scenery folder + Elegir carpeta de escenario + 230 + + + The folder '%1' doesn't appear to contain scenery - add anyway? + La carpeta '%1' no aparece que contenga escenarios - ¿Agregar de todos modos? + 249 + + + Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports, Orthophotos. + El escenario añadido debe contener al menos una de las siguientes carpetas: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports, Orthophotos. + 252 + + + + + + + On approach + En aproximación + 129 + + + Ready for take-off + Listo para despegar + 131 + + + Parked, cold & dark + Estacionado frío y oscuro + 133 + + + Automatic + Automático + 135 + + + Cruise + Crucero + 137 + + + Ready to taxi + Listo para rodar + 139 + + + On approach to a carrier + En aproximación al portaviones + 141 + + + Ready for catapult launch + Listo para el lanzamiento de catapulta + 143 + + + + + Select state based on startup position. + Seleccione el estado basado en la posición de inicio. + 191 + + + + + + + File + Archivo + 62 + + + Open saved configuration... + Abrir configuración guardada... + 63 + + + Save configuration as... + Guardar la configuración como... + 68 + + + Tools + Herramientas + 76 + + + Restore defaults... + Restaurar los valores predeterminados... + 77 + + + Select data files location... + Seleccionar ubicación de archivos de datos... + 82 + + + View command-line + Ver línea de comandos + 87 + + + Your system is missing a required UI component (QtQuick Controls 2). This normally occurs on Linux platforms where Qt is split into many small packages. On Ubuntu/Debian systems, the package is called 'qml-module-qtquick-controls2' + Falta el componente gráfico (QtQuick Controls 2) en su sistema. Esto pasa usualmente en plataformas Linux, donde Qt está dividido en muchos paquetes pequeños. En sistemas Ubuntu/Debian, el paquete se llama 'qml-module-qtquick-controls2' + 104 + + + Problems occurred loading the user interface. This is usually due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. + + Ocurrieron problemas al cargar la interfaz de usuario. Esto generalmente se debe a que faltan módulos en su sistema. Por favor Informe este error a la lista o al foro de desarrolladores de FlightGear y asegúrese de mencionar la distribución de su sistema, etc. Incluya también la información que se proporciona a continuación. + + 163 + + + + + + + Access additional options here + Acceda a opciones adicionales aquí + 66 + + + The selected aircraft is not installed or has updates pending + La aeronave seleccionada no está instalada o tiene actualizaciones pendientes + 93 + + + + + + + Hangar URL: + URL del hangar: + 44 + + + Cancel + Cancelar + 65 + + + Add hangar + Añadir hangar + 77 + + + Failed to find a hangar description at the URL: '%1'. Check you entered the URL correctly. + No se encuentra una descripción de hangar en la URL: '%1'. Compruebe que ha introducido la URL correctamente. + 129 + + + Access to the hangar data was forbidden by the server. Please check the URL you entered, or contact the hangar authors. + El acceso a los datos del hangar fue prohibido por el servidor. Por favor verifique la URL que ingresó, o contacte a los autores del hangar. + 132 + + + Failed to download from the server due to a network problem. Check your Internet connection is working, and that you entered the correct URL. + Error al descargar desde el servidor debido a un problema de red. Verifique que su conexión a Internet esté funcionando y que haya ingresado la URL correcta. + 135 + + + The hangar you requested is for a different version of FlightGear. (This is version %1) + El hangar que solicitó es para una versión diferente de FlightGear. (Esta es la versión %1) + 138 + + + The requested URL doesn't contain valid hangar data. Check you entered a valid hangar URL. If it's correct, please contact the hangar authors, or try again later. + La URL solicitada no contiene datos válidos de hangar. Compruebe que ha introducido una URL de hangar válida. Si es correcta, por favor contacte con los autores de hangar, o inténtelo más tarde. + 142 + + + Click here to add a new aircraft hangar. (Note this requires an Internet connection) + Haga clic aquí para agregar un nuevo hangar de aeronaves. (Tenga en cuenta que esto requiere una conexión a Internet) + 154 + + + Enter a hangar location (URL) to add. + Introduzca la ubicación del hangar (URL) para agregar. + 162 + + + Retrieving hangar information... + Descargando información del hangar... + 170 + + + There was a problem adding the hangar: %1. + Hubo un problema al agregar el hangar: %1. + 179 + + + + + + + <p>FlightGear is open source software, developed entirely by volunteers. Support is provided by our excellent user community. The easiest place to ask questions and get support is on <a %1>our forums</a>.</p> +<p>To get started with the simulator, please use our tutorial system: this is available from the 'Help' menu in the simulator. We recommend starting with the Cessna 172 to learn how to get airborne.</p> +<p>Other good resources:<ul><li><a %2>the official manual</a></li> +<li><a %3>key commands reference</a></li> +<li><a %4>our wiki</a> (which includes FAQs)</li> +</ul></p> + <p>FlightGear es un software de código abierto, desarrollado íntegramente por voluntarios. Nuestra excelente comunidad de usuarios proporciona soporte. El lugar más fácil para hacer preguntas y obtener asistencia es en<a %1> nuestros foros</a>.</p> +<p>Para empezar a utilizar el simulador, por favor utilice nuestro sistema de tutoriales: este está disponible en el menu 'Ayuda' en el simulador. Recomendamos comenzar con la Cessna 172 para aprender a volar.</p> +<p>Otros buenos recursos:<ul><li><a %2>el manual oficial (PDF)</a></li> +<li><a %3>referencia de comandos de teclado</a ></li> +<li><a %4>nuestra wiki</a> (que incluye preguntas frecuentes)</li> +</ul></p> + 41 + + + <p>For help using this launcher, <a %1>try enabling the getting started hints</a>.</p> + + <p>Para obtener ayuda sobre el uso de este lanzador, <a %1> habilitar las sugerencias de introducción</a>.</p> + + 65 + + + <p>If you find an issue, please use <a %1>our help forum</a>.</p> + + <p>Si encuentra un problema, por favor utilice <a %1>nuestro foro de ayuda</a>.</p> + + 79 + + + <p>FlightGear is the result of twenty-five years of work by hundreds of contributors around the world. We'd be delighted if you would join us.</p> + + <p>FlightGear es el resultado de veinticinco años de trabajo de cientos de colaboradores en todo el mundo. Estaríamos encantados si se uniera a nosotros.</p> + + 92 + + + + + + + Heliport: + Helipuerto: + 113 + + + Airport: + Aeropuerto: + 114 + + + Airspeed: + Velocidad de viento: + 239 + + + Pad + Plataforma + 287 + + + Runway + Pista + 133 + + + Click here to select a runway or parking position, and drag to pan. Mouse-wheel zooms in and out. + Pulse aquí para seleccionar la pista o posición de aparcamiento, y arrastre para desplazarse. La rueda del ratón mueve el zoom. + 46 + + + Active + Activa + 143 + + + On final approach + En aproximación final + 195 + + + At + A + 212 + + + from the threshold + desde el umbral + 220 + + + Tune navigation radio (NAV1) to runway localizer + Sintonice la radio de navegación (NAV1) al localizador de pista + 262 + + + Parking + Aparcamiento + 342 + + + Available + Disponible + 352 + + + + + + + Settings + Ajustes + 63 + + + Enter text here to search for a setting + Ingrese texto aquí para buscar un ajuste + 89 + + + General + General + 102 + + + Start paused + Empezar en pausa + 116 + + + Automatically pause the simulator when launching. This is useful when starting in the air. + Pausar automáticamente el simulador al iniciar. Esto es útil al comenzar en el aire. + 117 + + + Enable auto-coordination + Habilitar auto-coordinación + 126 + + + When flying with the mouse, or a joystick lacking a rudder axis, it's difficult to manually coordinate aileron and rudder movements during turn. This option automatically commands the rudder to maintain zero slip angle when banking + Cuando se vuela con el ratón, o con un joystick que carece de un eje del timón, es difícil coordinar manualmente los movimientos del alerón y del timón durante el giro. Esta opción maneja automáticamente el timón para mantener un ángulo de deslizamiento cero cuando se inclina lateralmente la aeronave + 127 + + + Show debugging console + Mostrar consola de depuración + 139 + + + Open a console window showing debug output from the application. + Abra una ventana de la consola que muestra el resultado de la depuración de la aplicación. + 140 + + + Enable crash & error reporting + Habilitar reporte de fallos y errores + 149 + + + Send crash and error reports to the development team for analysis. + Envia reporte de fallos y errores al equipo de desarrollo para su análisis. + 150 + + + Enable developer mode + Habilitar el modo de desarrollador + 159 + + + Enable simulator & aircraft development features, such as increased error messages in log files. + Habilitar funciones de desarrollo de aeronaves del simulador, tales como un aumento de mensajes de error en los archivos de registro. + 160 + + + Re-open FlightGear on exit + Re-abrir FlightGear al salir + 168 + + + Re-open this window when exiting FlightGear, to start another flight immediately. + Re-abrir esta ventana al salir de FlightGear, para empezar otro vuelo inmediatamente. + 169 + + + Multi-player + Multijugador + 185 + + + multi-player + multijugador + 193 + + + Connect to the multi-player network + Conectarse a la red multijugador + 200 + + + FlightGear supporters maintain a network of servers to enable global multi-user flight. This requires a moderately fast Internet connection to be usable. Your aircraft will be visible to other users online, and you will see their aircraft. + Los aficionados de FlightGear mantienen una red de servidores para permitir el vuelo global multiusuario. Esto requiere una conexión a Internet moderadamente rápida para poder usarse. Su aeronave será visible para otros usuarios en línea, y usted verá sus aeronaves. + 201 + + + Callsign + Identificativo + 217 + + + Enter a callsign you will use online. This is visible to all users and is how ATC services and other pilots will refer to you. (Maximum of seven characters permitted) + Ingrese el identificativo que utilizará en línea. Este es visible para todos los usuarios y es cómo los servicios de ATC y otros pilotos se referirán a usted. (Se permite un máximo de siete caracteres) + 218 + + + Server + Servidor + 233 + + + Select a server close to you for better responsiveness and reduced lag when flying online. + Seleccione un servidor cerca de usted para mejorar la capacidad de respuesta y reducir el retardo al volar en línea. + 235 + + + Custom server + Servidor personalizado + 274 + + + Enter a server hostname or IP address, and optionally a port number. (Default port is 5000) For example 'localhost:5001' + Ingrese un nombre de host o dirección IP del servidor, y opcionalmente un número de puerto. (El puerto predeterminado es 5000) Por ejemplo 'localhost:5001' + 276 + + + Downloads + Descargas + 324 + + + scenery downloads + descargas de escenario + 331 + + + Download scenery automatically + Descargar escenario automáticamente + 338 + + + FlightGear can automatically download scenery as needed, and check for updates to the scenery. If you disable this option, you will need to download & install scenery using an alternative method. + FlightGear puede descargar automáticamente el terreno según sea necesario, y buscar actualizaciones de escenario. Si deshabilita esta opción, deberá descargar e instalar el escenario usando un método alternativo. + 339 + + + Download location + Ubicación de descarga + 354 + + + FlightGear stores downloaded files (scenery and aircraft) in this location. Depending on your settings, it may grow to a considerable size (many gigabytes). If you change the download location, files will need to be downloaded again. When changing this setting, FlightGear will restart to use the new location correctly. + FlightGear almacena archivos descargados (escenarios y aeronaves) en esta ubicación. Dependiendo de su configuración, puede crecer hasta un tamaño considerable (muchos gigabytes). Si cambia la ubicación de descarga, los archivos deberán descargarse nuevamente. Al cambiar este ajuste, FlightGear se reiniciará para usar la nueva ubicación correctamente. + 355 + + + Choose a location to store download files. + Elige una ubicación para almacenar los archivos descargados. + 362 + + + View & Window + Vista y ventana + 397 + + + full-screen + pantalla completa + 404 + + + Start full-screen + Iniciar a pantalla completa + 411 + + + Start the simulator in full-screen mode. + Iniciar el simulador en modo de pantalla completa. + 412 + + + Window size + Tamaño de la ventana + 420 + + + Select the initial size of the window (this has no effect in full-screen mode). + Seleccione el tamaño inicial de la ventana (esto no tiene efecto en el modo de pantalla completa). + 421 + + + Custom Size + Tamaño Personalizado + 423 + + + Custom size + Tamaño personalizado + 434 + + + Enter a custom window size in the form 'WWWWW x HHHHH', for example '1280 x 900' + Ingrese un tamaño de ventana personalizado en el formulario 'XXXX x YYYY', por ejemplo '1280 x 900' + 436 + + + Rendering + Renderizado + 456 + + + anti-aliasing + suavizado + 465 + + + paused + pausado + 108 + + + console + consola + 109 + + + Anti-aliasing + Suavizado + 472 + + + Anti-aliasing improves the appearance of high-contrast edges and lines. This is especially noticeable on sloping or diagonal edges. Higher settings can reduce performance. + El suavizado mejora la apariencia de bordes y líneas de alto contraste. Esto es especialmente notable en bordes inclinados o diagonales. Los ajustes más altos pueden reducir el rendimiento. + 474 + + + Off + Apagado + 478 + + + Cache graphics for faster loading + Caché de gráficos para una carga más rápida + 490 + + + By converting images used in rendering to an optimised format loading times and memory use can be improved. This will consume some disk space and take initial time while images are converted, but subsequent loads will be faster, and use less memory. + Al convertir las imágenes utilizadas en el renderizado a un formato optimizado, se pueden mejorar los tiempos de carga y el uso de la memoria. Esto consumirá algo de espacio en disco y tomará un tiempo inicial mientras se convierten las imágenes, pero las cargas posteriores serán más rápidas y usarán menos memoria. + 491 + + + Additional Settings + Ajustes Adicionales + 511 + + + + + + + Carrier: %1 + Portaviones: %1 + 75 + + + On final approach + En aproximación final + 101 + + + Abeam carrier at 180 degrees + De través al portaviones a 180 grados + 126 + + + at + en + 221 + + + Airspeed: + Velocidad: + 252 + + + On deck + En cubierta + 159 + + + from the FLOLS (aka the ball) + desde el FLOLS (también conocido como la pelota) + 229 + + + Tune navigation radio (TACAN) to carrier + Sintonizar la radio de navegación (TACAN) del portaviones + 276 + + + + + + + Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">documentation</a> for possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; see the <a href="#view-command-line">final set of arguments</a> that will be used. + Ingrese argumentos adicionales en la línea de comando si es necesario. Consulte la <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">documentación</a> sobre posibles argumentos. <br><b>Advertencia:</b> los valores introducidos aquí siempre anulan otros ajustes; vea el <a href="#view-command-line">conjunto final de argumentos</a> que serán utilizados. + 23 + + + <b>Warning:</b> specifying <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> using this section is not recommended, and may cause problem or prevent the simulator from running. Please use the add-ons page to setup scenery and aircrft directories, and the 'Select data files location' menu item to change the root data directory. + <b>Advertencia:</b> especificando <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> usando esta sección no se recomienda, y puede causar problemas o impedir que el simulador se ejecute. Utilice por favor la página de complementos para configurar directorios de escenarios y aeronaves, y el elemento del menú 'Seleccionar ubicación de archivos de datos' para cambiar el directorio de datos raíz. + 47 + + + <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the startup location below. To prevent problems caused by conflicting settings, the values entered on the location page (for example, airport or altitude) will be ignored. + <b>Nota:</b> ha introducido argumentos relacionados con la ubicación de inicio a continuación. Para evitar problemas causados por ajustes en conflicto, los valores ingresados en la página de ubicación (por ejemplo, aeropuerto o altitud) serán ignorados. + 58 + + + <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the selected aircraft. To prevent problems caused by conflicting settings, the aircraft page will be ignored. + <b>Nota:</b> ha introducido argumentos relacionados con la aeronave seleccionada. Para evitar problemas causados por ajustes en conflicto, la página de la aeronave será ignorada. + 68 + + + + + + + FlightGear version %1 + Versión de FlightGear %1 + 71 + + + Choose FlightGear data folder + Elija la carpeta de datos de FlightGear + 197 + + + This copy of FlightGear does not include the base data files. Please select a suitable folder containing a previously download set of files. + Esta copia de FlightGear no incluye los archivos de datos base. Seleccione una carpeta adecuada que contenga un conjunto de archivos previamente descargado. + 246 + + + The requested location '%1' does not appear to be a valid set of data files for FlightGear + La ubicación solicitada '%1' no parece ser un conjunto válido de archivos de datos para FlightGear + 251 + + + Detected incompatible version of the data files: version %1 found, but this is FlightGear %2. (At location: '%3') Please install or select a matching set of data files. + Se detectó una versión incompatible de los archivos de datos: se encontró la versión %1, pero este es FlightGear %2. (En la ubicación: '%3') Instale o seleccione un conjunto coincidente de archivos de datos. + 257 + + + Please select or download a copy of the FlightGear data files. + Por favor seleccione o descargue una copia de los archivos de datos de FlightGear. + 264 + + + The choosen location (%1) does not appear to contain FlightGear data files. Please try another location. + La ubicación elegida (%1) no parece contener archivos de datos de FlightGear. Por favor, intente otra ubicación. + 268 + + + The choosen location (%1) contains files for version %2, but this is FlightGear %3. Please update or try another location + La ubicación elegida (%1) contiene archivos para la versión %2, pero esto es FlightGear %3. Por favor actualice o pruebe otra ubicación + 274 + + + + - + Add Añadir 18 - - - - Hangar URL: - URL del hangar: - 44 - - - Cancel - Cancelar - 65 - - - Add hangar - Añadir hangar - 77 - - - Failed to find a hangar description at the URL: '%1'. Check you entered the URL correctly. - No se encontra una descripción de hangar en la URL: '%1'. Comprueba que has introducido la URL correctamente. - 129 - - - Access to the hangar data was forbidden by the server. Please check the URL you entered, or contact the hangar authors. - El acceso a los datos del hangar fue prohibido por el servidor. Por favor verifique la URL que ingresó, o contacte a los autores del hangar. - 132 - - - Failed to download from the server due to a network problem. Check your Internet connection is working, and that you entered the correct URL. - Error al descargar desde el servidor debido a un problema de red. Verifique que su conexión a Internet esté funcionando y que haya ingresado la URL correcta. - 135 - - - The hangar you requested is for a different version of FlightGear. (This is version %1) - El hangar que solicitó es para una versión diferente de FlightGear. (Esta es la versión %1) - 138 - - - The requested hangar seems to be invalid (damaged or incomplete). Please contact the hangar authors, or try again later - El hangar solicitado parece ser inválido (dañado o incompleto). Póngase en contacto con los autores del hangar o inténtelo de nuevo más tarde - 142 - - - Click here to add a new aircraft hangar. (Note this requires an Internet connection) - Haga clic aquí para agregar un nuevo hangar de aviones. (Tenga en cuenta que esto requiere una conexión a Internet) - 153 - - - Enter a hangar location (URL) to add. - Introduzca la ubicación del hangar (URL) para agregar. - 161 - - - Retrieving hangar information... - Descargando información del hangar ... - 169 - - - There was a problem adding the hangar: %1. - Hubo un problema al agregar el hangar: %1. - 178 - - - - + - + Aircraft hangars - Hangares de aeronave + Hangares de aeronaves 55 - + Aircraft hangars are managed collections of aircraft, which can be downloaded, installed and updated inside FlightGear. Los hangares de aeronaves son colecciones administradas de aeronaves, que se pueden descargar, instalar y actualizar dentro de FlightGear. 56 - + The official FlightGear aircraft hangar is not set up. To add it, click here. - El hangar oficial de FlightGear no está configurado. Para agregarlo, haga clic aquí. - 83 + El hangar de aeronaves oficial de FlightGear no está configurado. Para agregarlo, haga clic aquí. + 97 - + Additional aircraft folders Carpetas de aeronaves adicionales - 106 + 207 - + To use aircraft you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the aircraft data. - Para usar la aeronave que descarga, FlightGear necesita conocer las carpetas que contienen los datos de la aeronave. - 107 + Para usar la aeronave que descarge, FlightGear necesita conocer las carpetas que contienen los datos de la aeronave. + 208 - + Remove the aircraft folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - ¿Eliminar la carpeta del avión: '%1' ¿de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán modificados) - 130 + ¿Eliminar la carpeta de la aeronave: '%1' de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán modificados) + 232 - + No custom aircraft paths are configured. - No hay carpetas de aeronaves adicionales configuradas. - 140 + No hay configuradas carpetas de aeronaves personalizadas. + 242 - + Add-on Module folders - - 157 + Carpetas de módulos adicionales + 120 - + To use Add-on Modules that you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the Add-on Modules. - - 158 + Para usar los módulos adicionales que descarga usted mismo, FlightGear necesita conocer las carpetas que contienen los módulos adicionales. + 121 - + Remove the add-on module folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - - 186 + ¿ Eliminar la carpeta del módulo adicional: '%1' de la lista? (El contenido de la carpeta no cambiará) + 150 - + No custom add-on module paths are configured. - - 211 + No están configuradas las rutas de módulos adicionales personalizados. + 175 - + Additional scenery folders Carpetas de escenario adicionales - 228 + 259 - + To use scenery you download yourself, FlightGear needs to know the folders containing the scenery data. Adjust the order of the list to control which scenery is used in a region. Para utilizar el escenario que descarga, FlightGear necesita conocer las carpetas que contienen los datos del escenario. Ajuste el orden de la lista para controlar qué escenario se utiliza en una región. - 229 + 260 - + Remove the scenery folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) ¿Eliminar la carpeta de escenario: '%1' ¿de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán modificados) - 254 + 286 - + No custom scenery paths are configured. No se configuraron carpetas de escenario personalizados. - 264 + 296 - + + Additional aircraft or scenery folders were specified on the command-line. These are not listed here, but will be used when starting the simulator. + Se especificaron carpetas de aeronaves o escenarios adicionales en la línea de comandos. Aquí no se listan, pero serán utilizados al arrancar el simulador. + 195 + + Install add-on scenery Instalar escenario adicional - 274 + 306 - + If you have downloaded scenery manually from the official FlightGear website, you can use this button to extract and install it into a suitable folder. (Scenery downloaded this way should have a file name such as 'w40n020.tar.gz') Si ha descargado escenarios manualmente desde el sitio web oficial de FlightGear, puede usar este botón para extraerlo e instalarlo en una carpeta adecuada. (El escenario descargado de esta forma debe tener un nombre de archivo como 'w40n020.tar.gz') - 297 + 329 - + - + Show more - Mostrar mas + Mostrar más 17 - + Show less Mostrar menos 25 - + - + URI: %1 Local path: %2 URI: %1 -Camino local: %2 - 28 +Ruta local: %2 + 26 + + + Click here to select different variants or models of this aircraft + Haga clic aquí para seleccionar diferentes variantes o modelos de esta aeronave + 125 - + + + + + + + + + + Click here to change which aircraft are shown or hidden based on their ratings + Haga clic aquí para cambiar qué aeronaves se muestran u ocultan según sus calificaciones + 65 + + + Filter using ratings + Filtrar usando calificaciones + 23 + + + Adjust minimum ratings + Ajustar calificaciones mínimas + 41 + + + Aircraft are rated by the community based on four critiera, on a scale from one to five. The ratings are designed to help make an informed guess how complete and functional an aircraft is. + Las aeronaves son calificadas por la comunidad según cuatro criterios, en una escala de uno a cinco. Las clasificaciones están diseñadas para ayudar a hacer una suposición informada de cuán completa y funcional es una aeronave. + 97 + + + Minimum flight-model (FDM) rating: + Calificación mínima de modelo de vuelo (FDM): + 106 + + + Minimum systems rating + + Minimum visual model rating + Calificación mínima de sistemas + + 112 + + + Minimum cockpit visual rating + Calificación mínima de visual de la cabina + 118 + + + Minimum exterial visual model rating + + Minimum FDM rating + Calificación mínima de modelo exterior + + 124 + + + + + + + Click here to cycle through preview images + Haga clic aquí para recorrer las imágenes de vista previa + 118 + + + + - + by %1 por %1 - 109 + 119 - + Website Sitio web - 127 + 137 - + Support and issue reporting Soporte y reporte de problemas - 133 + 143 - + Wikipedia Wikipedia - 139 + 149 - + + Click here to mark this as a favourite aircraft + Haga clic aquí para marcar esta como una aeronave favorita + 187 + + Ratings: Calificaciones: - 184 + 203 - + Flight model Modelo de vuelo - 189 + 208 - + Systems - Sistenas - 197 + Sistemas + 216 - + Cockpit Cabina - 210 + 229 - + Exterior Modelo exterior - 218 + 237 - + Local file location: %1 Ubicación del archivo local: %1 - 228 + 247 - + - + Install Instalar 46 - + Uninstall Desinstalar 60 195 - + Update Actualizar 74 - + Queued En cola 93 - + Cancel Cancelar 94 111 196 - + Downloading Descargando 110 - + Are you sure you want to uninstall this aircraft? ¿Esta seguro que quiere desinstalar esta aeronave? 193 - - - - Installed Aircraft - Aeronaves Instalados - 53 - - - Favourites - - 63 - - - Browse - Vistazo - 73 - - - Updates - Actualizaciones - 84 - - - No aircraft updates available right now - No hay actualizaciones de aviones disponibles en este momento - 195 - - - - - - - Filter using ratings - Filtrar usando calificaciones - 21 - - - Adjust minimum ratings - Ajustar calificaciones mínimas - 39 - - - Aircraft are rated by the community based on four critiera, on a scale from one to five. The ratings are designed to help make an informed guess how complete and functional an aircraft is. - Las aeronaves son calificadas por la comunidad según cuatro criterios, en una escala de uno a cinco. Las clasificaciones están diseñadas para ayudar a hacer una suposición informada de cuán completa y funcional es una aeronave. - 78 - - - Minimum flight-model (FDM) rating: - Calificación mínima de modelo de vuelo (FDM): - 87 - - - Minimum systems rating - - Minimum visual model rating - Calificación mínima de sistemas - - 93 - - - Minimum cockpit visual rating - Calificación mínima de visual de la cabina - 99 - - - Minimum exterial visual model rating - - Minimum FDM rating - Calificación mínima de modelo exterior - - 105 - - - - + - + + This hangar is not compatible with this version of FlightGear + Este hangar no es compatible con esta versión de FlightGear + 91 + + This hangar is currently disabled due to a problem. Click here to try updating the hangar information from the server. (An Internet connection is required for this) Este hangar está actualmente deshabilitado debido a un problema. Haga clic aquí para intentar actualizar la información del hangar desde el servidor. (Se requiere una conexión a Internet) - 87 - - - Remove - Eliminar - 127 - - - Cancel - Cancelar - 128 - - - Remove this hangar? (Downloaded aircraft will be deleted from your computer) - ¿Quitar este hangar? (Aeronaves descargadas seran eliminados de tu computadora) - 130 - - - - - - - Move up - Ascender - 51 - - - Move down - Descender - 51 - - - - - - - Time & Date - Hora & Fecha - 32 - - - Time of day - Hora del dia - 39 - - - Select the time of day used when the simulator starts, or enter a custom date and time. - Seleccione la hora del día utilizada cuando se inicia el simulador, o ingrese fecha y hora personalizadas. - 40 - - - Current time - Hora actual - 42 - - - Dawn - Madrugada - 42 - - - Morning - Mañana - 42 - - - Noon - Mediodía - 42 - - - Afternoon - Tarde - 43 - - - Dusk - Anochecer - 43 - - - Evening - Noche - 43 - - - Midnight - Medianoche - 44 - - - Custom time & date - Tiempo personalizado & fecha - 44 - 66 - - - Enter a date and time to begin the flight at. By default this is in local time for the chosen starting location - use the option below to request a time in GMT / UTC. - Ingrese una fecha y hora para comenzar el vuelo en. De manera predeterminada, está en la hora local para la ubicación de inicio elegida: use la opción a continuación para solicitar una hora en GMT / UTC. - 68 - - - Custom time is GMT / UTC - El tiempo personalizado es GMT / UTC - 76 - - - Season - Temporada - 83 - - - Select if normal (summer) or winter textures are used for the scenery. This does not affect other aspects of the simulation at present, such as icing or weather simulation - Seleccione si se utilizan texturas normales (verano) o de invierno para el escenario. Esto no afecta a otros aspectos de la simulación en la actualidad, como la formación de hielo o la simulación del clima - 84 - - - Summer (default) - Verano (predeterminado) - 88 - - - Winter - Invierno - 88 - - - Weather - Clima - 115 - - - Advanced weather modelling - Modelado avanzado de clima - 121 - - - Detailed weather simulation based on local terrain and atmospheric simulation. Note that using advanced weather with real-world weather data (METAR) information may not show exactly the conditions recorded, and is not recommended for multi-player flight since the weather simulation is not shared over the network. - Simulación meteorológica detallada basada en terreno local y simulación atmosférica. Tenga en cuenta que el uso de información meteorológica avanzada con datos meteorológicos del mundo real (METAR) puede no mostrar exactamente las condiciones registradas, y no se recomienda para vuelos de varios jugadores ya que la simulación del tiempo no se comparte a través de la red. - 122 - - - Real-world weather - Clima del mundo real - 132 - - - Download real-world weather from the NOAA servers based on location. - Descarga clima del mundo real desde servidores NOAA basado en la ubicación. - 133 - - - Weather scenario - Escenario de clima - 141 - - - METAR - METAR - 161 - - - Enter a custom METAR string, e.g: '%1' - Introduzca una cadena METAR personalizada, p.ej: '%1' - 165 - - - The entered METAR string doesn't seem to be valid. - La cadena METAR introducida no parece ser válida. - 166 - - - advanced weather - clima avanzada - 233 - - - real-world weather - clima del mundo real - 234 - - - - - - - Fly with a flight-plan - Volar con un plan de vuelo - 48 - - - Load - Cargar - 58 - - - Save - Guardar - 73 - - - Clear - Limpiar - 78 - - - Aircraft & flight information - Información acerca de aeronave y vuelo - 87 - - - Callsign / Flight No. - Señal de llamada / numero de vuelo 99 - - Aircraft type: - Tipo de aeronave: - 118 + + Remove + Eliminar + 139 - - Flight rules: - Reglas de vuelo: + + Cancel + Cancelar 140 - + + Remove this hangar? (Downloaded aircraft will be deleted from your computer) + ¿Quitar este hangar? (Las aeronaves descargadas seran eliminadas de su computadora) + 142 + + + + + + + Move up + Ascender + 53 + + + Move down + Descender + 53 + + + + + + + Time & Date + Hora y Fecha + 33 + + + Time of day + Hora del día + 40 + + + Select the time of day used when the simulator starts, or enter a custom date and time. + Seleccione la hora del día utilizada cuando se inicia el simulador, o ingrese fecha y hora personalizadas. + 41 + + + Current time + Hora actual + 43 + + + Dawn + Amanecer + 43 + + + Morning + Mañana + 43 + + + Noon + Mediodía + 43 + + + Afternoon + Tarde + 44 + + + Dusk + Anochecer + 44 + + + Evening + Noche + 44 + + + Midnight + Medianoche + 45 + + + Custom time & date + Hora y fecha personalizada + 45 + 67 + + + Enter a date and time to begin the flight at. By default this is in local time for the chosen starting location - use the option below to request a time in GMT / UTC. + Ingrese una fecha y hora para comenzar el vuelo. De manera predeterminada, está en la hora local para la ubicación de inicio elegida: use la opción a continuación para solicitar una hora en GMT / UTC. + 69 + + + Custom time is GMT / UTC + El tiempo personalizado es GMT / UTC + 77 + + + Season + Temporada + 84 + + + Select if normal (summer) or winter textures are used for the scenery. This does not affect other aspects of the simulation at present, such as icing or weather simulation + Seleccione si se utilizan texturas normales (verano) o de invierno para el escenario. Esto no afecta a otros aspectos de la simulación en la actualidad, como la formación de hielo o la simulación del clima + 85 + + + Summer (default) + Verano (predeterminado) + 89 + + + Winter + Invierno + 89 + + + Weather + Clima + 116 + + + Advanced weather modelling + Modelado avanzado de clima + 122 + + + Detailed weather simulation based on local terrain and atmospheric simulation. Note that using advanced weather with real-world weather data (METAR) information may not show exactly the conditions recorded, and is not recommended for multi-player flight since the weather simulation is not shared over the network. + Simulación meteorológica detallada basada en terreno local y simulación atmosférica. Tenga en cuenta que el uso de información meteorológica avanzada con datos meteorológicos del mundo real (METAR) puede no mostrar exactamente las condiciones registradas, y no se recomienda para vuelos de varios jugadores ya que la simulación del tiempo no se comparte a través de la red. + 123 + + + Real-world weather + Clima del mundo real + 133 + + + Download real-world weather from the NOAA servers based on location. + Descarga clima del mundo real desde servidores NOAA basado en la ubicación. + 134 + + + Weather scenario + Escenario de clima + 142 + + + METAR + METAR + 162 + + + Enter a custom METAR string, e.g: '%1' + Introduzca una cadena METAR personalizada, p.ej: '%1' + 166 + + + The entered METAR string doesn't seem to be valid. + La cadena METAR introducida no parece ser válida. + 167 + + + advanced weather + clima avanzado + 235 + + + real-world weather + clima del mundo real + 236 + + + + + + + Fly with a flight-plan + Volar con un plan de vuelo + 47 + + + Load + Cargar + 57 + + + Save + Guardar + 72 + + + Clear + Limpiar + 77 + + + Aircraft & flight information + Información de aeronave y vuelo + 86 + + + Callsign / Flight No. + Identificativo / Vuelo Nº. + 98 + + + Aircraft type: + Tipo de aeronave: + 117 + + + Flight rules: + Reglas de vuelo: + 139 + + + VFR + VFR + 140 + + + IFR + IFR + 140 + + Flight type: Tipo de vuelo: - 156 + 155 - + Scheduled Programado - 157 + 156 - + Non-scheduled No programado - 158 + 157 - + General aviation Aviación en general - 159 + 158 - + Military Militar - 160 + 159 - + Other Otro - 161 + 160 - + Wake turbulence category: - Categoría de turbulencia estela: - 180 + Categoría estela de turbulencia: + 179 - + Light Ligero + 180 + + + Medium + Medio 181 - - Medium - Mediano - 182 - - + Heavy Pesado - 183 + 182 - + Jumbo Jumbo - 184 + 183 - + Route Ruta - 192 + 191 283 - + Departure airport: Aeropuerto de salida: - 203 + 202 - + Departure time: Hora de salida: - 227 + 226 - + The flight-plan departure airport (%1) is different to the initial location (%2). Click here to set the initial location to the flight-plan's airport. - El aeropuerto de salida del plan de vuelo (%1) es diferente de la ubicación inicial (%2). Haga clic aquí para establecer la ubicación inicial del aeropuerto de plan de vuelo. + El aeropuerto de salida del plan de vuelo (%1) es diferente de la ubicación inicial (%2). Haga clic aquí para establecer la ubicación inicial del aeropuerto del plan de vuelo. 240 - + Cruise speed: Velocidad de crucero: 259 - + Cruise altitude: Altitud de crucero: 274 - + Generate route Generar ruta 303 - + Using Usando 316 - + High-level (Jet) airways Vías aéreas de alto nivel (Jet) 317 - + Low-level (Victor) airways Vías aéreas de bajo nivel (Victor) 318 - + High- & low-level airways - Vías aéreas de bajo & alto nivel + Vías aéreas de bajo y alto nivel 319 - + View route Ver ruta 324 - + Clear route Borrar ruta - 333 + 334 - + Destination airport: Aeropuerto de destino: - 361 + 362 - + Estimated enroute time: Tiempo estimado en ruta: - 382 + 385 - + Total distance: %1 Distancia total: %1 - 397 + 400 - + Alternate airport: Aeropuerto alternativo: - 408 + 411 - + Additional information Información adicional - 427 + 430 - + Remarks Observaciones - 433 + 436 - + - + Summary Resumen 10 - 33 + 34 - + Aircraft Aeronave 11 - 34 + 35 - + Location Ubicación 14 - 37 + 38 - + Location page disabled due to conflicting user arguments (in Settings) - Página de ubicación deshabilitada debido a argumentos de usuario conflictivos (en Configuración) + Página de ubicación deshabilitada debido a argumentos de usuario conflictivos (en Ajustes) 17 - + Environment Ambiente 24 - + Settings - Configuración + Ajustes 25 - + Add-ons Complementos 27 - - Fly! - Volar! - 159 - - - Open saved configuration... - Abrir la configuración guardada... - 161 - - - Save configuration as... - Guardar la configuración como... - 163 - - - Flight-planning - Planificación de vuelo - 166 - - - View command line - Mostrar comandos - 168 - - - Select data files location... - Seleccionar ubicación de archivos de datos... - 169 - - - Restore default settings... - Restaurar la configuración predeterminada... - 170 - - - Quit - Salir - 172 - - - - - - - Location - Ubicación - 182 - - - Search for an airport or navaid - Buscar un aeropuerto o ayuda a navegacion - 201 - - - Enter the name, partial name or ident of a navaid or fix, or an airport name or ICAO identifier. Alternatively, enter a latitude & longitude: for example 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W - Ingrese el nombre, el nombre parcial o el identificador de una ayuda a la navegación o un punto, o el nombre de un aeropuerto o el identificador ICAO. Alternativamente, ingrese una latitud y longitud: por ejemplo, 53.4, -3.4 o 18.4S, 87.23W - 250 - - - Searching - Buscando - 281 - - - No results for found search '%1' - No se encontro resultados para '%1' - 301 - - - < Back - < Volver - 332 - - - - - - - Heliport: - Helipuerto: - 105 - - - Airport: - Aeropuerto: - 106 - - - Pad - Plataforma - 279 - - - Runway - Pista - 125 - - - Active - Activo - 135 - - - On final approach - En aproximación final - 187 - - - At - A - 204 - - - from the threshold - desde el umbral - 212 - - - Airspeed: - Velocidad: - 231 - - - Tune navigation radio (NAV1) to runway localizer - Sintonice la radio de navegación (NAV1) al localizador de pista - 254 - - - Parking - Aparcamiento - 334 - - - Available - Disponible - 344 - - - - - - - Altitude: - Altitud: + + Help + Ayuda 28 - - - - - - Position: %1 - Posición: %1 - 68 + + Fly! + ¡Volar! + 201 - - Navaid: %1 / %2 - Ayuda a la navegación: %1 / %2 - 74 + + Open saved configuration... + Abrir la configuración guardada... + 207 - - Airspeed: - Velocidad: - 90 + + Save configuration as... + Guardar la configuración como... + 209 - - Heading: - Dirección: - 112 + + Flight-planning + Planificación de vuelo + 212 - - Offset - Desplazado - 132 + + View command line + Mostrar línea de comandos + 214 - - on bearing - en dirección - 151 + + Select data files location... + Seleccionar ubicación de archivos de datos... + 215 + + + Restore default settings... + Restaurar los ajustes predeterminados... + 216 + + + Quit + Salir + 218 - - - - The official FlightGear aircraft hangar is not added, so many standard aircraft will not be available. You can add the hangar now, or hide this message. The offical hangar can always be restored from the 'Add-Ons' page. - El hangar oficial de aeronaves FlightGear no fue agregado, por lo que muchos de los aviones estándar no estarán disponibles. Puede agregar el hangar ahora u ocultar este mensaje. El hangar oficial siempre se puede restaurar desde la página 'Complementos'. + + + + Altitude: + Altitud: 27 - + + + + + + Drag here to move the map. Mouse-wheel zooms in and out. + Arrastrar aquí para mover el mapa. La rueda del ratón modifica el zoom. + 34 + + + Position: %1 + Posición: %1 + 76 + + + Navaid: %1 / %2 + Ayuda a la navegación: %1 / %2 + 82 + + + Airspeed: + Velocidad: + 98 + + + Heading: + Rumbo: + 120 + + + Offset + Desplazado + 140 + + + on bearing + en rumbo + 159 + + + + + + + The official FlightGear aircraft hangar is not added, so many standard aircraft will not be available. You can add the hangar now, or hide this message. The offical hangar can always be restored from the 'Add-Ons' page. + El hangar oficial de aeronaves de FlightGear no fue agregado, por lo que muchas de las aeronaves estándar no estarán disponibles. Puede agregar el hangar ahora, u ocultar este mensaje. El hangar oficial siempre se puede restaurar desde la página 'Complementos'. + 27 + + Adding hangar Añadiendo hangar 37 - + Add default hangar - Añadir hangar + Añadir hangar por defecto 38 - + Hide Esconder 46 - + - + Remove Borrar 115 - + Cancel Cancelar 116 - + - + Search Buscar 11 - - - - Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">here</a> for documentation on possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; <a href="#view-command-line">click here</a> to view the final set of arguments that will be used - Ingrese argumentos adicionales en la línea de comando si es necesario. Consulte <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">here</a> Para documentación sobre posibles argumentos. <br><b>Advertencia:</b> los valores introducidos aquí siempre anulan otras configuraciones; <a href="#view-command-line">haga clic</a> para ver el conjunto final de argumentos que serán utilizados - 23 - - - <b>Warning:</b> specifying <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> using this section is not recommended, and may cause problem or prevent the simulator from running. Please use the add-ons page to setup scenery and aircrft directories, and the 'Select data files location' menu item to change the root data directory. - <b>Advertencia:</b> especificando <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> usando esta sección, no se recomienda, y puede causar problemas o impedir que el simulador se ejecute. Utilice la página de complementos para configurar directorios de escenarios y aeronaves, y el elemento del menú 'Select data files location' para cambiar el directorio de datos raíz. - 47 - - - <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the startup location below. To prevent problems caused by conflicting settings, the values entered on the location page (for example, airport or altitude) will be ignored. - <b>Nota:</b> tu has introducido argumentos relacionados con la ubicación de inicio a continuación. Para evitar problemas causados por configuraciones en conflicto, los valores ingresados en la página de ubicación (por ejemplo, aeropuerto o altitud) serán ignorados. - 58 - - - - + - + %1 (default) %1 (predeterminada) - 45 + 44 - + Change Cambiar - 60 + 59 - + Use default Utilizar predeterminada - 74 - - - - - - - Settings - Configuración - 54 - - - General - General - 81 - - - Start paused - Empezar en pausa - 95 - - - Automatically pause the simulator when launching. This is useful when starting in the air. - Pausar automáticamente el simulador al iniciar. Esto es útil al comenzar en el aire. - 96 - - - Enable auto-coordination - Habilitar auto-coordinación - 105 - - - When flying with the mouse, or a joystick lacking a rudder axis, it's difficult to manually coordinate aileron and rudder movements during turn. This option automatically commands the rudder to maintain zero slip angle when banking - Cuando se vuela con el mouse, o con un joystick que carece de un eje del timón, es difícil coordinar manualmente los movimientos del alerón y del timón durante el giro. Esta opción manda automáticamente al timón a mantener un ángulo de deslizamiento cero cuando se realiza la banca - 106 - - - Show debugging console - Mostrar consola de depuración - 118 - - - Open a console window showing debug output from the application. - Abra una ventana de la consola que muestra el resultado de la depuración de la aplicación. - 119 - - - Enable crash & error reporting - - 128 - - - Send crash and error reports to the development team for analysis. - - 129 - - - Multi-player - Multijugador - 145 - - - Connect to the multi-player network - Conectarse a la red multijugador - 160 - - - FlightGear supporters maintain a network of servers to enable global multi-user flight. This requires a moderately fast Internet connection to be usable. Your aircraft will be visible to other users online, and you will see their aircraft. - Los partidarios de FlightGear mantienen una red de servidores para permitir el vuelo global multiusuario. Esto requiere una conexión a Internet moderadamente rápida para poder usarse. Su aeronave será visible para otros usuarios en línea, y usted verá su aeronave. - 161 - - - Callsign - Matricula - 177 - - - Enter a callsign you will use online. This is visible to all users and is how ATC services and other pilots will refer to you. (Maximum of seven characters permitted) - Ingrese una matricula que utilizará en línea. Esto es visible para todos los usuarios y es cómo los servicios de ATC y otros pilotos se referirán a usted. (Se permite un máximo de siete caracteres) - 178 - - - Server - Servidor - 193 - - - Select a server close to you for better responsiveness and reduced lag when flying online. - Seleccione un servidor cerca de usted para mejorar la capacidad de respuesta y reducir el retraso al volar en línea. - 195 - - - Custom server - Servidor personalizado - 234 - - - Enter a server hostname or IP address, and optionally a port number. (Default port is 5000) For example 'localhost:5001' - Ingrese un nombre de host o dirección IP del servidor, y opcionalmente un número de puerto. (El puerto predeterminado es 5000) Por ejemplo 'localhost:5001' - 236 - - - Downloads - Descargas - 284 - - - Download scenery automatically - Descargar escenario automáticamente - 298 - - - FlightGear can automatically download scenery as needed, and check for updates to the scenery. If you disable this option, you will need to download & install scenery using an alternative method. - FlightGear puede descargar automáticamente el escenario según sea necesario, y buscar actualizaciones al escenario. Si deshabilita esta opción, deberá descargar y instalar el escenario usando un método alternativo. - 299 - - - Download location - Ubicación de descarga - 314 - - - FlightGear stores downloaded files (scenery and aircraft) in this location. Depending on your settings, it may grow to a considerable size (many gigabytes). If you change the download location, files will need to be downloaded again. When changing this setting, FlightGear will restart to use the new location correctly. - FlightGear almacena archivos descargados (escenarios y aviones) en esta ubicación. Dependiendo de su configuración, puede crecer hasta un tamaño considerable (muchos gigabytes). Si cambia la ubicación de descarga, los archivos deberán descargarse nuevamente. Al cambiar esta configuración, FlightGear se reiniciará para usar la nueva ubicación correctamente. - 315 - - - Choose a location to store download files. - Elege una ubicación para almacenar los archivos descargados. - 322 - - - View & Window - Vista y Pantalla - 357 - - - Start full-screen - Empezar pantalla complete - 371 - - - Start the simulator in full-screen mode. - Empezar el simulador en modo pantalla completa. - 372 - - - Window size - Tamaño de pantalla - 380 - - - Select the initial size of the window (this has no effect in full-screen mode). - Seleccione el tamaño inicial de la ventana (esto no tiene efecto en el modo de pantalla completa). - 381 - - - Custom Size - Tamaño personalizado - 383 - - - Custom size - Tamaño personalizado - 394 - - - Enter a custom window size in the form 'WWWWW x HHHHH', for example '1280 x 900' - Ingrese un tamaño de ventana personalizado en el formulario 'XXXX x YYYY', por ejemplo '1280 x 900' - 396 - - - Rendering - Renderizado - 416 - - - anti-aliasing - suavizado - 429 - - - Low-spec - - 439 - - - The low-spec renderer ensures maximum performance on older computers. - - 447 - - - Renderer - Renderizador - 456 - - - Default - Defecto - 433 - 437 - - - Atmospheric Light Scattering - Atmospheric Light Scattering - 434 - 438 - - - Rembrandt - Rembrandt - 427 - 435 - - - The default renderer provides standard visuals with maximum compatibility. - El renderizador predeterminado proporciona imágenes estándar con la máxima compatibilidad. - 441 - - - The ALS renderer uses a sophisticated physical atmospheric model and several other effects to give realistic rendering of large distances. - El renderizador ALS utiliza un sofisticado modelo físico atmosférico y varios otros efectos para proporcionar renderizaciones realistas de grandes distancias. - 442 - - - Rembrandt is a configurable multi-pass renderer which supports shadow-maps, cinematic effects and more. However, not all aircraft appear correctly and performance will depend greatly on your system hardware. - Rembrandt es un renderizador de paso múltiple configurable que admite mapas de sombras, efectos cinemáticos y más. Sin embargo, no todos los aviones aparecen correctamente y el rendimiento dependerá en gran medida del hardware de su sistema. - 444 - - - Anti-aliasing - Suavizado - 468 - - - Anti-aliasing is disabled when Rembrandt is enabled. - El suavizado está desactivado cuando Rembrandt está habilitado. - 470 - - - Anti-aliasing improves the appearance of high-contrast edges and lines. This is especially noticeable on sloping or diagonal edges. Higher settings can reduce performance. - El suavizado mejora la apariencia de bordes y líneas de alto contraste. Esto es especialmente notable en bordes inclinados o diagonales. Los ajustes más altos pueden reducir el rendimiento. - 471 - - - Off - Apagado - 475 - - - Cache graphics for faster loading - - 488 - - - By converting images used in rendering to an optimised format loading times and memory use can be improved. This will consume some disk space and take initial time while images are converted, but subsequent loads will be faster, and use less memory. - - 489 - - - Additional Settings - Ajustes adicionales - 522 - - - - - - - Fly! - Volar! 73 - - The selected aircraft is not installed or has updates pending - El avión seleccionado no está instalado o tiene actualizaciones pendientes - 76 - - - - - Licenced under the GNU Public License (GPL) - click for more info - Licenciado bajo la Licencia Pública GNU (GPL) - haga clic para obtener más información - 89 - - - Aircraft: - Aeronave: - 145 - - - No aircraft selected - Ningun aeronave seleccionado - 152 - - - State: - Estado: - 228 - - - Default state - Estado predeterminado - 230 - - - Location: - Ubicación: - 270 - - - <i>set from user arguments (in Settings)</i> - - 277 - - - Settings: - Ajustes: - 295 - - - - + - + %1 aircraft have updates available - download and install them now? - %1 aeronave tiene actualizaciones disponibles. ¿Descargar e instalarlas ahora? + %1 aeronave tiene actualizaciones disponibles ¿Descargar e instalarlas ahora? 18 - + Update all Actualizar todos 25 - - - - Setup required data files - Configuración de archivos de datos requeridos - - - TextLabel - TextLabel - - - FlightGear version 3.4.5 - FlightGear versión 3.4.5 - - - Use built-in data files - Usar archivos de datos incorporados - - - Download - Descargar - - - Replace me - Reemplázame - - - Choose folder... - Elegir la carpeta... - - - To use the files included with this copy of FlightGear, click this button - Para usar los archivos incluidos con esta copia de FlightGear, haga clic en este botón - - - To download a compressed archive of the files, click the 'Download' button. Once the download is complete, extract the files to a suitable location and choose the folder using the button above. - Para descargar un archivo comprimido de los archivos, haga clic en el botón 'Descargar'. Una vez que se complete la descarga, extraiga los archivos en una ubicación adecuada y elija la carpeta con el botón de arriba. - - - To browse to a downloaded copy of the files on your computer, click this button - Para buscar una copia descargada de los archivos en su computadora, haga clic en este botón - - - - - - - FlightGear version %1 - Versión de FlightGear %1 - 72 - - - Choose FlightGear data folder - Elija la carpeta de datos de FlightGear - 197 - - - This copy of FlightGear does not include the base data files. Please select a suitable folder containing a previously download set of files. - Esta copia de FlightGear no incluye los archivos de datos base. Seleccione una carpeta adecuada que contenga un conjunto de archivos previamente descargado. - 245 - - - The requested location '%1' does not appear to be a valid set of data files for FlightGear - La ubicación solicitada '%1' no aparece ser un conjunto válido de archivos de datos para FlightGear - 250 - - - Detected incompatible version of the data files: version %1 found, but this is FlightGear %2. (At location: '%3') Please install or select a matching set of data files. - Se detectó una versión incompatible de los archivos de datos: se encontró la versión %1, pero este es FlightGear %2. (En la ubicación: '%3') Instale o seleccione un conjunto coincidente de archivos de datos. - 256 - - - Please select or download a copy of the FlightGear data files. - Por favor seleccione o descargue una copia de los archivos de datos de FlightGear. - 263 - - - The choosen location (%1) does not appear to contain FlightGear data files. Please try another location. - La ubicación elegida (%1) no parece contener archivos de datos de FlightGear. Por favor, intente otra ubicación. - 267 - - - The choosen location (%1) contains files for version %2, but this is FlightGear %3. Please update or try another location - La ubicación elegida (%1) contiene archivos para la versión %2, pero esto es FlightGear %3. Por favor actualice o pruebe otra ubicación - 273 - - - - - - - Choose aircraft folder - Elegir carpeta de avión - 117 - - - No aircraft found in the folder '%1' - add anyway? - No se encontraron aviones en la carpeta '%1' - ¿agregar de todos modos? - 141 - - - Choose addon module folder - - 158 - - - The folder '%1' doesn't appear to contain an addon module - add anyway? - - 177 - - - Added modules should contain at least both of the following files: addon-metadata.xml, addon-main.nas. - - 180 - - - Choose scenery folder - Elegir carpeta de escenario - 208 - - - The folder '%1' doesn't appear to contain scenery - add anyway? - La carpeta '%1' no aparece que contenga paisajes - ¿Agregar de todos modos? - 227 - - - Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. - - 230 - - - - - - - Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. - El escenario agregado debe contener al menos una de las siguientes carpetas: Objetos, Terreno, Edificios, Carreteras, Pilones, Datos de navegación. - - - - - Ready for Take-off - Listo para despegue - - - - + - + Missing description for: %1 Falta descripción para: %1 - 296 - 345 + 304 353 + 361 - + Invalid package checksum Suma de comprobación del paquete no válida - 628 + 652 - + Download failed - Descarga fracasó - 630 + Descarga fallida + 654 - + Package could not be extracted El paquete no pudo ser extraído - 632 + 656 - + A local file-system error occurred Se produjo un error local en el sistema de archivos - 634 + 658 - + Package file missing from download server Falta el archivo del paquete en el servidor de descarga - 636 + 660 - + Unknown reason Razón desconocida - 639 + 663 - + - + (%1 of %2 aircraft) - (%1 de %2 aviones) - 90 + (%1 de %2 aeronaves) + 94 - + (%1 aircraft) - (%1 avion) - 93 + (%1 aeronaves) + 97 - + - + The catalog data was not found on the server at the expected location (URL) Los datos del catálogo no se encontraron en el servidor en la ubicación esperada (URL) - 111 + 112 - + The catalog is not compatible with the version of FlightGear The catalog is not comaptible with the version of FlightGear - El catálogo no es compatible con la versión de FlightGear + El catálogo no es compatible con la versión de FlightGear - 114 + 115 - + The catalog server is blocking access from some reason (forbidden) El servidor de catálogo está bloqueando el acceso por algún motivo (prohibido) - 117 + 118 - + disabled due to an internal error deshabilitado debido a un error interno - 120 + 121 - + %1 - %2 %1 - %2 - 123 + 124 - + - + <p>Options passed on the command line:</p> <p>Opciones pasadas en la línea de comando:</p> 128 - + <p>Options set in the launcher:</p> <p>Opciones establecidas en el lanzador:</p> 141 - + (will be skipped due to being specified as an additional argument) (se omitirá debido a que se especificó como un argumento adicional) 158 - + <p>Options set as additional arguments:</p> <p>Opciones establecidas como argumentos adicionales:</p> @@ -1723,573 +2263,736 @@ Camino local: %2 - + - + Create download folder? ¿Crear carpeta de descarga? - 325 + 358 - + The selected location for downloads does not exist. (%1) Create it? - La ubicación seleccionada para las descargas no existe. (%1) ¿Crearlo? - 326 + La ubicación seleccionada para las descargas no existe. (%1) ¿Crearla? + 359 - + Aircraft installation failed La instalación de la aeronave falló - 738 - - - An error occurred installing the aircraft %1: %2 - Se ha producido un error al instalar el avión %1: %2 - 739 - - - Restore all settings to defaults? - ¿Restaurar todos los ajustes a los valores predeterminados? - 758 - - - Restoring settings to their defaults may affect available add-ons such as scenery or aircraft. - La restauración de la configuración a sus valores predeterminados puede afectar a los complementos disponibles, como escenarios o aviones. - 759 - - - Restore and restart now - Restaurar y reiniciar ahora - 760 - - - Currently the built-in data files are being used - Actualmente se están utilizando los archivos de datos incorporados 785 - + + An error occurred installing the aircraft %1: %2 + Se ha producido un error al instalar la aeronave %1: %2 + 786 + + + Restore all settings to defaults? + ¿Restaurar todos los ajustes a los valores predeterminados? + 805 + + + Restoring settings to their defaults may affect available add-ons such as scenery or aircraft. + La restauración de los ajustes a sus valores predeterminados puede afectar a los complementos disponibles, como escenarios o aeronaves. + 806 + + + Restore and restart now + Restaurar y reiniciar ahora + 807 + + + Currently the built-in data files are being used + Actualmente se están utilizando los archivos de datos incorporados + 832 + + Currently using location: %1 Actualmente utilizando la ubicación: %1 - 788 + 835 - + Change the data files used by FlightGear? ¿Cambiar los archivos de datos utilizados por FlightGear? - 792 + 839 - + FlightGear requires additional files to operate. (Also called the base package, or fg-data) You can restart FlightGear and choose a different data files location, or restore the default setting. %1 - FlightGear requiere archivos adicionales para operar. (También llamado paquete base, o fg-data) Puede reiniciar FlightGear y elegir una ubicación diferente para los archivos de datos, o restaurar la configuración predeterminada. %1 - 793 + FlightGear requiere archivos adicionales para operar. (También llamado paquete base, o fg-data) Puede reiniciar FlightGear y elegir una ubicación diferente para los archivos de datos, o restaurar los ajustes predeterminados. %1 + 840 - + Restart FlightGear now Reiniciar FlightGear ahora - 797 + 844 - + Choose a saved configuration - Elijir una configuración guardada - 813 + Elejir una configuración guardada + 860 - + Save the current configuration Guardar la configuración actual - 823 + 870 + + + Fly! + ¡Volar! + 929 + For a helicopter + + + Fly! + ¡Volar! + 932 + For a spaceship + + + Fly! + ¡Volar! + 936 - - - - File - Archivo - 45 - - - Open saved configuration... - Abrir configuración guardado... - 46 - - - Save configuration as... - Guardar la configuración como... - 51 - - - Tools - Herramientas - 59 - - - Restore defaults... - Restaurar los valores predeterminados... - 60 - - - Select data files location... - Seleccionar ubicación de archivos de datos... - 65 - - - View command-line - Ver línea de comandos - 70 - - - Problems occurred loading the user interface. This is often due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. - - Se produjeron problemas al cargar la interfaz de usuario. Esto se debe a menudo a la falta de módulos en su sistema. Informe este error a la lista de desarrolladores de FlightGear o al foro, y tenga cuidado de mencionar la distribución de su sistema, etc. Incluya también la información que se proporciona a continuación. - - 134 - - - - + - - at position %1 - en posición %1 + + N + N + 1074 + + + NE + NE + 1075 + + + E + E 1076 - + + SE + SE + 1077 + + + S + S + 1078 + + + SW + SO + 1079 + + + W + O + 1080 + + + NW + NO + 1081 + + + at position %1 + en posición %1 + 1096 + + %1nm abeam - - 1083 + %1nm de través + 1103 - + on %1nm final to - - 1085 + a %1nm en final + 1105 - + on deck at %1 on - - 1087 + sobre cubierta en %1 + 1107 - + %1 carrier %2 (%3) - - 1089 + %1 portaviones %2 (%3) + 1109 - + No location selected - Ningun ubicación seleccionada - 1092 - 1155 - - - on %1-mile final to active runway - en %1-milla aproximación final a pista activa - 1110 - - - on active runway - en pista activa + Ninguna ubicación seleccionada 1112 - - at an available parking position - - 1115 - - - on %2-mile final to %1 - en %2-milla aproximación final a %1 - 1120 - - - on %1 - en %1 - 1122 - - - on pad %1 - - 1125 - - - at parking position %1 - en posición de estacionamiento %1 - 1127 - - - %2 (%1): %3 - %2 (%1): %3 + + on %1-mile final to active runway + en %1-milla aproximación final a pista activa 1130 - - at - en + + on active runway + en pista activa 1132 - + + at an available parking position + en una posición de estacionamiento disponible + 1135 + + + runway %1 + pista %1 + 1137 + + + on %2-mile final to %1 + en %2-milla aproximación final a %1 + 1140 + + + on %1 + en %1 + 1142 + + + on pad %1 + en plataforma %1 + 1145 + + + at parking position %1 + en posición de estacionamiento %1 + 1147 + + + %2 (%1): %3 + %2 (%1): %3 + 1150 + + + at + en + 1152 + + %1nm %2 of %1nm %2 de - 1134 + 1154 - + %2 waypoint %1 %2 punto de navegación %1 - 1146 + 1166 - + %4 %1 %2 (%3) %4 %1 %2 (%3) - 1152 + 1172 - + - + No servers available No hay servidores disponibles 49 - + Custom server Servidor personalizado 57 - + %1 - %2 %1 - %2 67 - - - - On approach - En aproximación - 145 - - - Ready for take-off - - 147 - - - Parked, cold & dark - Estacionado frio y oscuro - 149 - - - Automatic - Automático - 151 - - - Cruise - Crucero - 153 - - - Ready to taxi - Listo para rodar - 155 - - - On approach to a carrier - - 157 - - - Ready for catapult launch - - 159 - - - - - Select state based on startup position. - Seleccione el estado basado en la posición de inicio. - 195 - - - - + - + Initialising navigation data, this may take several minutes - - 97 + Inicializando los datos de navegación, esto puede tardar varios minutos + 108 - + Reading airport data Leyendo información de aeropuertos - 88 + 99 - + Loading airports Cargando aeropuertos - 89 + 100 - + Loading waypoint data Cargando datos de puntos de navegación - 90 + 101 - + Loading navigation data Cargando datos de navegación - 91 + 102 - + Loading point-of-interest data Cargando datos de puntos de interés - 92 + 103 + + + Another copy of FlightGear is creating the navigation database. Waiting for it to finish. + Otra copia de FlightGear está creando la base de datos de navegación. Esperando a que termine. + 114 - + Multiple copies of FlightGear running - - 515 + Multiples copias de FlightGear ejecutándose + 734 - + FlightGear has detected another copy is already running. This copy will run in read-only mode, so downloads will not be possible, and settings will not be saved. - - 517 + FlightGear ha detectado que otra copia ya se está ejecutando. Esta copia se ejecutará en modo de solo lectura, por tanto no serán posibles las descargas, y los ajustes no serán salvados. + 736 - + If you are sure another copy is not running on this computer, you can choose to reset the lock file, and run this copy as normal. Alternatively, you can close this copy of the software. - - 522 + Si está seguro de que no se está ejecutando otra copia en esta computadora, puede elegir resetear el archivo de bloqueo. O alternativalente, puede cerrar esta copia del programa. + 741 + + + + + Application running from download location + Aplicación ejecutándose desde el sitio de descargas + 483 + + + FlightGear is running from the download image. For better performance and to avoid potential problems, please copy FlightGear to some other location, such as your desktop or Applications folder. + FlightGear se está ejecutando desde la imagen en descargas. Para un mejor rendimiento y evitar posibles problemas, por favor copie FlightGear en algún otro sitio, como su escritorio o la carpeta de Programas. + 484 - + - + Previous Leg Etapa Previa - 19 + 18 - + Next Leg Siguiente Etapa - 31 + 30 - + - + Copy to clipboard Copiar al portapapeles - 22 + 21 - + - + + No flight-plan + Sin plan de vuelo + 342 + + + From %1 (%2) to %3 (%4) + Desde %1 (%2) hasta %3 (%4) + 345 + + Load a flight-plan Cargar un plan de vuelo - 498 + 536 - + Save flight-plan - Guardar un plan de vuelo - 508 + Guardar plan de vuelo + 552 - + - + at %1' - a %1' - 86 + por %1' + 85 - + above %1' - arriba de %1' - 89 - - - below %1' - debajo de %1' - 92 - - - - - - - %1 %2 - - 18 - - - (disabled due to incompatible FG version) - - 18 - - - Remove - - 116 - - - Cancel - Cancelar - 117 - - - - - - - %1: %2 - - 32 - - - Module - - 53 - - - Description - - 72 - - - Id - - 80 - - - Version - + encima de %1' 88 - + + below %1' + debajo de %1' + 91 + + + + + + + %1 %2 + %1 %2 + 18 + + + (disabled due to incompatible FG version) + (deshabilitado debido a una versión de FG incompatible) + 18 + + + Remove + Eliminar + 118 + + + Cancel + Cancelar + 119 + + + + + + + %1: %2 + %1: %2 + 32 + + + Module + Módulo + 53 + + + Description + Descripción + 72 + + + Id + Id + 80 + + + Version + Versión + 88 + + Minimum FlightGear version - + Versión mínima de FlightGear 96 - + Maximum FlightGear version - + Versión máxima de FlightGear 104 - + Authors - + Autores 112 - + Maintainers - + Mantenedores 121 - + Website - Sitio web + Sitio web 140 - + Support and issue reporting - Soporte y reporte de problemas + Soporte y reporte de problemas 146 - + Download - + Descargar 152 - + Local file location - + Ubicación del archivo local 159 - + - + Install - Instalar - 64 + Instalar + 63 - + - + Switch to grid view - - 40 + Cambiar a la vista de cuadrícula + 42 - + Switch to list view - - 41 + Cambiar a la vista de lista + 43 - + - + %1 - %2 - %1 - %2 - 102 + %1 - %2 + 105 - - - - Carrier: %1 - + + + + An updated version of the official aircraft hangar '%2' was automatically installed. Existing aircraft have been marked for update, <a href=%1>click here to update them all</a> + Una versión actualizada del hangar oficial de aeronaves '%2' se instaló automáticamente. Las aeronaves existentes han sido marcadas para actualización, <a href=%1>haga clic aquí para actualizarlas todas</a> + 10 + + + + + + + An updated version of the hangar '%2' was automatically installed. Existing aircraft have been marked for update, <a href=%1>click here to update them all</a> + Una versión actualizada del hangar '%2' se instaló automáticamente. Las aeronaves existentes se han marcado para actualización, <a href=%1>haz clic aquí para actualizarlas todas</a> + 10 + + + + + + + A new release of FlightGear is available (%1): click for more information + Hay una nueva versión de FlightGear disponible (%1): haga clic para obtener más información + 11 + + + Updated version %1 is available: click here to download + Una versión actualizada %1 está disponible: haga clic aquí para descargar + 12 + + + + + + + ft + ft + 73 + + + feet above sea-level (MSL) + en pies sobre el nivel del mar (MSL) + 73 + + + ft AGL + ft AGL + 74 + + + feet above ground level (AGL) + en pies sobre el nivel del suelo (AGL) + 74 + + + ft above field + pies sobre el campo de vuelo + 75 + + + feet above airfield + en pies sobre el aeródromo + 75 + + + FL + FL 76 - - On final approach - En aproximación final - 102 + + Flight-level + Nivel de vuelo + 76 - - Abeam carrier at 180 degrees - - 127 + + m + m + 77 - - at - en - 222 + + meters above sea-level (MSL) + en metros sobre el nivel del mar (MSL) + 77 - - from the FLOLS (aka the ball) - - 230 + + kts + kts + 78 - - Airspeed: - Velocidad: - 253 + + Knots + Nudos + 78 - - On deck - - 160 + + M + M + 79 - - Tune navigation radio (TACAN) to carrier - - 277 + + Mach + Mach + 79 + + + KM/H + km/h + 80 + + + Kilometers/hour + Kilómetros/hora + 80 + + + °True + Rv Rumbo Verdadero + 81 + + + degrees true + Rv rumbo verdadero en grados + 81 + + + °Mag + Rm rumbo magnético + 82 + + + degrees magnetic + Rm rumbo magnético en grados + 82 + + + UTC + UTC + 83 + + + Universal coordinated time + Hora universal coordinada + 83 + + + Local + Local + 84 + + + Local time + Hora local + 84 + + + Nm + Nm + 85 + + + Nautical miles + Millas náuticas + 85 + + + Km + Km + 86 + + + Kilometers + Kilómetros + 86 + + + MHz + MHz + 88 + + + kHz + + KHz + kHz + + 89 - - - - FlightGear can send crash and error reports to the development team. This helps to fix common problems and improve the software for everyone. The reports don't contain personal information, but depending on the problem, may contain information such as the aircraft in use, startup airport, or your graphics card. - - 14 + + + + <p>FlightGear previously downloaded aircraft and scenery to a folder within your 'Documents' folder. This can cause problems with some security features of Windows, so a new location is now recommended.</p><br/><p>To keep your existing aircraft and scenery downloads, please move the files from <u><a href=%1>the old location</a></u> to <u><a href=%2>the new location</a></u></p> + <p>FlightGear descargó previamente aeronaves y escenarios en una carpeta dentro de su carpeta 'Documentos'. Esto puede causar problemas con algunas funciones de seguridad de Windows, por lo que ahora se recomienda una nueva ubicación.</p><br/><p>Para mantener las descargas de aeronaves y escenarios existentes, mueva los archivos de la<u><a href=%1>ubicación anterior</a></u> a <u><a href=%2>la nueva ubicación</a></u></p> + 10 + + + + + + + Close + Cerrar + 95 + + + + + + + Click here to show advanced settings in this section + Haga clic aquí para mostrar los ajustes avanzados en esta sección + 102 + + + + + + + The catalog at '%1' failed to download and validate correctly. All aircraft it provides will be unavailable. + Error al descargar y validar correctamente el catálogo en '%1'. Todas las aeronaves que proporciona no estarán disponibles. + 9 diff --git a/Translations/es/FlightGear-nonQt.xlf b/Translations/es/FlightGear-nonQt.xlf index 67c47599c..c4cb5cfd1 100755 --- a/Translations/es/FlightGear-nonQt.xlf +++ b/Translations/es/FlightGear-nonQt.xlf @@ -1,1997 +1,2023 @@ - - - - - - - Adjust HUD Properties - Cambiar Propiedades del HUD - - - Adjust LOD Ranges - Ajustar nivel de detalle - - - AI - IA - - - AI Objects - Objetos IA - - - Aircraft Center (Experimental) - Centro de Aviones (Experimental) - - - Aircraft Checklists - Listas de verificación del aeronave - - - Aircraft Help - Ayuda de aeronave - - - ALS Filter Effects - - - - ATC Services in Range - Servicios ATC en cercanía - - - Autopilot - Autopiloto - - - Autopilot Settings - Configurar AP - - - Autostart - Autoencendido - - - Basic Simulator Keys - Teclas básicas del simulador - - - Carrier Controls - Controles portaaviones - - - Cockpit View Options - Opciones de vista de cabina - - - Common Aircraft Keys - Teclas comunes a toda aeronave - - - Configure Development Extensions - Configurar extensiones de desarrollo - - - Cycle GUI Style - Ciclo de estilo GUI - - - Debug - Depurar - - - Development Keys - Teclas de desarrollo - - - Display Tutorial Marker - Mostrar marcadores de tutorial - - - Documentation Browser - Navegador de documentación - - - Dump Scene Graph - Mostrar datos escena gráfica - - - Earthview orbital rendering - Renderizado de órbita terrestre - - - Environment - Ambiente - - - Environment Settings - Configurar ambiente - - - Equipment - Equipamiento - - - View Errors - - - - Quit - Salir - - - --- Failures --- - --- Fallas --- - - - FG1000 MFD - Pantalla Multifunción FG1000 - - - FG1000 PFD - Pantalla de Vuelo FG1000 - - - FGCom Settings - Configuración de FGCom - - - File - Archivo - - - Flight Recorder Control - Grabaciones de vuelo - - - Fuel and Payload - Combustible y carga - - - Weather - Clima - - - Select Airport - Seleccionar aeropuerto - - - GPS Settings - Configurar GPS - - - Help - Ayuda - - - Help (opens in browser) - Ayuda (abre en el navegador) - - - Highlighting - - - - Immatriculation - Matrícula - - - Mouse Configuration - Configurar dispositivos de entrada - - - Instrument Failures - Fallas de instrumentos - - - Instrument Settings - Configurar instrumentos - - - Jetway Settings - Configurar manga - - - Joystick Configuration - Configuración de joystick - - - Joystick Information - Información de joystick - - - Lag Settings - Ajustes de retraso - - - Light switches - - - - Load Flight Recorder Tape - Cargar grabación de vuelo - - - Local Weather (Test) - Clima local (probar) - - - Location - Localización - - - Logging - Registro - - - Map - Mapa - - - Map (opens in browser) - Mapa (abre en el navegador) - - - Map (Canvas) - Mapa (Canvas) - - - About - Acerca de - - - MPCarrier Selection - Selección de portaaviones multijugador - - - Chat Dialog - Ventana de chat - - - Chat Menu - Menú de chat - - - Pilot List - Lista de pilotos - - - Multiplayer Settings - Configuración multijugador - - - Multiplayer - Multijugador - - - Nasal Console - Consola nasal - - - Nasal REPL Interpreter - Intérprete de Nasal - - - Next Waypoint - Waypoint siguiente - - - Monitor System Performance - Monitor de rendimiento del sistema - - - Adjust View Position - Posición de punto de vista - - - Position Aircraft In Air - Ubicar aeronave en vuelo - - - Previous Waypoint - Waypoint previo - - - Print Rendering Statistics - Mostrar estadísticas de renderizado - - - Print Visible Scene Info - Información escena visible - - - Browse Internal Properties - Visor de propiedades internas - - - Pushback - Pushback - - - Radio Settings - Configurar radio - - - Random Attitude - Dirección al azar - - - Random Failures - Fallas al azar - - - Reload Autopilot - Reiniciar autopiloto - - - Reload GUI - Reiniciar interfaz gráfica - - - Reload HUD - Reiniciar HUD - - - Reload Input - Reiniciar interfaz de control - - - Reload Materials - Recargar materiales - - - Reload Aircraft Model - Recargar modelo de la aeronave - - - Reload Network - Reiniciar conexión de red - - - Reload Panel - Reiniciar panel - - - Reload Scenery - Recargar escenarios - - - Select Rendering Buffers - Seleccionar buffers de renderizado - - - Hide/Show Rendering Buffers - Ocultar/Mostrar buffers de renderizado - - - Rendering Options - Opciones de renderizado - - - Instant Replay - Replay instantáneo - - - Reset - Reiniciar - - - Route Manager - Configurar rutas - - - Save Flight Recorder Tape - Guardar grabación de vuelo - - - Traffic and Scenario Settings - Configurar tráfico y escenarios - - - Select Livery - Seleccionar livery - - - Show/hide yokes - Mostrar/ocultar cuernos - - - Screenshot - Capturar pantalla - - - Screenshot Directory - Directorio de capturas - - - Sound Configuration - Configurar sonido - - - Cycle On-Screen Statistics - Mostrar estadísticas en pantalla - - - Stereoscopic View Options - Opciones vista estereoscópica - - - Stopwatch - Cronómetro - - - swift Connection - Conexión Swift - - - System Failures - Fallas de sistemas - - - Tanker Controls - Controles reabastecimiento en vuelo - - - Scenery Download - Descargar escenarios - - - Tiller Steering - Timón de dirección - - - Time Mode - - - - Time Settings - Configurar horario - - - Toggle Fullscreen - Pantalla completa - - - Toggle Glide Slope Tunnel - Activar senda de planeo - - - Tower Position - Posición de la torre - - - Tutorials - Tutoriales - - - View - Vista - - - Add Clone View - - - - Add Pair View - - - - Add Pair Foreground View - - - - View Options - Opciones de vistas - - - Push Pair View - - - - Volcanoes - Volcanes - - - VR Options - - - - Walker - - - - Walker animation dialog - - - - Select Equipment - - - - Select Theme - - - - Toggle Walker outside - - - - Wildfire Settings - Configurar incendios - - - Wingman Controls - Controles vuelo en formación - - - Save Video Configuration - Guardar configuración de video - - - - - Emit the Garmin AV400 protocol required to drive a Garmin 196/296 series GPS - Emite el protocolo Garmin AV400 requerido para usar un GPS Garmin 196/296 series - - - Emit the set of AV400 strings required to drive a Garmin 400-series GPS from FlightGear - Emite el conjunto de cadenas AV400 de texto requeridas para usar un GPS Garmin 400-series desde FlightGear - - - Open connection for "A" channel using Garmin WAAS GPS protocol - - - - Open connection for "B" channel using Garmin WAAS GPS protocol - - - - Specify a path to addon; - - - - Set the ADF1 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. - Establece la radio frecuencia de ADF1, opcionalmente precedida por una rotación de carta. - - - Set the ADF2 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. - Establece la radio frecuencia de ADF2, opcionalmente precedida por una rotación de carta. - - - Select aircraft aerodynamics model to load - Selecciona el modelo de aerodinámicas de la aeronave para cargar - - - Add and enable a new scenario. Multiple options are allowed. - Añade y activa un nuevo escenario. Se permite múltiples opciones. - - - Select an aircraft profile as defined by a top level <name>-set.xml - Selecciona un perfil de aeronave definido por el <nombre>-set.xml de nivel superior - - - Specify the exact directory to use for the aircraft (normally not required, but may be useful). Interpreted relatively to the current directory. Causes the <path-cache> from autosave_X_Y.xml, as well as --fg-aircraft and the FG_AIRCRAFT environment variable to be bypassed. - Especifique el directorio exacto a usar para la aeronave (normalmente no es obligatorio, pero puede ser útil). Interpretado en relación con el directorio actual. Causa el &lt;path-cache&gt; de autosave_X_Y.xml, así como --fg-aircraft y la variable de entorno FG_AIRCRAFT ser omitido. - - - Aircraft - Aeronave - - - Specify starting position relative to an airport - Especifica la posición de comienzo relativa a un aeropuerto - - - Remove security flag, which means that network connections will be allowed full access to the simulator including running arbitrary scripts. Ensure you have adequate security (such as a firewall which blocks external connections). - - - - Allow Nasal scripts to read files from directories listed as path (separate multiple paths with a semicolon (Windows) or a colon (UNIX)). By default, for security reasons, Nasal scripts can only read data from certain directories, such as $FG_ROOT, $FG_HOME, etc. - - - - Starting altitude - Altitud de comienzo - - - Specify a multiplier for the aspect ratio. - Especifica un multiplicador para el ratio de aspecto. - - - Open connection using the ATC sim protocol (atc610x) - Abrir conexión usando el protocolo ATC sim(atc610x) - - - Open connection using the Atlas protocol - Abrir conexión usando el protocolo Atlas - - - Audio Options - Opciones de Audio - - - Avionics Options - Opciones de aviónica - - - Specify the bits per pixel - Especifica los bits por pixel - - - Specify path to your web browser - Especifica la ruta a tu navegador web - - - Assign a unique name to a player - Asiigna un nombre único a un jugador - - - Specify starting position on an AI carrier - Especifica la posición de comienzo en un portaaviones AI - - - Specify a starting position relative to the carrier where you can use the predefined abeam (start on downwind abeam) or FLOLS (start on final approach) values, or specify the name of the carrier's parking position. Must also specify a carrier. - - - - Create an overcast ceiling, optionally with a specific thickness (defaults to 2000 ft). - Crear un techo encapotado, opcionalmente con un grosor específico (por defecto a los 2000 pies). - - - Set the COM1 radio frequency - Establece la radio frecuencia de COM1 - - - Set the COM2 radio frequency - Establece la radio frecuencia de COM2 - - - Enable CompositeViewer (extra view windows) - - - - Specify the path to XML file for multi-pass rendering. The path is relative to $FG_ROOT (defaults to Compositor/default.xml). - - - - Load additional properties from path - Carga propiedades adicionales de la ruta - - - Display console (Windows specific) - Consola de visualización (específica para Windows) - - - Specify an additional base data directory (FGData), before the $FG_ROOT directory - - - - Debugging Options - Opciones de depuración - - - Enable developer mode - - - - Deprecated option (disable internal AI subsystem) - Opción en desuso mantenida por compatibilidad (Desactiva el subsistema de tráfico artificial) - - - Disable artificial traffic. - Desactiva el tráfico artificial. - - - Disable anti-aliased HUD - Desactiva el HUD sin distorsión (anti-aliased) - - - Disable auto coordination - Desactiva autocoordinación - - - Clock advances normally - El reloj avanza con normalidad - - - Disable 2D (flat) cloud layers - Desactiva las capas de nubes 2D (planas) - - - Disable 3D (volumetric) cloud layers - Desactiva las capas de nubes 3D (volumétricas) - - - Disable runway light distance attenuation - Desactiva la atenuación por distancia de la iluminación de pistas - - - Disable enhanced runway lighting - Desactiva la iluminación mejorada de pistas - - - Disable FGCom built-in - Deshabilitar FGCom - - - Start in a running state - Comenzar en un estado arrancado - - - Fuel is consumed normally - Se consume combustible con normalidad - - - Disable fullscreen mode - Desactiva el modo de pantalla completa - - - Enable headless mode - - - - Disable the move to hold short position for multiplayer - - - - Disable celestial body growth illusion near the horizon - Desactiva la ilusión de crecimiento de los cuerpos celestes cerca del horizonte - - - Disable 3D HUD - Desactiva el HUD 3D - - - Disable Heads Up Display (HUD) - Desactiva visor frontal (HUD) - - - Disable extra mouse pointer - Desactiva el puntero extra del ratón - - - Disable instrument panel - Desactiva el panel de instrumentos - - - Exclude random buildings objects - Excluir edificios aleatorios - - - Exclude random scenery objects - Excluir objetos aleatorios de escenografía - - - Exclude random vegetation objects - Excluir objetos aleatorios de vegetación - - - Disable METAR based real weather fetching - Desactiva la recogida de meteo real basada en METAR - - - Don't save preferences upon program exit - No guardar las preferencias al salir del programa - - - Disable crash and error reports from being sent to the development team for analysis - - - - Disable sound effects - Desactiva efectos sonoros - - - Disable specular reflections on textured objects - Desactiva los reflejos especulares en objetos texturizados - - - Disable splash screen - Desactiva splash screen - - - Disable automatic scenery downloads/updates - Desactiva la descarga/actualización automática de escenarios - - - Disable texture cache (DDS) - - - - Disable textures - Desactiva las texturas - - - Disable VR - - - - Disable wireframe drawing mode - Desactiva el modo de dibujo de esqueletos - - - Slave the DME to one of the NAV radios, or set its internal frequency. - Esclaviza la DME a una de las radios NAV, o establece su frecuencia interna. - - - Base directory to use for aircraft and scenery downloads (the TerraSync scenery directory may be specifically set with --terrasync-dir) - Directorio para usar en descargas de aeronaves y escenario (el directorio de escenarios de TerraSync se puede configurarse específicamente con --terrasync-dir) - - - Enable AI subsystem (required for multi-player, AI traffic and many other animations) - Activa el tráfico artificial (requerido para multijugador, tráfico AI y muchas otras animaciones) - - - Enable artificial traffic. - Activa el tráfico artificial. - - - Enable anti-aliased HUD - Activa el HUD sin distorsión (anti-aliased) - - - Enable auto coordination - Activa la autocoordinación - - - Do not advance clock - No se avanza el reloj - - - Enable 2D (flat) cloud layers - Activa las capas de nubes 2D (planas) - - - Enable 3D (volumetric) cloud layers - Activa las capas de nubes 3D (volumétricas) - - - Enable runway light distance attenuation - Activa la atenuación por distancia de la iluminación de pistas - - - Enable enhanced runway lighting - Activa la iluminación mejorada de pistas - - - Enable FGCom built-in - Habilitar FGCom - - - Start in a frozen state - Comenzar en un estado congelado - - - Fuel tank quantity forced to remain constant - Se fuerza a permanecer constante la cantidad del depósito de combustible - - - Enable fullscreen mode - Activa el modo de pantalla completa - - - Enable celestial body growth illusion near the horizon - Activa la ilusión de crecimiento de los cuerpos celestes cerca del horizonte - - - Enable 3D HUD - Activa el HUD 3D - - - Enable Heads Up Display (HUD) - Activa visor frontal (HUD) - - - Enable extra mouse pointer - Activa el puntero extra del ratón - - - (i.e. for full screen Voodoo based cards) - (p.ej. para tarjetas tipo Voodoo a pantalla completa) - - - Enable instrument panel - Activa el panel de instrumentos - - - Include random buildings objects - Incluir edificios aleatorios - - - Include random scenery objects - Incluir objetos aleatorios de escenografía - - - Include random vegetation objects - Incluir objetos aleatorios de vegetación - - - Enable METAR based real weather fetching (this requires an open internet connection) - Activa la recogida de meteo real basada en METAR (esto requiere una conexión a Internet) - - - Allow saving preferences at program exit - Permitir guardar las preferencias al salir del programa - - - Enable crash and error reports to be sent to the development team for analysis - - - - Enable sound effects - Activa efectos sonoros - - - Enable specular reflections on textured objects - Activa los reflejos especulares en objetos texturizados - - - Enable splash screen - Activa splash screen - - - Enable automatic scenery downloads/updates - Activa la descarga/actualización automática de escenarios - - - Enable texture cache (DDS) - - - - Enable textures - Activa las texturas - - - Enable VR - - - - Enable wireframe drawing mode - Activa el modo de dibujo de esqueletos - - - Environment Options - Opciones de entorno - - - Fail the pitot, static, vacuum, or electrical system (repeat the option for multiple system failures). - Fallo del sistema de pitot, estática, vacío, o eléctrico (repetir la opción para multiples fallos del sistema). - - - Select the core flight dynamics model - Selecciona el núcleo del modelo de dinámicas de vuelo () - - - Can be one of jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, or null - Puede ser uno de jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, o nulo - - - Flight Model - Modelo de vuelo - - - Features - Características - - - Specify additional aircraft directory path(s) (alternatively, you can use --aircraft-dir to target a specific aircraft in a given directory) - Especifica la ruta a directorios de aeronaves adicionales - - - Specify the root data path - Especifica la ruta básica a los datos - - - Specify the scenery path(s); - Especifica la ruta básica a las escenografías; - - - Defaults to $FG_ROOT/Scenery - Por defecto falla a $FG_ROOT/Scenery - - - Use a model viewer rather than load the entire simulator; - Usar un visor de modelos en vez de cargar todo el simulador; - - - Specify starting position relative to a fix - Especifica la posición de comienzo relativa a un fijo - - - Open connection using the Flarm protocol, which includes NMEA/GPS and traffic reporting messages - Abrir conexión mediante el protocolo Flarm, que incluye NMEA / GPS y mensajes de informes de tráfico - - - Read all waypoints from a file - Leer todos los waypoints desde un fichero - - - Disable fog/haze - Desactiva la niebla/bruma - - - Enable fastest fog/haze - Activa la mas rápida niebla/bruma - - - Enable nicest fog/haze - Activa la mejor nieble/bruma - - - Specify field of view angle - Especifica el campo del ángulo de visión - - - Abort on encountering a floating point exception; - Abortar al encontrar una excepción depunto flotante; - - - Open connection using the Garmin GPS protocol - Abrir conexión usando el protocolo Garmin GPS - - - General Options - Opciones Generales - - - Open connection using a predefined communication interface and a preselected communication protocol - Abrir conexión usando una interfaz predefinida de comunicación y un protocolo preseleccionado de comunicación - - - Specify window geometry (640x480, etc) - Especifica la geometría de ventanas(640x480, etc) - - - Specify flight path angle (can be positive) - Especifica el ángulo de planeo de ruta de vuelo(puede ser positivo) - - - GMT - - - - Set graphic options from one of the presets - - - - Specify heading (yaw) angle (Psi) - Especifica el ángulo de la direccion (guiñada/yaw) (Psi) - - - Show the most relevant command line options - Muestra las opciones de linea de comandos más relevantes - - - Enable http server on the specified address. Specify the port or address:port to bind to. - Activa el servidor http en el puerto especificado. - - - Hud displays percentage of triangles culled - Hud muestra un porcentaje de los triángulos entresacados - - - Hud Options - Opciones del HUD - - - Hud displays number of triangles rendered - El HUD muestra número de triángulos renderizados - - - Open connection using the International Gliding Commission protocol - - - - Ignore the autosave file, i.e. the settings saved in this file will not be loaded during startup, nor will the settings be saved to this file when closing the simulator - - - - Start in air (implied when using --altitude) - Comenzar en el aire (implicado cuando se usa --altitude) - - - IO Options - Opciones ES - - - Open connection to an Agwagon joystick - Abrir conexión a un joystick Agwagon - - - Enable screen shot http server on the specified port (replaced by --httpd) - Activa screen shot en el servidor http en el puerto especificado (replaced by --httpd) - - - Log JSBSim properties in a CSV file. An output directives file contains an <output type="CSV"></output> element, within which should be specified the parameters or parameter groups that should be logged. - - - - Open connection to a remote joystick - Abrir conexión a un joystick remoto - - - Print a report in JSON format on the standard output, giving information such as the FlightGear version, $FG_ROOT, $FG_HOME, aircraft and scenery paths, etc. - Imprima un informe en formato JSON en la salida estándar, con información como la versión de FlightGear, $ FG_ROOT, $ FG_HOME, rutas de aeronaves y paisajes, etc. - - - Select the language for this session - Selecciona el idioma para esta sesión - - - Starting latitude (south = -) - Latitud de comienzo (sur = -) - - - Use GUI launcher - Abrir la interfaz gráfica de inicio - - - Select aircraft livery - Selecciona la librea (insignia, emblema) de la aeronave - - - Load recording of earlier FlightGear session. For <name>, if <name> ends with .fgdata it is treated as the local path of the recording file; otherwise we form the local path by prepending <name> with the tape directory and appending ".fgtape". For <url> (starting with http:// or https://) we download the remote recording (which must be a Continuous recording) in the background to a url-dependent filename while replaying it; if the url-dependent filename already exists it is assumed to be a truncated download and we only download any remaining data. - - - - local aircraft time - - - - Specify the detail levels, where levels are a space-separated numeric list of levels. The default is "1 3 5 7 9". - - - - Specify the range multiplier (point from low to fine detail). Defaults is 2. - - - - Specify the resolution of the terrain grid. Defaults is 1. - - - - Specify the method of texturing the terrain. The default is bluemarble. - - - - Specify which logging class(es) to use - Especifica qué clase (o clases) de registro usar - - - Log to directory DIR. The special value 'desktop' causes logging to the desktop (OS-dependent location). This option may be given several times, using a different value each time. Inside the specified directory, the written log file is named FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, where <num> takes the values 0, 1, 2, etc. - Inicie registro en el directorio DIR. El valor especial 'escritorio' provoca el registro en el escritorio (ubicación que depende del sistema operativo). Esta opción se puede dar varias veces, usando un valor diferente cada vez. Dentro del directorio especificado, el archivo de registro escrito se llama FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, donde <num> toma los valores 0, 1, 2, etc. - - - Specify which logging level to use - Especifica qué nivel de registro usar - - - Starting longitude (west = -) - Longitud de comienzo (oeste = -) - - - Specify initial mach number - Especifica el numero mach inicial - - - Specify the materials file used to render the scenery (default: Materials/regions/materials.xml) - Especifica el archivo de materiales usado para renderizar el escenario (por defecto: Materials/regions/materials.xml) - - - Maximum frame rate in Hz. - Velocidad de refresco máxima en Hz. - - - Pass a METAR string to set up static weather (this implies --disable-real-weather-fetch) - Pasar una METAR para establecer una meteo estática - - - Allows you to define a minimum status level (=development status) for all listed aircraft - Permite que definas un nivel de status mínimo (=estado de desarollo) para todas las aeronaves listadas - - - Run the FDM this rate (iterations per second) - Ejecutar el FDM a este ratio (iteraciones por segundo) - - - Specify multipilot communication settings; - Especifica la configuración de comunicaciónes multipiloto - - - MultiPlayer Options - Opciones multijugador - - - multiple instances can be used - - - - Open connection using the FG Native Controls protocol - Abrir conexión usando el protocolo FG Native Controls - - - Open connection using the FG Native protocol - Abrir conexión usando el protocolo FG Native - - - Open connection using the FG Native FDM protocol - Abrir conexión usando el protocolo FG Native FDM - - - Open connection using the FG Native GUI protocol - Abrir conexión usando el protocolo FG Native GUI - - - Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial. - Establece la radio frecuencia de NAV1, opcionalmente precedida por un radial. - - - Set the NAV2 radio frequency, optionally preceded by a radial. - Establece la radio frecuencia de NAV2, opcionalmente precedida por un radial. - - - Specify starting position relative to an NDB - Especifica la posición de comienzo relativa a un NDB - - - Specify the frequency of the NDB. Use with --ndb=ID - Especifique la frecuencia del NDB. Usar con --ndb = ID - - - Network Options - Opciones de red - - - Open connection using the NMEA protocol - Abrir conexión usando el protocolo NMEA - - - Do not load any default configuration files (like .fgfsrc) unless explicitly specified with --config. - - - - Do NOT attempt to trim the model - NO intente compensar el modelo - - - (only with fdm=jsbsim) - (solo con fdm=jsbsim) - - - Specify heading to reference point - Especifica la direccion al punto de referencia - - - Specify distance to reference point (nautical miles) - Especifica la distancia al punto de referencia (en millas estatutarias) - - - Start at ground level (default) - Comenzar a nivel de tierra (por defecto) - - - Open connection using the OpenGC protocol - Abrir conexión usando el protocolo OpenGC - - - Specify parking position at an airport (must also specify an airport) - Especifica la posición de parking en un aeropuerto (se debe especificar el aeropuerto) - - - Same as the --parking-id option - Especifica qué posición de comienzo en un portaaviones AI (se debe especificar un portaaviones) - - - Specify pitch angle (Theta) - Especifica el ángulo de cabeceo (Theta) - - - Initial Position and Orientation - posición y orientacion iniciales - - - Set property <name> to <value>. <type> can be one of string, double, float, long, int, or bool. - Establece la propiedad <nombre> al <valor>. El <tipo> puede ser una cadena de caracteres (string), doble (double), flotante (float), largo (long), entero (int), o de verdad (bool). - - - Open connection using the interactive property manager - Abrir conexión usando el gestor interactivo de propiedades - - - Specify which proxy server (and port) to use. The username and password are optional and should be MD5 encoded already. This option is only useful when used in conjunction with the real-weather-fetch option. - Especifica qué servidor proxy (y puerto) usar. El usuario y contraseña son opcionales y deberían de estar ya codificados con MD5. Esta opcion solo es útil cuando es usada conjuntamente con la opcion real-weather-fetch. - - - Open connection using the PVE protocol - Abrir conexión usando el protocolo PVE - - - (buildings, etc.) - (edificios, etc.) - - - Set up random wind direction and speed - Establece vientos de direccion y velocidad aleatorios - - - Open connection using the Ray Woodworth motion chair protocol - Abrir conexión usando el protocolo Ray Woodworth motion chair - - - Make $FG_HOME read-only - - - - Rendering Options - Opciones de Renderizado - - - Open Launcher automatically when exiting FlightGear - - - - Reset all user settings to their defaults (rendering options etc) - Restaurar todas las configuraciones a las iniciales (opciones de renderizado, etc) - - - Specify initial climb rate (can be negative) - Especifica velocidad de ascensión (puede ser negativo) - - - Specify roll angle (Phi) - Especifica el ángulo de alabeo (Phi) - - - Route/Way Point Options - Opciones de ruta - - - Open connection using the RUL protocol - Abrir conexión usando el protocol RUL - - - Specify starting runway (must also specify an airport) - Especifica pista inicial (se debe especificar además el aeropuerto) - - - Enable flat shading - Activa el sombreado plano - - - Enable smooth shading - Activa el sombreado suavizado - - - Print a list of the currently available aircraft types - Muestra una lista de los tipos de aeronaves actualmente disponibles - - - Show a list of available audio device - Muestra una lista de dispositivos disponibles de audio - - - Situation Options - Opciones de emergencias - - - Explicitly specify the audio device to use - Explicitamente especifica el dispositivo de audio a usar - - - Run the FDM 'n' times faster than real time - Ejecutar el FDM 'n' veces más rápido que el tiempo real - - - Specify a starting date/time with respect to - Especifica una fecha/momento de cominezo con respecto a - - - Specify the initial state of the aircraft to the given value - - - - system time - - - - Enable telnet server on the specified port - Activa el servidor telnet en el puerto especificado - - - Specify the terrain engine you want to use: tilecache or pagedLOD - - - - Set target directory for scenery downloads - Especifica el directorio para descargas de escenarios - - - Specify the DDS texture cache directory to be different than the default location - - - - Anisotropic Texture Filtering: values should be 1 (default), 2, 4, 8 or 16 - Filtrado Anisotrópico de Textura: los valores deberian ser 1 (defecto),2,4,8 o 16 - - - Synchronize time with local real-world time - Sincronizar hora con la hora local del mundo real - - - Synchronize time with real-world time - Sincronizar hora con la hora del mundo real - - - Add this time offset - Añade este incremento temporal - - - Time Options - Opciones de hora - - - Specify a time of day - Especifica hora del día - - - Trace the reads for a property; - Trazar las lecturas para una propiedad; - - - Trace the writes for a property; - Trazar las escrituras para una propiedad; - - - Trim the model - Compensar el modelo - - - (only with fdm=jsbsim) - (solo con fdm=jsbsim) - - - Specify turbulence from 0.0 (calm) to 1.0 (severe) - Especifica turbulencias desde 0.0 (calmadas) to 1.0 (severas) - - - Specify velocity along the body X axis - Especifica la velocidad por el eje X del cuerpo - - - Remove $FG_HOME directory. For Windows, it additionally removes TerraSync, Aircraft and TextureCache directories from download directory. - - - - Use feet for distances - Usar pies para distancias - - - Use meters for distances - Usar metros para distancias - - - Usage: fgfs [ option ... ] - Modo de empleo: fgfs [ opción ... ] - - - Use with --terrain-engine=pagedLOD - - - - Specify velocity along the body Y axis - Especifica la velocidad por el eje Y del cuerpo - - - Specify velocity along a vertical axis - Especifica la velocidad por el eje vertical - - - Specify velocity along a West-East axis - Especifica la velocidad por el eje Oeste-Este - - - Specify velocity along a South-North axis - Especifica la velocidad por el eje Sur-Norte - - - Specify initial airspeed - Especifica la velocidad inicial del viento - - - Same as the --aircraft option - Selecciona un perfil de vehículo definido por un <nombre>-set.xml de nivel superior - - - Show all command line options when combined with --help or -h - Muestra todas las opciones de la linea de comandos cuando se combinan con --help o -h - - - For a complete list of options use --help --verbose - Para una lista completa de opciones use --help --verbose - - - Display the current FlightGear version - Mostrar la versión actual de FlightGear - - - Specify the default forward view direction as an offset from straight ahead. Allowable values are LEFT, RIGHT, CENTER, or a specific number in degrees - Especifica la dirección por defecto de la vista hacia el frente como un incremento desde delante. Valores válidos son LEFT (izq.), RIGHT (dch.), CENTER (centro), o un número dado de grados - - - Specify initial visibility in meters - Especifica la visibilidad inicial - - - Specify initial visibility in statute miles - Especifica la visibilidad inicial en millas - - - Specify starting position relative to a VOR - Especifica la posición de comienzo relativa a un VOR - - - Specify the frequency of the VOR. Use with --vor=ID - Especifique la frecuencia del VOR. Usar con --vor=ID - - - Specify velocity along the body Z axis - Especifica la velocidad por el eje Z del cuerpo - - - Specify wind coming from DIR (degrees) at SPEED (knots) - Especifica el viento llegando desde DIRECCION (grados) a VELOCIDAD (nudos) - - - Specify a waypoint for the GC autopilot; - Especifica waypoint para el autopiloto GC; - - - - - binding subsystems - enlazando subsistemas - - - creating subsystems - creando subsistemas - - - downloading scenery - descargando escenario - - - Error loading 3D model - - - - Errors occured loading aircraft systems (fuel, electrical, hydrualics) - - - - Audio FX description contains errors - - - - Errors loading terrain (BTG) - - - - The add-on '%VALUE%' contains errors. Please report this to the add-on developers. - - - - This aircraft (%VALUE%) contains errors. This may include visual issues, or the aircraft might not fly at all. Check for an updated version of the aircraft from its developers. - - - - The selected aircraft (%VALUE%) contains errors. This may cause visual issues, or the aircraft might not fly at all. Please report the information below to the aircraft hangar's maintainers. - - - - The custom scenery at '%VALUE%' contains errors. Parts may be missing, or the scenery may not load at all. Check for an updated version of the scenery. - - - - Errors were found loading the core simulator files (FGData). This usually indicates a problem with the installation, or your local disk. - - - - The joystick (input device) '%VALUE%' couldn't be loaded correctly. This usually means its configuration file is incorrect. - - - - Loading a model for another pilot (via multi-player) failed. The other pilot will appear as a default model. (You can disable these errors from the multiplayer settings dialog) - - - - Allocating memory failed. Some resources will not be loaded. Adjust your settings to reduce view distance or number of objects loaded. - - - - The scenario '%VALUE%' contains errors, and may not work correctly. - - - - Problems occurred loading visual effects (shaders). This can cause objects to be invisible or appear incorrect. It can sometimes be fixed by changing rendering settings inside FlightGear, or occasionally, by updating the drivers for your graphics card. - - - - Scenery downloaded via TerraSync is not loading correctly. The usually indicates a problem with your network connection or local disk. - - - - Problems occured loading simulated aircaft traffic: some traffic may not appear. - - - - Errors occurred in an unknown part of FlightGear. Please report this bug to the FlightGear development team. - - - - Errors loading user-interface - - - - Errors loading input device configuration - - - - Texture failed to load - - - - Shader / Effect problems - - - - This dialog is work-in-progress. The information included above may not be fully correct, so please check the detailed information below and give feedback if something seems wrong. Please include all the information below, as well as the message above. - - - - Errors loading scenery - - - - Errors downloading scenery from TerraSync - - - - File or resource is invalid or corrupted - - - - File or resource header is incorrect - - - - Unable to read/write files correctly (check permissions and disk space) - - - - The resource contains a configuration problem - - - - Network connection failure - - - - The file or resource was not found - - - - Unable to allocate sufficient memory - - - - Unknown error - - - - Scripted loading of XML failed - - - - Errors loading model XML - - - - finalizing position - finalizando posicion - - - finalizing subsystems - finalizando subsistemas - - - initializing - inicializando - - - initializing graphics engine - inicializando motor grafico - - - initializing scenery - inicializando escenarios - - - initializing subsystems - inicializando subsistemas - - - loading aircraft - cargando aeronave - - - loading aircraft list - cargando lista de aeronave - - - loading navigation data - cargando datos de navegacion - - - loading scenery - cargando escenarios - - - loading fixes - cargando puntos de ruta - - - [VALUE]% complete - - - - loading airport data - cargando datos del aeropuerto - - - loading navigation aid data - cargando datos de navegación - - - loading points of interest - cargando puntos de interés - - - reading airport data - leyendo datos del aeropuerto - - - extracting [VALUE] - - - - Saved settings were migrated from a previous version of FlightGear. If you encounter any problems when using the system, try restoring the default settings, before reporting a problem. Saved settings can affect the appearance, performance and features of the simulator. - - - - Settings migrated - - - - Unstable nightly build - some features may be under active development - Versión inestable - algunas características pueden estar en desarrollo activo - - - - - Drag while holding the right mouse button to look around - Arrastre mientras mantiene pulsado el botón derecho del ratón para mirar a su alrededor - - - Hold Ctrl while looking around to move the view up, down, left or right - Presione [Shift] mientras está mirando a su alrededor para mover la vista arriba, abajo, izquierda o derecha - - - Press a/A to adjust the simulation speed - Presione a/A para ajustar la velocidad de simulación - - - Press x/X to zoom in and out - Presione x/X para ajustar el zoom - - - Find frequencies of nearby ATC services from the Radios dialog - Encuentre las frecuencias de servicios de control aéreo cercanos en el menú de Radios - - - Press v to change your viewpoint, Ctrl-V to return to the cockpit - Presione v para cambiar su punto de vista, Ctrl-V para volver a la cabina - - - Press F3 to take a screenshot - Presione F3 para hacer una captura de pantalla - - - Join the FlightGear community at http://forum.flightgear.org - Únase a la comunidad de FlightGear en http://forum.flightgear.org - - - Press h to bring up a Heads Up Display - Presione h para mostrar el HUD - - - Show or hide the menu bar by pressing F10 - Presione F10 para alternar la visibilidad de la barra de menú - - - Frame-rate too low? - try disabling AI traffic - ¿Velocidad de refresco demasiado baja? - pruebe desactivando el tráfico IA - - - Select Environment → Weather to fly in different weather - Seleccione Ambiente → Clima para volar en unas condiciones atmosféricas distintas - - - Press F12 to change the radio frequencies easily - Presione F12 para cambiar fácilmente las frecuencias de radio - - - Look around by holding down the right mouse button and moving the mouse - Mire a su alrededor presionando el click derecho del ratón mientras lo mueve al mismo tiempo - - - Select Multiplayer → Multiplayer Settings to join the shared flight environment - Seleccione Multijugador → Configuración multijugador para unirse a otros usuarios en red - - - Can't get the engine started? - see Help → Aircraft Checklists - ¿No puede arrancar el motor? - mire Ayuda → Listas de chequeo de aeronave - - - Drag while holding the middle and right mouse buttons to move the viewpoint - Arrastre mientras mantiene presionados los botones central y derecho del ratón para mover el punto de vista - - - Press / to explore the internals of the simulator - Presione / para explorar las propiedades internas del simulador - - - Press Tab to move the viewpoint with your mouse and use the scroll wheel to zoom - Presione Tab para mover el punto de vista con el ratón y mueva la rueda de desplazamiento para hacer zoom - - - - - The border of a high pressure region, in which the airmass becomes unstable and various convective and stratiform clouds may appear. - - - - Border of a high pressure region - - - - The border of a low pressure region, in which the airmass is unstable and convective clouds start to form layers and merge into stratiform clouds. - - - - Border of a low pressure region - - - - If you just got your IFR rating, this is what you are allowed to do. But can you? - - - - CAT I minimum - - - - This is expert level. You will barely see the taxiway from the cockpit, even if you are on ground. Fog and light drizzle, freezing level at 1000ft. - - - - CAT IIIb minimum - - - - With just a 1/4 mile visibility and clouds at 100ft, you don't see much of the runway until seconds before touchdown. Trust your instruments to stay alive. - - - - CAT II minimum - - - - The center of a high pressure region, characterized by descending air and hence only weak cloud development with high visibility. - - - - Core high pressure region - - - - The core of a low pressure region, characterized by overcast clouds, bad visibility on the ground and significant rainfall. - - - - Core low pressure region - - - - Fog developed this autumn's morning. Expect good visibility above the layer. However - getting through it can be a challenge. Stay alive for a 500' climb and you'll see the sun! - - - - Early morning fog - - - - A lovely day for trip to your favorite 100$ hamburger airfield - - - - Fair weather - - - - A high pressure region, characterized by moderate to strong Cumulus development in the afternoon and fairly good visibility conditions. - - - - High pressure region - - - - Fetch live weather data for your nearest airport from noaa.gov. You need a working internet connection. Weather is generated automatically, once a valid METAR is received. - - - - Live data - - - - A low pressure region, characterized by rising air, widespread formation of stratiform clouds and beginning rain. - - - - Low pressure region - - - - Enter your favorite METAR weather. A valid METAR syntax is required. - - - - Manual input - - - - After the storm - limited visibility and some showers. Go or No-Go? - - - - Marginal VFR - - - - You're out for an adventure? Gusty winds blowing from the west and isolated thunderstorms should be avoided. Fasten your seatbelt! - - - - Stormy Monday - - - - A hot and damp summer day with thunderstorms developing in the afternoon. Be prepared for reduction of visibility in showers and strong gusts near thunderstorms - - - - Thunderstorm - - - - A warm sector, characterized by high moisture in the air and haze extending up to high altitudes, but otherwise largely convective cloud development. - - - - Warm sector - - - - - - \ No newline at end of file + + + + + + Adjust HUD Properties + Cambiar Propiedades del HUD + + + Adjust LOD Ranges + Ajustar rangos del nivel de detalle + + + AI + IA + + + AI Objects + Objetos IA + + + Aircraft Center (Experimental) + Centro de Aeronaves (Experimental) + + + Aircraft Checklists + Listas de Verificación de la Aeronave + + + Aircraft Help + Ayuda de la Aeronave + + + ALS Filter Effects + Efectos Filtro ALS + + + ATC Services in Range + Servicios ATC en Cercanía + + + Autopilot + Autopiloto + + + Autopilot Settings + Ajustes AP + + + Autostart + Autoencendido + + + Basic Simulator Keys + Teclas Básicas del Simulador + + + Carrier Controls + Controles del Portaviones + + + Cockpit View Options + Opciones de Vista de Cabina + + + Common Aircraft Keys + Teclas Comunes a toda Aeronave + + + Configure Development Extensions + Configurar extensiones de desarrollo + + + Cycle GUI Style + Ciclo de estilo GUI + + + Debug + Depurar + + + Development Keys + Teclas de Desarrollo + + + Display Tutorial Marker + Mostrar marcadores de tutorial + + + Documentation Browser + Navegador de documentación + + + Dump Scene Graph + Mostrar datos escena gráfica + + + Earthview orbital rendering + Renderizado de órbita terrestre + + + Environment + Ambiente + + + Environment Settings + Configurar ambiente + + + Equipment + Equipamiento + + + View Errors + Ver Errores + + + Quit + Salir + + + --- Failures --- + --- Fallas --- + + + FG1000 MFD + Pantalla Multifunción FG1000 + + + FG1000 MFD + Pantalla Multifunción FG1000 + + + FG1000 PFD + Pantalla de Vuelo FG1000 + + + FGCom Settings + Configuración de FGCom + + + File + Archivo + + + Flight Recorder Control + Grabaciones de vuelo + + + Fuel and Payload + Combustible y carga + + + Weather + Clima + + + Select Airport + Seleccionar aeropuerto + + + GPS Settings + Configurar GPS + + + Help + Ayuda + + + Help (opens in browser) + Ayuda (abre en el navegador) + + + Highlighting + Resaltado + + + Immatriculation + Matrícula + + + Mouse Configuration + Configuración del Ratón + + + Instrument Failures + Fallas de Instrumentos + + + Instrument Settings + Configurar instrumentos + + + User-interface Options + Opciones del interfaz de usuario + + + Jetway Settings + Configurar manga + + + Joystick Configuration + Configuración de Joystick + + + Joystick Information + Información de joystick + + + Lag Settings + Ajustes de retraso + + + Light switches + Interruptores de luz + + + Load Flight Recorder Tape + Cargar grabación de vuelo + + + Local Weather (Test) + Clima Local (Prueba) + + + Location + Localización + + + Logging + Registro + + + Map + Mapa + + + Map (opens in browser) + Mapa (abre en el navegador) + + + Map (Canvas) + Mapa (Canvas) + + + About + Acerca de + + + MPCarrier Selection + Selección de portaviones multijugador + + + Chat Dialog + Ventana de Chat + + + Chat Menu + Menú de Chat + + + Pilot List + Lista de Pilotos + + + Multiplayer Settings + Ajustes Multijugador + + + Multiplayer + Multijugador + + + Nasal Console + Consola Nasal + + + Nasal REPL Interpreter + Intérprete de Nasal + + + Next Waypoint + Waypoint Siguiente + + + Monitor System Performance + Monitor de rendimiento del sistema + + + Adjust View Position + Posición de Punto de Vista + + + Position Aircraft In Air + Ubicar aeronave en vuelo + + + Previous Waypoint + Waypoint previo + + + Print Rendering Statistics + Mostrar estadísticas de renderizado + + + Print Visible Scene Info + Información escena visible + + + Browse Internal Properties + Visor de propiedades internas + + + Pushback + Pushback + + + Radio Settings + Ajustes de Radio + + + Random Attitude + Dirección al azar + + + Random Failures + Fallas al azar + + + Reload Autopilot + Reiniciar autopiloto + + + Reload GUI + Reiniciar interfaz gráfica + + + Reload HUD + Reiniciar HUD + + + Reload Input + Reiniciar interfaz de control + + + Reload Materials + Recargar Materiales + + + Reload Aircraft Model + Recargar modelo de la aeronave + + + Reload Network + Reiniciar conexión de red + + + Reload Panel + Reiniciar Panel + + + Reload Scenery + Recargar Escenarios + + + Select Rendering Buffers + Seleccionar Buffers de Renderizado + + + Hide/Show Rendering Buffers + Ocultar/Mostrar buffers de renderizado + + + Rendering Options + Opciones de renderizado + + + Instant Replay + Repetición Instantánea + + + Reset + Reiniciar + + + Route Manager + Configurar Rutas + + + Save Flight Recorder Tape + Guardar grabación de vuelo + + + Traffic and Scenario Settings + Ajustes de Tráfico y Escenarios + + + Select Livery + Seleccionar Livery + + + Show/hide yokes + Mostrar/ocultar mandos + + + Screenshot + Captura de pantalla + + + Screenshot Directory + Directorio de capturas de pantalla + + + Sound Configuration + Configurar Sonido + + + Cycle On-Screen Statistics + Mostrar estadísticas en pantalla + + + Stereoscopic View Options + Opciones Vista Estereoscópica + + + Stopwatch + Cronómetro + + + swift Connection + Conexión Swift + + + System Failures + Fallos del Sistema + + + Tanker Controls + Controles reabastecimiento en vuelo + + + Scenery Download + Descarga de Escenarios + + + Tiller Steering + Timón de Dirección + + + Time Mode + Modo de Tiempo + + + Time Settings + Ajustes de Horario + + + Toggle Fullscreen + Conmutar Pantalla Completa + + + Toggle Glide Slope Tunnel + Conmutar Senda de Planeo + + + Tower Position + Posición de la Torre + + + Tutorials + Tutoriales + + + View + Vista + + + Add Clone View + Añadir Vista Clonación + + + Add Pair View + Añadir Vista de Par + + + Add Pair Foreground View + Añadir Vista de Par en Primer Plano + + + View Options + Opciones de Vistas + + + Push Pair View + Empujar Vista de Par + + + Volcanoes + Volcanes + + + VR Options + Opciones RV + + + Walker + Caminante + + + Walker animation dialog + Diálogo de animación del caminante + + + Select Equipment + Seleccionar Equipamiento + + + Select Theme + Seleccionar Tema + + + Toggle Walker outside + Conmutar Caminante exterior + + + Wildfire Settings + Ajustes de Incendios Forestales + + + Wingman Controls + Controles vuelo en formación + + + Save Video Configuration + Guardar Configuración de Vídeo + + + + + Emit the Garmin AV400 protocol required to drive a Garmin 196/296 series GPS + Emite el protocolo Garmin AV400 requerido para usar un GPS Garmin serie 196/296 + + + Emit the set of AV400 strings required to drive a Garmin 400-series GPS from FlightGear + Emite el conjunto de cadenas AV400 de texto requeridas para usar un GPS Garmin 400-series desde FlightGear + + + Open connection for "A" channel using Garmin WAAS GPS protocol + Abrir conexión para el canal "A" usando el protocolo GPS Garmin WAAS + + + Open connection for "B" channel using Garmin WAAS GPS protocol + Abrir conexión para el canal "B" usando el protocolo GPS Garmin WAAS + + + Specify a path to addon; + Especifique una ruta al complemento; + + + Set the ADF1 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. + Establece la radio frecuencia de ADF1, opcionalmente precedida por una rotación de carta. + + + Set the ADF2 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. + Establece la radio frecuencia de ADF2, opcionalmente precedida por una rotación de carta. + + + Select aircraft aerodynamics model to load + Selecciona el modelo de aerodinámicas de la aeronave para cargar + + + Add and enable a new scenario. Multiple options are allowed. + Añade y activa un nuevo escenario. Se permiten múltiples opciones. + + + Select an aircraft profile as defined by a top level <name>-set.xml + Selecciona un perfil de aeronave definido por el <nombre>-set.xml de nivel superior + + + Specify the exact directory to use for the aircraft (normally not required, but may be useful). Interpreted relatively to the current directory. Causes the <path-cache> from autosave_X_Y.xml, as well as --fg-aircraft and the FG_AIRCRAFT environment variable to be bypassed. + Especifique el directorio exacto a usar para la aeronave (normalmente no es obligatorio, pero puede ser útil). Interpretado en relación con el directorio actual. Causa el &lt;path-cache&gt; de autosave_X_Y.xml, así como --fg-aircraft y la variable de entorno FG_AIRCRAFT ser omitido. + + + Aircraft model directory (UIUC FDM ONLY) + Directorio de modelos de aeronaves (SOLO UIUC FDM) + + + Aircraft + Aeronave + + + Specify starting position relative to an airport + Especifica la posición de comienzo relativa a un aeropuerto + + + Remove security flag, which means that network connections will be allowed full access to the simulator including running arbitrary scripts. Ensure you have adequate security (such as a firewall which blocks external connections). + Eliminar la marca de seguridad, lo que significa que las conexiones de red tendrán acceso total al simulador, incluyendo la ejecución de scripts arbitrarios. Asegúrese de tener una seguridad adecuada (como por ejemplo un cortafuegos que bloquee las conexiones externas). + + + Allow Nasal scripts to read files from directories listed as path (separate multiple paths with a semicolon (Windows) or a colon (UNIX)). By default, for security reasons, Nasal scripts can only read data from certain directories, such as $FG_ROOT, $FG_HOME, etc. + Permitir que los scripts de Nasal lean los archivos de directorios listados como una ruta (separe múltiples rutas con un punto y coma (Windows) o con dos puntos (UNIX)). Por defecto, los ripts de Nasal solo pueden leer datos de determinados directorios, como $FG_ROOT, $FG_HOME, etc. + + + Starting altitude + Altitud de comienzo + + + Specify a multiplier for the aspect ratio. + Especifique un multiplicador para la relación de aspecto. + + + Open connection using the ATC sim protocol (atc610x) + Abrir conexión usando el protocolo ATC sim(atc610x) + + + Open connection using the Atlas protocol + Abrir conexión usando el protocolo Atlas + + + Audio Options + Opciones de Audio + + + Avionics Options + Opciones de Aviónica + + + Specify the bits per pixel + Especifica los bits por pixel + + + Specify path to your web browser + Especifica la ruta a tu navegador web + + + Assign a unique name to a player + asigna un nombre único a un jugador + + + Start on downwind abeam the selected carrier (must also specify a carrier) + Empezar a favor de viento trasversal del portaviones seleccionado (debe también especificar un portaviones) + + + Specify starting position on an AI carrier + Especifica la posición de comienzo en un portaviones AI + + + Specify a starting position relative to the carrier where you can use the predefined abeam (start on downwind abeam) or FLOLS (start on final approach) values, or specify the name of the carrier's parking position. Must also specify a carrier. + Especifique una posición de comienzo relativa al portaviones donde puede usar los valores de través predefinidos (empezar a favor de viento trasversal) o FLOLS (empezar en aproximación final), o especifique el nombre de la posición de aparcamiento del portaviones. Debe también especificar un portaviones. + + + Create an overcast ceiling, optionally with a specific thickness (defaults to 2000 ft). + Crear un techo encapotado, opcionalmente con un grosor específico (por defecto a los 2000 pies). + + + Set the COM1 radio frequency + Establece la radio frecuencia de COM1 + + + Set the COM2 radio frequency + Establece la radio frecuencia de COM2 + + + Enable CompositeViewer (extra view windows) + Habilitar Visor Compuesto (ventanas de vista extra) + + + Specify the path to XML file for multi-pass rendering. The path is relative to $FG_ROOT (defaults to Compositor/default.xml). + Especifique la ruta al archivo XML para el renderizado multi-pasada. La ruta es relativa a $FG_ROOT (por defecto, a Compositor/default.xml). + + + Load additional properties from path + Carga propiedades adicionales de la ruta + + + Display console (Windows specific) + Consola de visualización (específica para Windows) + + + Specify an additional base data directory (FGData), before the $FG_ROOT directory + Especifique un directorio adicional de datos base (FGData), antes que el directorio $FG_ROOT + + + Debugging Options + Opciones de Depuración + + + Enable developer mode + Habilitar modo desarrollador + + + Deprecated option (disable internal AI subsystem) + Opción en desuso mantenida por compatibilidad (Desactiva el subsistema de tráfico artificial) + + + Disable artificial traffic. + Desactiva el tráfico artificial. + + + Disable anti-aliased HUD + Desactiva el HUD sin distorsión (anti-aliased) + + + Disable auto coordination + Desactiva autocoordinación + + + Clock advances normally + El reloj avanza con normalidad + + + Disable 2D (flat) cloud layers + Desactiva las capas de nubes 2D (planas) + + + Disable 3D (volumetric) cloud layers + Desactiva las capas de nubes 3D (volumétricas) + + + Disable runway light distance attenuation + Desactiva la atenuación por distancia de la iluminación de pistas + + + Disable enhanced runway lighting + Desactiva la iluminación mejorada de pistas + + + Disable FGCom built-in + Deshabilitar FGCom + + + Start in a running state + Comenzar en un estado arrancado + + + Fuel is consumed normally + Se consume combustible con normalidad + + + Disable fullscreen mode + Desactiva el modo de pantalla completa + + + Enable headless mode + Habilitar el modo sin cabecera + + + Disable the move to hold short position for multiplayer + Deshabilitar el movimiento para mantener una posición corta para multijugador + + + Disable celestial body growth illusion near the horizon + Desactiva la ilusión de crecimiento de los cuerpos celestes cerca del horizonte + + + Disable 3D HUD + Desactiva el HUD 3D + + + Disable Heads Up Display (HUD) + Desactiva visor frontal (HUD) + + + Disable extra mouse pointer + Desactiva el puntero extra del ratón + + + Disable instrument panel + Desactiva el panel de instrumentos + + + Exclude random buildings objects + Excluir edificios aleatorios + + + Exclude random scenery objects + Excluir objetos aleatorios de escenografía + + + Exclude random vegetation objects + Excluir objetos aleatorios de vegetación + + + Disable METAR based real weather fetching + Desactiva la recogida de meteo real basada en METAR + + + Disable Rembrandt rendering + Deshabilitar renderizado Rembrandt + + + Don't save preferences upon program exit + No guardar las preferencias al salir del programa + + + Disable crash and error reports from being sent to the development team for analysis + Deshabilita el envío de informes de fallos y errores al equipo de desarrollo para su análisis + + + Disable sound effects + Desactiva efectos sonoros + + + Disable specular reflections on textured objects + Desactiva los reflejos especulares en objetos texturizados + + + Disable splash screen + Desactiva splash screen + + + Disable automatic scenery downloads/updates + Desactiva la descarga/actualización automática de escenarios + + + Disable texture cache (DDS) + Deshabilita la caché de texturas (DDS) + + + Disable textures + Desactiva las texturas + + + Disable VR + Deshabilitar RV + + + Disable wireframe drawing mode + Desactiva el modo de dibujo de esqueletos + + + Slave the DME to one of the NAV radios, or set its internal frequency. + Esclaviza la DME a una de las radios NAV, o establece su frecuencia interna. + + + Base directory to use for aircraft and scenery downloads (the TerraSync scenery directory may be specifically set with --terrasync-dir) + Directorio para usar en descargas de aeronaves y escenario (el directorio de escenarios de TerraSync se puede configurarse específicamente con --terrasync-dir) + + + Enable AI subsystem (required for multi-player, AI traffic and many other animations) + Activa el tráfico artificial (requerido para multijugador, tráfico AI y muchas otras animaciones) + + + Enable artificial traffic. + Activa el tráfico artificial. + + + Enable anti-aliased HUD + Activa el HUD sin distorsión (anti-aliased) + + + Enable auto coordination + Activa la autocoordinación + + + Do not advance clock + No se avanza el reloj + + + Enable 2D (flat) cloud layers + Activa las capas de nubes 2D (planas) + + + Enable 3D (volumetric) cloud layers + Activa las capas de nubes 3D (volumétricas) + + + Enable runway light distance attenuation + Activa la atenuación por distancia de la iluminación de pistas + + + Enable enhanced runway lighting + Activa la iluminación mejorada de pistas + + + Enable FGCom built-in + Habilitar FGCom + + + Start in a frozen state + Comenzar en un estado congelado + + + Fuel tank quantity forced to remain constant + Se fuerza a permanecer constante la cantidad del depósito de combustible + + + Enable fullscreen mode + Activa el modo de pantalla completa + + + Enable celestial body growth illusion near the horizon + Activa la ilusión de crecimiento de los cuerpos celestes cerca del horizonte + + + Enable 3D HUD + Activa el HUD 3D + + + Enable Heads Up Display (HUD) + Activa visor frontal (HUD) + + + Enable extra mouse pointer + Activa el puntero extra del ratón + + + (i.e. for full screen Voodoo based cards) + (es decir, para tarjetas tipo Voodoo a pantalla completa) + + + Enable instrument panel + Activa el panel de instrumentos + + + Include random buildings objects + Incluir edificios aleatorios + + + Include random scenery objects + Incluir objetos aleatorios de escenografía + + + Include random vegetation objects + Incluir objetos aleatorios de vegetación + + + Enable METAR based real weather fetching (this requires an open internet connection) + Activa la recogida de meteo real basada en METAR (esto requiere una conexión a Internet) + + + Enable Rembrandt rendering + Habilitar renderizado Rembrandt + + + Allow saving preferences at program exit + Permitir guardar las preferencias al salir del programa + + + Enable crash and error reports to be sent to the development team for analysis + Habilitar el envío de informes de fallos y errores al equipo de desarrollo para su análisis + + + Enable sound effects + Activa efectos sonoros + + + Enable specular reflections on textured objects + Activa los reflejos especulares en objetos texturizados + + + Enable splash screen + Activa splash screen + + + Enable automatic scenery downloads/updates + Activa la descarga/actualización automática de escenarios + + + Enable texture cache (DDS) + Habilitar la caché de texturas (DDS) + + + Enable textures + Activa las texturas + + + Enable VR + Habilitar RV + + + Enable wireframe drawing mode + Activa el modo de dibujo de esqueletos + + + Environment Options + Opciones de entorno + + + Fail the pitot, static, vacuum, or electrical system (repeat the option for multiple system failures). + Fallo del sistema de pitot, estática, vacío, o eléctrico (repetir la opción para multiples fallos del sistema). + + + Select the core flight dynamics model + Seleccione el modelo central de dinámicas de vuelo + + + Can be one of jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, or null + Puede ser uno de jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, o nulo + + + Flight Model + Modelo de vuelo + + + Features + Características + + + Specify additional aircraft directory path(s) (alternatively, you can use --aircraft-dir to target a specific aircraft in a given directory) + Especifica la ruta a directorios de aeronaves adicionales + + + Specify the root data path + Especifica la ruta básica a los datos + + + Specify the scenery path(s); + Especifica la ruta básica a las escenografías; + + + Defaults to $FG_ROOT/Scenery + Por defecto falla a $FG_ROOT/Scenery + + + Use a model viewer rather than load the entire simulator; + Usar un visor de modelos en vez de cargar todo el simulador; + + + Specify starting position relative to a fix + Especifica la posición de comienzo relativa a un fijo + + + Open connection using the Flarm protocol, which includes NMEA/GPS and traffic reporting messages + Abrir conexión mediante el protocolo Flarm, que incluye NMEA / GPS y mensajes de informes de tráfico + + + Read all waypoints from a file + Leer todos los waypoints desde un fichero + + + Disable fog/haze + Desactiva la niebla/bruma + + + Enable fastest fog/haze + Activa la mas rápida niebla/bruma + + + Enable nicest fog/haze + Activa la mejor nieble/bruma + + + Specify field of view angle + Especifica el campo del ángulo de visión + + + Abort on encountering a floating point exception; + Abortar al encontrar una excepción depunto flotante; + + + Open connection using the Garmin GPS protocol + Abrir conexión usando el protocolo Garmin GPS + + + General Options + Opciones Generales + + + Open connection using a predefined communication interface and a preselected communication protocol + Abrir conexión usando una interfaz predefinida de comunicación y un protocolo preseleccionado de comunicación + + + Specify window geometry (640x480, etc) + Especifica la geometría de ventanas(640x480, etc) + + + Specify flight path angle (can be positive) + Especifica el ángulo de planeo de ruta de vuelo(puede ser positivo) + + + GMT + GMT + + + Set graphic options from one of the presets + Seleccione las opciones gráficas desde uno de los preestablecidos + + + Specify heading (yaw) angle (Psi) + Especifica el ángulo de la direccion (guiñada/yaw) (Psi) + + + Show the most relevant command line options + Muestra las opciones de linea de comandos más relevantes + + + Enable http server on the specified address. Specify the port or address:port to bind to. + Activa el servidor http en el puerto especificado. + + + Hud displays percentage of triangles culled + Hud muestra un porcentaje de los triángulos entresacados + + + Hud Options + Opciones del HUD + + + Hud displays number of triangles rendered + El HUD muestra número de triángulos renderizados + + + Open connection using the International Gliding Commission protocol + Abrir la conexión utilizando el protocolo de la Comisión Internacional de Vuelo sin Motor + + + Ignore the autosave file, i.e. the settings saved in this file will not be loaded during startup, nor will the settings be saved to this file when closing the simulator + Ignorar el archivo de autoguardado, es decir, los ajustes guardados en este archivo no serán cargados en el arranque, y tampoco serán guardados en este archivo al cerrar el simulador + + + Start in air (implied when using --altitude) + Comenzar en el aire (implicado cuando se usa --altitude) + + + IO Options + Opciones E/S + + + Open connection to an Agwagon joystick + Abrir conexión a un joystick Agwagon + + + Enable screen shot http server on the specified port (replaced by --httpd) + Habilita el servidor http de captura de pantalla en el puerto especificado (reemplazado por --httpd) + + + Log JSBSim properties in a CSV file. An output directives file contains an <output type="CSV"></output> element, within which should be specified the parameters or parameter groups that should be logged. + Registrar propiedades JSBSim a un archivo CSV. Un archivo de salida de directivas contiene un elemento <output type="CSV"></output>, dentro del cual se deben especificar los parámetros o grupos de parámetros que deben registrarse. + + + Open connection to a remote joystick + Abrir conexión a un joystick remoto + + + Print a report in JSON format on the standard output, giving information such as the FlightGear version, $FG_ROOT, $FG_HOME, aircraft and scenery paths, etc. + Imprima un informe en formato JSON en la salida estándar, con información como la versión de FlightGear, $ FG_ROOT, $ FG_HOME, rutas de aeronaves y paisajes, etc. + + + Select the language for this session + Seleccione el idioma para esta sesión + + + Starting latitude (south = -) + Latitud de comienzo (sur = -) + + + Use GUI launcher + Abrir la interfaz gráfica de inicio + + + Select aircraft livery + Seleccione la librea (insignia, emblema) de la aeronave + + + Load recording of earlier FlightGear session. For <name>, if <name> ends with .fgdata it is treated as the local path of the recording file; otherwise we form the local path by prepending <name> with the tape directory and appending ".fgtape". For <url> (starting with http:// or https://) we download the remote recording (which must be a Continuous recording) in the background to a url-dependent filename while replaying it; if the url-dependent filename already exists it is assumed to be a truncated download and we only download any remaining data. + Cargar grabación de una sesión anterior de FlightGear + + + local aircraft time + tiempo de aeronave local + + + Specify the detail levels, where levels are a space-separated numeric list of levels. The default is "1 3 5 7 9". + Especifique los niveles de detalle, donde los niveles es una lista numérica.de niveles separados por un espacio. Por defecto es "1 3 5 7 9". + + + Specify the range multiplier (point from low to fine detail). Defaults is 2. + Especifique el multiplicador de rango (apunte de menor a detalle fino). El valor predeterminado es 2. + + + Specify the resolution of the terrain grid. Defaults is 1. + Especifique la resolución de la cuadrícula de terreno. Por defecto es 1. + + + Specify the method of texturing the terrain. The default is bluemarble. + Especifique el método de texturas del terreno. Por defecto es bluemarble. + + + Specify which logging class(es) to use + Especifica qué clase (o clases) de registro usar + + + Log to directory DIR. The special value 'desktop' causes logging to the desktop (OS-dependent location). This option may be given several times, using a different value each time. Inside the specified directory, the written log file is named FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, where <num> takes the values 0, 1, 2, etc. + Inicie registro en el directorio DIR. El valor especial 'escritorio' provoca el registro en el escritorio (ubicación que depende del sistema operativo). Esta opción se puede dar varias veces, usando un valor diferente cada vez. Dentro del directorio especificado, el archivo de registro escrito se llama FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, donde <num> toma los valores 0, 1, 2, etc. + + + Specify which logging level to use + Especifica qué nivel de registro usar + + + Starting longitude (west = -) + Longitud de comienzo (oeste = -) + + + Specify initial mach number + Especifica el numero mach inicial + + + Specify the materials file used to render the scenery (default: Materials/regions/materials.xml) + Especifica el archivo de materiales usado para renderizar el escenario (por defecto: Materials/regions/materials.xml) + + + Maximum frame rate in Hz. + Velocidad de refresco máxima en Hz. + + + Pass a METAR string to set up static weather (this implies --disable-real-weather-fetch) + Pasar una METAR para establecer una meteo estática + + + Allows you to define a minimum status level (=development status) for all listed aircraft + Permite que definas un nivel de status mínimo (=estado de desarollo) para todas las aeronaves listadas + + + Run the FDM this rate (iterations per second) + Ejecutar el FDM a este ratio (iteraciones por segundo) + + + Specify multipilot communication settings; + Especifica los ajustes de las comunicaciones multipiloto + + + MultiPlayer Options + Opciones multijugador + + + multiple instances can be used + múltiples estancias pueden ser usadas + + + Open connection using the FG Native Controls protocol + Abrir conexión usando el protocolo FG Native Controls + + + Open connection using the FG Native protocol + Abrir conexión usando el protocolo FG Native + + + Open connection using the FG Native FDM protocol + Abrir conexión usando el protocolo FG Native FDM + + + Open connection using the FG Native GUI protocol + Abrir conexión usando el protocolo FG Native GUI + + + Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial. + Establece la radio frecuencia de NAV1, opcionalmente precedida por un radial. + + + Set the NAV2 radio frequency, optionally preceded by a radial. + Establece la radio frecuencia de NAV2, opcionalmente precedida por un radial. + + + Specify starting position relative to an NDB + Especifica la posición de comienzo relativa a un NDB + + + Specify the frequency of the NDB. Use with --ndb=ID + Especifique la frecuencia del NDB. Usar con --ndb = ID + + + Network Options + Opciones de red + + + Open connection using the NMEA protocol + Abrir conexión usando el protocolo NMEA + + + Do not load any default configuration files (like .fgfsrc) unless explicitly specified with --config. + No cargar ningún archivo de configuración por defecto (como .fgfsrc) a no ser que se especifique explícitamente con --config. + + + Do NOT attempt to trim the model + NO intente compensar el modelo + + + (only with fdm=jsbsim) + (solo con fdm=jsbsim) + + + Specify heading to reference point + Especifica la direccion al punto de referencia + + + Specify distance to reference point (nautical miles) + Especifica la distancia al punto de referencia (en millas estatutarias) + + + Start at ground level (default) + Comenzar a nivel de tierra (por defecto) + + + Open connection using the OpenGC protocol + Abrir conexión usando el protocolo OpenGC + + + Specify parking position at an airport (must also specify an airport) + Especifica la posición de parking en un aeropuerto (se debe especificar el aeropuerto) + + + Same as the --parking-id option + Especifica qué posición de comienzo en un portaviones AI (se debe especificar también un portaviones) + + + Specify pitch angle (Theta) + Especifica el ángulo de cabeceo (Theta) + + + Initial Position and Orientation + posición y orientacion iniciales + + + Set property <name> to <value>. <type> can be one of string, double, float, long, int, or bool. + Establece la propiedad <nombre> al <valor>. El <tipo> puede ser una cadena de caracteres (string), doble (double), flotante (float), largo (long), entero (int), o de verdad (bool). + + + Open connection using the interactive property manager + Abrir conexión usando el gestor interactivo de propiedades + + + Specify which proxy server (and port) to use. The username and password are optional and should be MD5 encoded already. This option is only useful when used in conjunction with the real-weather-fetch option. + Especifica qué servidor proxy (y puerto) usar. El usuario y contraseña son opcionales y deberían de estar ya codificados con MD5. Esta opcion solo es útil cuando es usada conjuntamente con la opcion real-weather-fetch. + + + Open connection using the PVE protocol + Abrir conexión usando el protocolo PVE + + + (buildings, etc.) + (edificios, etc.) + + + Set up random wind direction and speed + Establece vientos de direccion y velocidad aleatorios + + + Open connection using the Ray Woodworth motion chair protocol + Abrir conexión usando el protocolo Ray Woodworth motion chair + + + Make $FG_HOME read-only + Hacer $FG:HOME de solo-lectura + + + Rendering Options + Opciones de Renderizado + + + Open Launcher automatically when exiting FlightGear + Abrir el Lanzador automáticamente al salir de FlightGear + + + Reset all user settings to their defaults (rendering options etc) + Restaurar todas las configuraciones a las iniciales (opciones de renderizado, etc) + + + Specify initial climb rate (can be negative) + Especifica velocidad de ascensión (puede ser negativo) + + + Specify roll angle (Phi) + Especifica el ángulo de alabeo (Phi) + + + Route/Way Point Options + Opciones de ruta + + + Open connection using the RUL protocol + Abrir conexión usando el protocol RUL + + + Specify starting runway (must also specify an airport) + Especifica pista inicial (se debe especificar además el aeropuerto) + + + Specify the startup season + Especifica la temporada de comienzo + + + Enable flat shading + Activa el sombreado plano + + + Enable smooth shading + Activa el sombreado suavizado + + + Print a list of the currently available aircraft types + Muestra una lista de los tipos de aeronaves actualmente disponibles + + + Show a list of available audio device + Muestra una lista de dispositivos disponibles de audio + + + Situation Options + Opciones de emergencias + + + Explicitly specify the audio device to use + Explicitamente especifica el dispositivo de audio a usar + + + Run the FDM 'n' times faster than real time + Ejecutar el FDM 'n' veces más rápido que el tiempo real + + + Specify a starting date/time with respect to + Especifica una fecha/momento de cominezo con respecto a + + + Specify the initial state of the aircraft to the given value + Especifique el estado inicial de la aeronave al valor dado + + + system time + hora del sistema + + + Enable telnet server on the specified port + Activa el servidor telnet en el puerto especificado + + + Specify the terrain engine you want to use: tilecache or pagedLOD + Especifique el motor de terreno que quiere utilizar: tilecache o pagedLOD + + + Set target directory for scenery downloads + Especifica el directorio para descargas de escenarios + + + Specify the DDS texture cache directory to be different than the default location + Especifique el directorio de cache de texturas DDS a ser diferente que la ubicación por defecto + + + Anisotropic Texture Filtering: values should be 1 (default), 2, 4, 8 or 16 + Filtrado Anisotrópico de Texturas: los valores deben ser 1 (defecto),2,4,8 o 16 + + + Synchronize time with local real-world time + Sincronizar hora con la hora local del mundo real + + + Synchronize time with real-world time + Sincronizar hora con la hora del mundo real + + + Add this time offset + Añade este incremento temporal + + + Time Options + Opciones de hora + + + Specify a time of day + Especifique hora del día + + + Trace the reads for a property; + Trazar las lecturas para una propiedad; + + + Trace the writes for a property; + Trazar las escrituras para una propiedad; + + + Trim the model + Compensar el modelo + + + (only with fdm=jsbsim) + (solo con fdm=jsbsim) + + + Specify turbulence from 0.0 (calm) to 1.0 (severe) + Especifica turbulencias desde 0.0 (calmadas) to 1.0 (severas) + + + Specify velocity along the body X axis + Especifica la velocidad por el eje X del cuerpo + + + Remove $FG_HOME directory. For Windows, it additionally removes TerraSync, Aircraft and TextureCache directories from download directory. + Eliminar el directorio $FG_HOME. Para Windows, también elimina los directorios TerraSync, Aircraft y TextureCache del directorio de descargas. + + + Use feet for distances + Usar pies para distancias + + + Use meters for distances + Usar metros para distancias + + + Usage: fgfs [ option ... ] + Modo de empleo: fgfs [ opción ... ] + + + Use with --terrain-engine=pagedLOD + Use con --terrain-engine=pagedLOD + + + Specify velocity along the body Y axis + Especifica la velocidad por el eje Y del cuerpo + + + Specify velocity along a vertical axis + Especifica la velocidad por el eje vertical + + + Specify velocity along a West-East axis + Especifica la velocidad por el eje Oeste-Este + + + Specify velocity along a South-North axis + Especifica la velocidad por el eje Sur-Norte + + + Specify initial airspeed + Especifica la velocidad inicial del viento + + + Same as the --aircraft option + Seleccione un perfil de vehículo definido por un <nombre>-set.xml de nivel superior + + + Show all command line options when combined with --help or -h + Muestra todas las opciones de la linea de comandos cuando se combinan con --help o -h + + + For a complete list of options use --help --verbose + Para una lista completa de opciones use --help --verbose + + + Display the current FlightGear version + Mostrar la versión actual de FlightGear + + + Specify the default forward view direction as an offset from straight ahead. Allowable values are LEFT, RIGHT, CENTER, or a specific number in degrees + Especifica la dirección por defecto de la vista hacia el frente como un incremento desde delante. Valores válidos son LEFT (izq.), RIGHT (dch.), CENTER (centro), o un número dado de grados + + + Specify initial visibility in meters + Especifica la visibilidad inicial + + + Specify initial visibility in statute miles + Especifica la visibilidad inicial en millas + + + Specify starting position relative to a VOR + Especifica la posición de comienzo relativa a un VOR + + + Specify the frequency of the VOR. Use with --vor=ID + Especifique la frecuencia del VOR. Usar con --vor=ID + + + Specify velocity along the body Z axis + Especifica la velocidad por el eje Z del cuerpo + + + Specify wind coming from DIR (degrees) at SPEED (knots) + Especifica el viento llegando desde DIRECCION (grados) a VELOCIDAD (nudos) + + + Specify a waypoint for the GC autopilot; + Especifica waypoint para el autopiloto GC; + + + + + binding subsystems + enlazando subsistemas + + + creating subsystems + creando subsistemas + + + downloading scenery + descargando escenario + + + Error loading 3D model + Error cargando modelo 3D + + + Errors occured loading aircraft systems (fuel, electrical, hydrualics) + Han ocurrido errores al cargar los sistemas de la aeronave (de combustible, eléctricos, hidráulicos) + + + Audio FX description contains errors + La descripción de efectos de audio contiene errores + + + Errors loading terrain (BTG) + Errores al cargar el terreno (BTG) + + + The add-on '%VALUE%' contains errors. Please report this to the add-on developers. + El complemento '%VALUE%' contiene errores. Reporte por favor este error a los desarrolladores del complemento. + + + This aircraft (%VALUE%) contains errors. This may include visual issues, or the aircraft might not fly at all. Check for an updated version of the aircraft from its developers. + Esta aeronave (%VALUE%) contiene errores. Esto puede suponer problemas visuales, o la aeronave puede no volar por completo. Compruebe con los desarrolladores si hay una versión actualizada de la aeronave. + + + The selected aircraft (%VALUE%) contains errors. This may cause visual issues, or the aircraft might not fly at all. Please report the information below to the aircraft hangar's maintainers. + La aeronave seleccionada (%VALUE%) contiene errores. Esto puede suponer problemas visuales, o la aeronave puede no volar por completo. Reporte por favor la información más abajo a los mantenedores del hangar de la aeronave. + + + The custom scenery at '%VALUE%' contains errors. Parts may be missing, or the scenery may not load at all. Check for an updated version of the scenery. + El escenario personalizado en '%VALUE%' contiene errores. Pueden faltar algunas partes, o el escenario puede no cargarse por completo. Compruebe si hay una versión actualizada del escenario. + + + Errors were found loading the core simulator files (FGData). This usually indicates a problem with the installation, or your local disk. + Se han encontrado errores al cargar los archivos principales del simulador (FGData). Esto habitualmente indica un problema con la instalación, o con el disco local. + + + The joystick (input device) '%VALUE%' couldn't be loaded correctly. This usually means its configuration file is incorrect. + El joystick (dispositibo de entrada) '%VALUE' no se pudo cargar correctamente. Esto habitualmente significa que su archivo de configuración es incorrecto. + + + Loading a model for another pilot (via multi-player) failed. The other pilot will appear as a default model. (You can disable these errors from the multiplayer settings dialog) + Fallo al cargar un modelo para otro piloto (vía multijugador). El otro piloto aparecerá como un modelo por defecto. (Puede deshabilitar estos errores desde el diálogo de ajustes de multijugador) + + + Allocating memory failed. Some resources will not be loaded. Adjust your settings to reduce view distance or number of objects loaded. + Fallo al reservar memoria. Algunos recursos no serán cargados. Ajuste la configuración para reducir la distancia de visión o el número de objetos cargados. + + + The scenario '%VALUE%' contains errors, and may not work correctly. + El escenario '%VALUE%' contiene errores, y puede no funcionar correctamente. + + + Problems occurred loading visual effects (shaders). This can cause objects to be invisible or appear incorrect. It can sometimes be fixed by changing rendering settings inside FlightGear, or occasionally, by updating the drivers for your graphics card. + Han ocurrido problemas al cargar los efectos visuales (sombreado). Esto puede que determinados objetos no se visualicen o aparezcan incorrectamente. Esto puede ser solucionado algunas veces cambiando los ajustes del renderizador dentro de FlightGear, u ocasionalmente actualizando los drivers de su tarjeta gráfica. + + + Scenery downloaded via TerraSync is not loading correctly. The usually indicates a problem with your network connection or local disk. + El escenario descargado via TerraSync no se está cargando correctamente. Esto normalmente indica un problema con la conexión de red o con el disco local. + + + Problems occured loading simulated aircaft traffic: some traffic may not appear. + Problemas al cargar tráfico de aeronaves simuladas: algún tráfico puede no aparecer. + + + Errors occurred in an unknown part of FlightGear. Please report this bug to the FlightGear development team. + Han ocurrido errores en una parte desconocida de FlightGear. Por favor, reporte este problema al equipo de desarrollo de FlightGear. + + + Errors loading user-interface + Errores al cargar la interfaz de usuario + + + Errors loading input device configuration + Errores al cargar la configuración del dispositivo de entrada + + + Texture failed to load + Fallo al cargar la textura + + + Shader / Effect problems + Problemas de Sombreado / Efecto + + + This dialog is work-in-progress. The information included above may not be fully correct, so please check the detailed information below and give feedback if something seems wrong. Please include all the information below, as well as the message above. + Este diálogo está en desarrollo. La información incluida anteriormente puede no ser completamente correcta, así que por favor compruebe la información detallada a continuación y aporte sus comentarios si algo parece incorrecto. Por favor, incluya toda la información siguiente, así como el mensaje anterior. + + + Errors loading scenery + Errores al cargar el escenario + + + Errors downloading scenery from TerraSync + Errores al descargar el escenario desde TerraSync + + + File or resource is invalid or corrupted + Archivo o recurso no válido o corrupto + + + File or resource header is incorrect + Cabecera de archivo o recurso incorrecta + + + Unable to read/write files correctly (check permissions and disk space) + No es posible leer/escribir los archivos correctamente (compruebe los permisos y el espacio del disco) + + + The resource contains a configuration problem + El recurso contiene un problema de configuración + + + Network connection failure + Fallo de conexión de red + + + The file or resource was not found + El archivo o recurso no fue encontrado + + + Unable to allocate sufficient memory + No es posible reservar memoria suficiente + + + Unknown error + Error desconocido + + + Scripted loading of XML failed + Error al cargar XML mediante script + + + Errors loading model XML + Errores al cargar el modelo XML + + + finalizing position + finalizando posición + + + finalizing subsystems + finalizando subsistemas + + + initializing + inicializando + + + initializing graphics engine + inicializando motor gráfico + + + initializing scenery + inicializando escenarios + + + initializing subsystems + inicializando subsistemas + + + loading aircraft + cargando aeronave + + + loading aircraft list + cargando lista de aeronaves + + + loading navigation data + cargando datos de navegación + + + loading scenery + cargando escenarios + + + loading fixes + cargando puntos de ruta + + + [VALUE]% complete + [VALUE]% completado + + + loading airport data + cargando datos del aeropuerto + + + loading navigation aid data + cargando datos de navegación + + + loading points of interest + cargando puntos de interés + + + reading airport data + leyendo datos del aeropuerto + + + extracting [VALUE] + extrayendo [VALUE] + + + Saved settings were migrated from a previous version of FlightGear. If you encounter any problems when using the system, try restoring the default settings, before reporting a problem. Saved settings can affect the appearance, performance and features of the simulator. + Los ajustes guardados fueron migrados desde una versión de FlightGear anterior. Si encuentra algún problema al utilizar el systema, intente restaurar los ajustes por defecto, antes de reportar algún problema. Los ajustes guardados pueden afectar a la apariencia, prestaciones y características del simulador. + + + Settings migrated + Ajustes migrados + + + Unstable nightly build - some features may be under active development + Versión inestable - algunas características pueden estar en desarrollo activo + + + + + Drag while holding the right mouse button to look around + Arrastre mientras mantiene pulsado el botón derecho del ratón para mirar a su alrededor + + + Hold Ctrl while looking around to move the view up, down, left or right + Presione [Mayúsculas] mientras esté mirando a su alrededor para mover la vista arriba, abajo, izquierda o derecha + + + Press a/A to adjust the simulation speed + Presione a/A para ajustar la velocidad de simulación + + + Press x/X to zoom in and out + Presione x/X para ajustar el zoom + + + Find frequencies of nearby ATC services from the Radios dialog + Encuentre las frecuencias de servicios de control aéreo cercanos en el menú de Radios + + + Press v to change your viewpoint, Ctrl-V to return to the cockpit + Presione v para cambiar su punto de vista, Ctrl-V para volver a la cabina + + + Press F3 to take a screenshot + Presione F3 para hacer una captura de pantalla + + + Join the FlightGear community at http://forum.flightgear.org + Únase a la comunidad de FlightGear en http://forum.flightgear.org + + + Press h to bring up a Heads Up Display + Presione h para mostrar el HUD + + + Show or hide the menu bar by pressing F10 + Presione F10 para alternar la visibilidad de la barra de menú + + + Frame-rate too low? - try disabling AI traffic + ¿Velocidad de refresco demasiado baja? - pruebe desactivando el tráfico IA + + + Select Environment → Weather to fly in different weather + Seleccione Ambiente → Clima para volar en unas condiciones atmosféricas distintas + + + Press F12 to change the radio frequencies easily + Presione F12 para cambiar fácilmente las frecuencias de radio + + + Look around by holding down the right mouse button and moving the mouse + Mire a su alrededor presionando el click derecho del ratón mientras lo mueve al mismo tiempo + + + Select Multiplayer → Multiplayer Settings to join the shared flight environment + Seleccione Multijugador → Ajustes Multijugador para unirse a otros usuarios en red + + + Can't get the engine started? - see Help → Aircraft Checklists + ¿No puede arrancar el motor? - mire Ayuda → Listas de chequeo de aeronave + + + Drag while holding the middle and right mouse buttons to move the viewpoint + Arrastre mientras mantiene presionados los botones central y derecho del ratón para mover el punto de vista + + + Press / to explore the internals of the simulator + Presione / para explorar las propiedades internas del simulador + + + Press Tab to move the viewpoint with your mouse and use the scroll wheel to zoom + Presione Tab para mover el punto de vista con el ratón y mueva la rueda de desplazamiento para hacer zoom + + + + + The border of a high pressure region, in which the airmass becomes unstable and various convective and stratiform clouds may appear. + El borde de una región de alta presión, en la que la masa de aire se vuelve inestable y pueden aparecer varias nubes convectivas y estratiformes. + + + Border of a high pressure region + Borde de una región de alta presión + + + The border of a low pressure region, in which the airmass is unstable and convective clouds start to form layers and merge into stratiform clouds. + El borde de una región de baja presión, en la que la masa de aire es inestable y las nubes convectivas comienzan a formar capas y se fusionan en nubes estratiformes. + + + Border of a low pressure region + Borde de una región de baja presión + + + If you just got your IFR rating, this is what you are allowed to do. But can you? + Si acaba de obtener su calificación IFR, esto es lo que se le permite hacer, pero... ¿lo puede hacer? + + + CAT I minimum + CAT I mínima + + + This is expert level. You will barely see the taxiway from the cockpit, even if you are on ground. Fog and light drizzle, freezing level at 1000ft. + Este es el nivel de experto. Apenas verá la calle de rodaje desde la cabina, incluso si está en tierra. Niebla y llovizna ligera, nivel de congelación a 1000 pies. + + + CAT IIIb minimum + CAT IIIb mínima + + + With just a 1/4 mile visibility and clouds at 100ft, you don't see much of the runway until seconds before touchdown. Trust your instruments to stay alive. + Con solo 1/4 de milla de visibilidad y nubes a 100 pies, no se ve gran parte de la pista hasta segundos antes del aterrizaje. Confíe en sus instrumentos para mantenerse con vida. + + + CAT II minimum + CAT II mínima + + + The center of a high pressure region, characterized by descending air and hence only weak cloud development with high visibility. + El centro de una región de alta presión, caracterizada por aire descendente y, por lo tanto, solo desarrollo de nubes débiles con alta visibilidad. + + + Core high pressure region + Núcleo de una región de alta presión + + + The core of a low pressure region, characterized by overcast clouds, bad visibility on the ground and significant rainfall. + El núcleo de una región de baja presión, caracterizada por un cielo de cubierto de nubes, mala visibilidad en el suelo y lluvias importantes. + + + Core low pressure region + Núcleo de una región de baja presión + + + Fog developed this autumn's morning. Expect good visibility above the layer. However - getting through it can be a challenge. Stay alive for a 500' climb and you'll see the sun! + La niebla se desarrolló esta mañana de otoño. Espere una buena visibilidad por encima de la capa. Sin embargo, superarlo puede ser un desafío. ¡Manténgase con vida en una escalada de 500'y verá el sol! + + + Early morning fog + Niebla de mañana temprana + + + A lovely day for trip to your favorite 100$ hamburger airfield + Un hermoso día para viajar a su aeródromo favorito, con hamburguesas de 100 $ + + + Fair weather + Buen tiempo + + + A high pressure region, characterized by moderate to strong Cumulus development in the afternoon and fairly good visibility conditions. + Una región de alta presión, caracterizada por un desarrollo de cúmulos de moderado a fuerte por la tarde y condiciones de visibilidad bastante buenas. + + + High pressure region + Región de alta presión + + + Fetch live weather data for your nearest airport from noaa.gov. You need a working internet connection. Weather is generated automatically, once a valid METAR is received. + Obtenga datos meteorológicos en vivo para su aeropuerto más cercano en noaa.gov. Necesita una conexión a internet operativa. El tiempo se genera automáticamente, una vez que se recibe un METAR válido. + + + Live data + Datos en tiempo real + + + A low pressure region, characterized by rising air, widespread formation of stratiform clouds and beginning rain. + Una región de baja presión, caracterizada por aire ascendente, formación generalizada de nubes estratiformes y comienzo de lluvia. + + + Low pressure region + Región de baja presión + + + Enter your favorite METAR weather. A valid METAR syntax is required. + Introduzca su tiempo METAR favorito. Se requiere una sintaxis METAR válida. + + + Manual input + Entrada manual + + + After the storm - limited visibility and some showers. Go or No-Go? + Después de la tormenta, visibilidad limitada y algunos chubascos. ¿Salir o no salir? + + + Marginal VFR + VFR marginal + + + You're out for an adventure? Gusty winds blowing from the west and isolated thunderstorms should be avoided. Fasten your seatbelt! + ¿Está en busca de una aventura? Deben evitarse los vientos racheados que soplan del oeste y las tormentas eléctricas aisladas. ¡Abróchese el cinturón de seguridad! + + + Stormy Monday + Lunes tormentoso + + + A hot and damp summer day with thunderstorms developing in the afternoon. Be prepared for reduction of visibility in showers and strong gusts near thunderstorms + Un día de verano caluroso y húmedo con tormentas eléctricas desarrollándose por la tarde. Esté preparado para la reducción de la visibilidad en lluvias y fuertes ráfagas cerca de tormentas eléctricas + + + Thunderstorm + Tormenta eléctrica + + + A warm sector, characterized by high moisture in the air and haze extending up to high altitudes, but otherwise largely convective cloud development. + Un sector cálido, caracterizado por una alta humedad en el aire y una neblina que se extiende hasta grandes altitudes pero, por otro lado, desarrollo de nubes muy convectivas. + + + Warm sector + Sector cálido + + + +