diff --git a/Translations/pl/FlightGear-Qt.xlf b/Translations/pl/FlightGear-Qt.xlf index 304357a4d..98713e052 100644 --- a/Translations/pl/FlightGear-Qt.xlf +++ b/Translations/pl/FlightGear-Qt.xlf @@ -2,22 +2,22 @@ - + Install scenery - + Instaluj scenerię 14 - + <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one or more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one more more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Najprostszą opcją jest automatyczna instalacja scenerii przez TerraSync. Jeśli wolisz pobrać i zainstalować scenerię ręcznie, możesz użyć tego dialogu aby rozpakować i zainstalować pliki w poprawnym miejscu . (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kliknij aby pobrać scenerię</span></a>)</p><p>Pliki zostaną rozpakowane do katalogu 'Scenery' wewnątrz aktualnie wybranego katalogu (aktualnie %1), po tym możesz jeśli chcesz usunąć archiwa.</p><p>Aby rozpoccząć, wybierz 'Następny' i wybierz jeden lub więcej archiwów do pobrania, które mają nazwy takie jak 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> 31 - + Please wait, verifying and extracting scenery... - + Proszę czekać, weryfikacja i rozpakowywanie scenerii... 67 @@ -25,339 +25,391 @@ 87 - + Successfully installed the scenery files to '%1'. This location will be added to the list of additional sceneries to be used. - + Poprawnie zainstalowano pliki scenerii do '%1'. Ta lokalizacja zostanie dodana do listy dodatkowych scenerii do użycia. 121 + + + + Next + Następne + 189 + + + Extracting + Rozpakowywanie + 196 + + + Okay + OK + 209 + + + Choose scenery to install + Wybierz scenerię do instalacji + 247 + + + Problems occured extracting the archive '%1': %2 + Wystąpił problem rozpakowywania archiwum '%1': %2 + 281 + + + Extracting %1 + Rozpakowywanie %1 + 293 + + + + + scenery archive name is not correct. + nazwa archium scenerii nie jest poprawna. + 82 + + + file does not appear to be a scenery archive. + plik nie wygląda jakby był archiwum scenerii. + 93 + + + unarchiving failed + rozpakowywanie nieudane + 142 + + + - + Add - + Dodaj 18 - + Hangar URL: - + Adres hangaru: 44 - + Cancel - + Anuluj 65 - + Add hangar - + Dodaj hangar 77 - + Failed to find a hangar description at the URL: '%1'. Check you entered the URL correctly. - + Nie można pobrać opisu hangaru z adresu '%1'. Sprawdź czy wprowadziłeś adres URL poprawnie. 129 - + Access to the hangar data was forbidden by the server. Please check the URL you entered, or contact the hangar authors. - + Dostęp do danych hangaru jest zabroniony przez serwer. Proszę sprawdź adres URL, który wprowadziłeś, lub skontaktuj się z autorami hangaru. 132 - + Failed to download from the server due to a network problem. Check your Internet connection is working, and that you entered the correct URL. - + Nieudane pobranie danych z serwera z powodu problemów sieciowych. Sprawdź, czy twoje połącznie internetowe działa, i czy wprowadziłeś poprawny adres URL. 135 - + The hangar you requested is for a different version of FlightGear. (This is version %1) - + Wybrany hangar jest przeznaczony dla innej wersji FlightGear (ta wersja to %1) 138 - + The requested hangar seems to be invalid (damaged or incomplete). Please contact the hangar authors, or try again later - + Wybrany hangar wydaje się nieprawidłowy (uszkodzony lub niekompletny). Proszę skontaktuj się z autorami hangaru, lub spróbuj później 142 - + Click here to add a new aircraft hangar. (Note this requires an Internet connection) - + Kilknij tutaj aby dodać nowy hangar (Informacja: to wymaga połączenia internetowego) 153 - + Enter a hangar location (URL) to add. - + Aby dodać hangar wprowadź jego lokalizację (URL). 161 - + Retrieving hangar information... - + Pobieranie informacji o hangarze... 169 - + There was a problem adding the hangar: %1. - + Pojawił się problem z dodaniem hangaru: %1. 178 - + Aircraft hangars - + Hangary statków powietrznych 24 - + Aircraft hangars are managed collections of aircraft, which can be downloaded, installed and updated inside FlightGear. - + Hangary są zarządzalną kolekcją samolotów, które mogą być pobrane, zainstalowane i zaktualizowane wewnątrz FlightGear. 25 - + The official FlightGear aircraft hangar is not set up. To add it, click here. - + Oficjalny hangar FlightGear nie jest zdefiniowany. Aby go dodać, kliknij tutaj. 52 - + Additional aircraft folders - + Dodatkowe katalogi hangarów samolotów 75 - + To use aircraft you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the aircraft data. - + Aby wykorzystać samolot, który sam pobrałeś, FlightGear musi znać katalog zawierający jego dane. 76 - + Remove the aircraft folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - + Usunąć katalog samolotu: '%1' z listy? (Zawartość katalogu nie zostanie zmieniona) 104 - + No custom aircraft paths are configured. - + Nie zdefiniowano własnych ścieżek do samolotów. 125 - + Additional scenery folders - + Dodatkowe katalogi scenerii 142 - + To use scenery you download yourself, FlightGear needs to know the folders containing the scenery data. Adjust the order of the list to control which scenery is used in a region. - + Aby wykorzystać scenerię, którą sam pobrałeś, FlightGear musi znać katalogi zawierające dane scenerii. Dostosuj kolejność listy aby mieć kontrolę, które scenerie są używane w regionie. 143 - + Remove the scenery folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - + Usunąć katalog scenerii '%1' z listy? (Zawartość katalogu nie będzie zmieniona) 173 - + No custom scenery paths are configured. - + Nie zdefiniowano dodatkowych ścieżek scenerii. 194 - + Install add-on scenery - + Zainstaluj dodatkową scenerię 204 - + If you have downloaded scenery manually from the official FlightGear website, you can use this button to extract and install it into a suitable folder. (Scenery downloaded this way should have a file name such as 'w40n020.tar.gz') - + Jeśli pobrałeś ręcznie scenerię z oficjalnej strony FlightGear, możesz użyć tego przycisku aby rozpakować i zainstalować ją do poprawnego katalogu (Scenerie pobierane w ten sposób powinny mieć nazwę taką jak np. 'w40w020.tar.gz') 231 - + Show more - + Pokaż więcej 17 - + Show less - + Pokaż mniej 25 - + URI: %1 Local path: %2 - + URI: %1 +Lokalna ścieżka: %2 26 - + by %1 - + przez %1 107 - + Website - + Strona internetowa 125 - + Support and issue reporting - + Wsparcie i zgłaszanie błędów 131 - + Wikipedia - + Wikipedia 137 - + Ratings: - + Oceny: 171 - + Flight model - + Model lotu 176 - + Systems - + Systemy 184 - + Cockpit - + Kokpit 197 - + Exterior - + Na zewnątrz 205 - + Local file location: %1 - + Lokalizacja pliku lokalnego: %1 214 - + Install - + Instaluj 46 - + Uninstall - + Deinstaluj 60 195 - + Update - + Aktualizuj 74 - + Queued - + Zakolejkowany 93 - + Cancel - + Anuluj 94 111 196 - + Downloading - + Pobieranie 110 - + Are you sure you want to uninstall this aircraft? - + Czy na pewno chcesz zdeinstalować wybrany samolot? 193 - + Installed Aircraft - + Zainstalowane samoloty 25 - + Browse - + Przeglądaj 35 - + Updates - + Aktualizacje 46 - + No aircraft updates available right now - + Brak dostępnych aktualizacji samolotów 181 - + Filter using ratings - + Filtruj używając ocen 19 - + Adjust minimum ratings - + Dostosuj minimalne oceny 37 - + Aircraft are rated by the community based on four critiera, on a scale from one to five. The ratings are designed to help make an informed guess how complete and functional an aircraft is. - + Samoloty są oceniane przez społeczność bazując na czterech kryteriach w skali od jeden do pięć. Oceny są tak wymyślone, aby dostarczyć informacji jak bardzo samolot jest kompletny i funkcjonalny. 76 - + Minimum flight-model (FDM) rating: - + Minimalna ocena modelu lotu (FDM): 85 - + Minimum systems rating Minimum visual model rating - + Minimalna ocena systemów sterowania 91 - + Minimum cockpit visual rating - + Minimalna ocena wyglądu kokpitu 97 - + Minimum exterial visual model rating Minimum FDM rating - + Minimalna ocena wyglądu zewnętrznego modelu 103 @@ -365,1603 +417,1556 @@ Local path: %2 - + This hangar is currently disabled due to a problem. Click here to try updating the hangar information from the server. (An Internet connection is required for this) - + Ten hangar jest aktualnie wyłączony ze względu na problem. Kliknij tutaj aby zaktualizować informacje o hangarze z serwera (wymagane jest do tego połączenie internetowe) 63 - + Remove - + Usuń 103 - + Cancel - + Anuluj 104 - + Remove this hangar? (Downloaded aircraft will be deleted from your computer) - + Usuń ten hangar? (Pobrane samoloty zostaną usunięte z tego komputera) 106 - + Move up - + Przesuń w górę 51 - + Move down - + Przesuń w dół 51 - + Time & Date - + Data & Czas 30 - + Time of day - + Pora dnia 37 - + Select the time of day used when the simulator starts, or enter a custom date and time. - + Wybierz porę dnia, w której symulator się uruchomi, lub wprowadź dowolną datę i czas. 38 - + Current time - + Aktualny czas 40 - + Dawn - + Wschód 40 - + Morning - + Ranek 40 - + Noon - + Południe 40 - + Afternoon - + Popołudnie 41 - + Dusk - + Zmierzch 41 - + Evening - + Wieczór 41 - + Midnight - + Północ 42 - + Custom time & date - + Dowolna data & czas 42 64 - + Enter a date and time to begin the flight at. By default this is in local time for the chosen starting location - use the option below to request a time in GMT / UTC. - + Wprowadź datę i czas, kiedy rozpocznie się lot. Domyślnie podana jest w czesie lokalnym dla wybranej lokalizacji startowej - użyj opcji poniżej aby zażądać czasu w strefie GMT / UTC. 66 - + Custom time is GMT / UTC - + Czas podany w strefie GMT / UTC 74 - + Season - + Pora roku 81 - + Select if normal (summer) or winter textures are used for the scenery. This does not affect other aspects of the simulation at present, such as icing or weather simulation - + Wybierz jeśli normalne (letnie) lub zimowe tekstury są używane dla scenerii. Nie wpływa to na inne aspekty symulacji, takie jak oblodzenia lub symulacja pogody 82 - + Summer (default) - + Lato (domyślne) 86 - + Winter - + Zima 86 - + Weather - + Pogoda 113 - + Advanced weather modelling - + Zaawansowane modelowanie pogody 119 - + Detailed weather simulation based on local terrain and atmospheric simulation. Note that using advanced weather with real-world weather data (METAR) information may not show exactly the conditions recorded, and is not recommended for multi-player flight since the weather simulation is not shared over the network. - + Szczegółowa symulacja pogody bazująca na lokalnym terenie i symulacji atmosfery. Zauważ, że używając zaawansowanej pogody z informacją o rzeczywistych danych pogodowych (METAR), możesz nie widzieć dokładnie tych efektów, które są zapisane, i nie jest to zalecane dla trybu wielo-osobowego ze względu na to, że symulacja pogody nie jest dzielona poprzez sieć. 120 - + Real-world weather - + Rzeczywista pogoda 130 - + Download real-world weather from the NOAA servers based on location. - + Pobierz rzeczywistą pogodę z serwerów NOAA bazując na lokalizacji. 131 - + Weather scenario - + Scenariusz pogodowy 139 - + METAR - + METAR 159 - + Enter a custom METAR string, e.g: '%1' - + Wprowadź dowolny ciąg kodu METAR, np. '%1' 163 - + The entered METAR string doesn't seem to be valid. - + Wprowadzony kod METAR nie wygląda na poprawny. 164 - + advanced weather - + zaawansowana pogoda 231 - + real-world weather - + rzeczywista pogoda 232 - + Fly with a flight-plan - + Leć z planem lotu 46 - + Load - + Wczytaj 56 - + Save - + Zapisz 71 - + Clear - + Wyczyść 76 - + Aircraft & flight information - + Samolot & informacja o locie 85 - + Callsign / Flight No. - + Kod / Numer lotu. 97 - + Aircraft type: - + Typ samolotu: 116 - + Flight rules: - + Reguły lotu: 138 - + Flight type: - + Typ lotu: 154 - + Scheduled - + Harmonogram 155 - + Non-scheduled - + Bez harmonogramu 156 - + General aviation - + Awionetki 157 - + Military - + Wojskowy 158 - + Other - + Inny 159 - + Wake turbulence category: - + Kategoria turbulencji toru lotu: 178 - + Light - + Lekka 179 - + Medium - + Średnia 180 - + Heavy - + Mocna 181 - + Jumbo - + Potężna 182 - + Route - + Trasa 190 281 - + Departure airport: - + Lotnisko początkowe: 201 - + Departure time: - + Czas odlotu: 225 - + The flight-plan departure airport (%1) is different to the initial location (%2). Click here to set the initial location to the flight-plan's airport. - + Lotnisko początkowe planu lotu (%1) jest różne niż początkowa lokalizacja (%2). Kliknij tutaj aby ustawić początkową lokalizację zgodnie z lotniskiem z planu lotu. 238 - + Cruise speed: - + Prędkość przelotowa: 257 - + Cruise altitude: - + Wysokość przelotowa: 272 - + Generate route - + Generuj trasę 301 - + Using - + Używając 314 - + High-level (Jet) airways - + Tras lotu typu Jet 315 - + Low-level (Victor) airways - + Tras lotu typu Victor 316 - + High- & low-level airways - + Obydwu typów tras lotu 317 - + View route - + Zobacz trasę 322 - + Clear route - + Wyczyść trasę 331 - + Destination airport: - + Lotnisko docelowe: 359 - + Estimated enroute time: - + Szacunkowy czas lotu: 380 - + Total distance: %1 - + Całkowita odległość: %1 395 - + Alternate airport: - + Alternatywne lotnisko: 406 - + Additional information - + Dodatkowe informacje 425 - + Remarks - + Uwagi 431 - + Summary - + Podsumowanie 10 - + Aircraft - + Samolot 11 - + Location - + Lokalizacja 14 - + Location page disabled due to conflicting user arguments (in Settings) - + Strona lokalizacji jest wyłączona ze względu na konflikt argumentów użytkownika (w ustawieniach) 17 - + Environment - + Środowisko 24 - + Settings - + Ustawienia 25 - + Add-ons - + Dodatki 27 - + Open saved configuration... - + Otwórz zapisaną konfigurację... 147 - + Save configuration as... - + Zapisz konfigurację jako... 149 - + Flight-planning - + Planowanie lotu 152 - + View command line - + Zobacz linię komend 154 - + Select data files location... - + Wybierz lokalizację plików danych... 155 - + Restore default settings... - + Przywróć domyślne ustawienia... 156 - + Quit - + Zakończ 158 - + Location - + Lokalizacja 155 - + Search for an airport or navaid - + Wyszukaj lotnisko lub navaid 172 - + Enter the name, partial name or ident of a navaid or fix, or an airport name or ICAO identifier. Alternatively, enter a latitude & longitude: for example 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W - + Wprowadź nazwę, częściową nazwę lub identyfikator navaid lub fix, lub nazwę lotniska lub jego identyfikator ICAO. Alternatywnie, wprowadź szerokość i długość geograficzną np. 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W 202 - + Searching - + Wyszukiwanie 233 - + No results for found search '%1' - + Nie znaleziono wyników szukania dla '%1' 253 - + < Back - + <-Wstecz 284 - + Heliport: - + Heliport: 96 - + Airport: - + Lotnisko: 97 - + Pad 115 - + Runway - + Pas startowy 115 - + Active - + Aktywny 125 - + On final approach - + Przy końcowym podejściu 179 - + At - + W 196 - + from the threshold - + z punktu nadejścia 204 - + Airspeed: - + Prędkość: 223 - + Tune navigation radio (NAV1) to runway localizer - + Dostrój radio nawigacyjne (NAV1) do lokalizatora pasa startowego 248 - + Parking - + Parking 275 - + Available - + Dostępne 285 - + Altitude: - + Wysokość: 26 - + Position: %1 - + Pozycja: %1 68 - + Navaid: %1 / %2 - + Navaid: %1 / %2 74 - + Airspeed: - + Prędkość: 90 - + Heading: - + Kierunek: 112 - + Offset - + Przesunięcie 129 - + on bearing - + w kierunku 148 - + The official FlightGear aircraft hangar is not added, so many standard aircraft will not be available. You can add the hangar now, or hide this message. The offical hangar can always be restored from the 'Add-Ons' page. - + Oficjalny hangar FlightGer nie jest dodany, więc wiele standardowych statków powietrznych nie będzie dostępnych. Możesz dodać ten hangar teraz, lub ukryć tą wiadomość. Oficjalny hangar może zawsze być przywrócony ze strony 'Dodatki'. 27 - + Adding hangar - + Dodawanie hangaru 37 - + Add default hangar - + Dodaj domyślny hangar 38 - + Hide - + Ukryj 46 - + Remove - + Usuń 97 - + Cancel - + Anuluj 98 - + Search - + Szukaj 11 - + Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">here</a> for documentation on possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; <a href="#view-command-line">click here</a> to view the final set of arguments that will be used - + Wprowadź dodatkowe parametry linii komend jeśli są wymagane. Zobacz <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">tutaj</a> dla dokumentacji dozwolonych argumentów. <br><b>Ostrzeżenie:</b> wartości wprowadzone tutaj zawsze nadpisują inne ustawienia; <a href="#view-command-line">kliknij tutaj</a> aby zobaczyć ostateczną listę argumentów, która będzie użyta 23 - + <b>Warning:</b> specifying <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> using this section is not recommended, and may cause problem or prevent the simulator from running. Please use the add-ons page to setup scenery and aircrft directories, and the 'Select data files location' menu item to change the root data directory. - + <b>Ostrzeżenie:</b> podawanie <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> lub <tt>fg-home</tt> w tej sekcji nie jest zalecane i może powodować problemy lub uniemożliwić uruchomienie symulatora. Proszę użyć strony z dodatkami aby ustawić katalogu scenerii i/lub statków powietrznych, oraz wybrać 'Wybierz lokalizację plików danych' z menu aby zmienić główny katalog z danymi. 47 - + <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the startup location below. To prevent problems caused by conflicting settings, the values entered on the location page (for example, airport or altitude) will be ignored. - + <b>Notatka:</b> wprowadziłeś poniżej argumenty odnoszące się do lokalizacji startowej. Aby uniknąć problemów powodowanych konfliktowymi ustawieniami, wartości wprowadzone na stronie lokalizacji (np. lotnisko lub wysokość lotu) będą zignorowane. 58 - + %1 (default) - + %1 (domyślne) 45 - + Change - + Zmień 60 - + Use default - + Użyj domyślnej 74 - + Settings - + Ustawienia 49 - + General - + Ogólne 76 - + Start paused - + Rozpocznij w stanie zatrzymania 90 - + Automatically pause the simulator when launching. This is useful when starting in the air. - + Automatycznie zatrzymuje symulację po uruchomieniu. Przydatne przy rozpoczynaniu lotu w powietrzu. 91 - + Enable auto-coordination - + Włącz automatyczną koordynację 100 - + When flying with the mouse, or a joystick lacking a rudder axis, it's difficult to manually coordinate aileron and rudder movements during turn. This option automatically commands the rudder to maintain zero slip angle when banking - + Jeśli latasz za pomocą myszki, lub joystick'a z brakującą kontrolą lotek, jest trudno ręczcnie koordynować ruchy samolotu podczas zakrętów. Ta opcja automatycznie steruje lotkami aby zapewnić zerowy kąt nacisku przy przechyle 101 - + Show debugging console - + Pokaż konsolę debugowania 113 - + Open a console window showing debug output from the application. - + Otwiera okno konsoli z wyjściem danych aplikacji. 114 - + Multi-player - + Tryb wielo-osobowy 129 - + Connect to the multi-player network - + Połącz się do sieci rozgrywki wielo-osobowej 144 - + FlightGear supporters maintain a network of servers to enable global multi-user flight. This requires a moderately fast Internet connection to be usable. Your aircraft will be visible to other users online, and you will see their aircraft. - + Osoby wspierające FlightGear utrzymują sieć serwerów aby umożliwić globalny lot wielu użytkowników jednocześniej. To wymaga sprawnego połączenia internetowego. Twój samolot będzie widoczny dla innych użytkowników, a ty będziesz widział inne samoloty. 145 - + Callsign - + Kod 161 - + Enter a callsign you will use online. This is visible to all users and is how ATC services and other pilots will refer to you. (Maximum of seven characters permitted) - + Wprowadź kod, jaki będziesz używał w trybie online. Jest widoczny dla wszystkich użytkowników i tak usługi wieży kontroli lotu oraz inni piloci będą się do ciebie zwracać. (Maksymalnie dozwolone siedem znaków) 162 - + Server - + Serwer 177 - + Select a server close to you for better responsiveness and reduced lag when flying online. - + Wybierz serwer w twoim pobliżu aby zapewnić lepsze połączenie i ograniczone opóźnienia w trakcie lotu online. 179 - + Custom server - + Własny serwer 217 - + Enter a server hostname or IP address, and optionally a port number. (Default port is 5000) For example 'localhost:5001' - + Wprowadź nazwę lub adres IP serwera, opcjonalnie numer portu (Domyślny port to 5000). Na przykład 'localhost:5001' 219 - + Downloads - + Pobieranie 269 - + Download scenery automatically - + Pobieraj automatycznie scenerię 283 - + FlightGear can automatically download scenery as needed, and check for updates to the scenery. If you disable this option, you will need to download & install scenery using an alternative method. - + FlightGear może pobierać automatycznie scenerię, kiedy to jest potrzebne i sprawdzać aktualizację scenerii. Jeśli wyłączysz tą opcje, będziesz potrzebował pobrać i zainstalować scenerię używając alternatywnych metod. 284 - + Download location - + Lokalizacja pobierania 299 - + FlightGear stores downloaded files (scenery and aircraft) in this location. Depending on your settings, it may grow to a considerable size (many gigabytes). If you change the download location, files will need to be downloaded again. When changing this setting, FlightGear will restart to use the new location correctly. - + FlightGear przechowuje pobrane pliki (scenerie i samoloty) w tej lokalizacji. W zależności od twoich ustawień, mogą zająć dużo miejsca (wiele gigabajtów). Jeśli zmienisz lokalizację pobierania, pliki będą musiały być pobrane ponownie. Jeśli zmieniasz to ustawienie, FlightGear zrestartuje się aby poprawnie użyć nowej lokalizacji. 300 - + Choose a location to store download files. - + Wybierz lokalizację do przechowywania pobranych plików. 307 - + View & Window - + Widok & Okno 342 - + Start full-screen - + Rozpocznij w trybie pełnego ekranu 356 - + Start the simulator in full-screen mode. - + Rozpoczyna symulację w trybie pełnego ekranu. 357 - + Window size - + Rozmiar okna 365 - + Select the initial size of the window (this has no effect in full-screen mode). - + Wybierz początkowy rozmiar okna (to nie ma efektu w trybie pełnego ekranu). 366 - + Custom Size - + Własny rozmiar 368 - + Custom size - + Własny rozmiar 379 - + Enter a custom window size in the form 'WWWWW x HHHHH', for example '1280 x 900' - + Wprowadź własny rozmiar okna w formie 'WWWWW x HHHHH', na przykład '1280 x 900' 381 - + Rendering - + Renderowanie 401 - + anti-aliasing - + wygładzanie krawędzi 414 - + Renderer - + Silnik graficzny 421 - + Default - + Domyślny 422 - + Atmospheric Light Scattering - + Atmosferyczne rozpraszanie światła (ALS) 423 - + Rembrandt - + Rembrandt 412 424 - + The default renderer provides standard visuals with maximum compatibility. - + Domyślny silnik graficzny dostarcza standardowych efektów graficznych z maksymalną kompatybilnością. 430 - + The ALS renderer uses a sophisticated physical atmospheric model and several other effects to give realistic rendering of large distances. - + Silnik ALS używa zaawansowanego modelu fizycznego atmosfery i kilku innych efektów, aby dostarczyć realistycznej wizualizacji na dalsze dystanse. 431 - + Rembrandt is a configurable multi-pass renderer which supports shadow-maps, cinematic effects and more. However, not all aircraft appear correctly and performance will depend greatly on your system hardware. - + Rembrandt jest konfigurowalnym wielo-etapowym silnikiem, który wspiera mapy cienia, efekty filmowe i więcej. Niemniej, nie wszystkie statki powietrzne wyglądają poprawnie i wydajność będzie bardzo zależała od parametrów sprzętowych. 433 - + Anti-aliasing - + Wygładzanie krawędzi 443 - + Anti-aliasing is disabled when Rembrandt is enabled. - + Wygładzanie krawędzi jest wyłączone jeśli Rembrandt jest włączony. 445 - + Anti-aliasing improves the appearance of high-contrast edges and lines. This is especially noticeable on sloping or diagonal edges. Higher settings can reduce performance. - + Wygładzanie krawędzie poprawia wygląd krawędzi i linii z dużym kontrastem. Jest to specjalnie widoczne w skosach lub prostopadłych krawędziach. Wyższe ustawienia mogą ograniczyć wydajność. 446 - + Off - + Wyłączone 450 - + Additional Settings - + Dodatkowe ustawienia 474 - + Fly! - + Lećmy! 73 - + The selected aircraft is not installed or has updates pending - + Wybrany samolot nie jest zainstalowany lub oczekuje na aktualizację 76 - + Licenced under the GNU Public License (GPL) - click for more info - + Licencjonowane zgodnie z Publiczną Licencją GNU (GPL) - kliknij po więcej informacji 89 - + Aircraft: - + Samolot: 145 - + No aircraft selected - + Nie wybrano 154 - + State: - + Stan: 230 - + Default state - + Domyślny stan 232 - + Location: - + Położenie: 272 - + Settings: - + Ustawienia: 295 - + %1 aircraft have updates available - download and install them now? - + Samolot %1 ma dostępne aktualizacje - pobrać je teraz i zainstalować ? 18 - + Update all - + Aktualizuj wszystko 25 - + Setup required data files - + Ustaw wymagane pliki danych 17 - + TextLabel 46 - + FlightGear version 3.4.5 63 - + Use built-in data files - + Użyj wbudowane pliki danych 70 - + Download - + Pobierz 77 - + Replace me - + Zastąp mnie 90 - + Choose folder... - + Wybierz katalog... 103 - + To use the files included with this copy of FlightGear, click this button - + Aby wykorzystać pliki dostarczaną z tą kopią FlightGear, wybierz ten przycisk 113 - + To download a compressed archive of the files, click the 'Download' button. Once the download is complete, extract the files to a suitable location and choose the folder using the button above. - + Aby pobrać skompresowane archiwum plików, wybierz przycisk 'Pobierz'. Po zakończeniu pobierania, rozpakuj pliki do wybranej lokalizacji i wybierz ją używając przycisku powyżej. 123 - + To browse to a downloaded copy of the files on your computer, click this button - + Aby przeglądać pobraną kopię plików na twoim systemie, wybierz ten przycisk 133 + + + + FlightGear version %1 + FlightGear wersja %1 + 66 + + + Choose FlightGear data folder + Wybierz katalog danych FlightGear + 176 + + + This copy of FlightGear does not include the base data files. Please select a suitable folder containing a previously download set of files. + Ta kopia FlightGear nie zawiera bazowych plików danych. Proszę wybrać odpowiedni katalog zawierający poprzednio pobrany zestaw plików. + 224 + + + The requested location '%1' does not appear to be a valid set of data files for FlightGear + Wybrana lokalizacja '%1' nie wygląda, aby zawierała poprawny zestaw danych dla FlightGear + 229 + + + Detected incompatible version of the data files: version %1 found, but this is FlightGear %2. (At location: '%3') Please install or select a matching set of data files. + Wykryto niekompatybilną wersję %1 plików danych, niż aktualna wersja FlightGear %2 (w lokalizacji %3).Proszę zainstalować lub wybrać odpowiedni zestaw plików danych. + 235 + + + Please select or download a copy of the FlightGear data files. + Proszę wybrać lub pobrać kopię danych plików FlightGear. + 242 + + + The choosen location (%1) does not appear to contain FlightGear data files. Please try another location. + Wybrana lokalizacja (%1) nie wygląda aby zawierała pliki danych FlightGear. Proszę wybrać inną lokalizację. + 246 + + + The choosen location (%1) contains files for version %2, but this is FlightGear %3. Please update or try another location + Wybrana lokalizacja (%1) zawiera pliki dla wersji %2, ale to jest FlightGear %3. Proszę zaktualizować lub wybrać inną lokalizację. + 252 + + + - + Choose aircraft folder - + Wybierz katalog samolotu 54 - + No aircraft found in the folder '%1' - add anyway? - + Nie znaleziono samolotu w katalogu '%1' - dodać pomimo tego? 78 - + Choose scenery folder - + Wybierz katalog scenerii 93 - + The folder '%1' doesn't appear to contain scenery - add anyway? - + Katalog '%1' nie wygląda aby zawierał scenerię - dodać mimo tego? 112 - + Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. - + Dodawana sceneria powinna zawierać przynajmniej jeden z następujących katalogów: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. 115 - + Missing description for: %1 - + Brakujący opis dla: %1 308 365 373 - + Invalid package checksum - + Niepoprawna suma kontrolna pakietu 671 - + Download failed - + Pobieranie nieudane 673 - + Package could not be extracted - + Pakiet nie może być rozpakowany 675 - + A local file-system error occurred - + Lokalny błąd systemu plików 677 - + Package file missing from download server - + Plik pakietu niedostępny na serwerze pobierania 679 - + Unknown reason - + Nieznany powód 682 - + (%1 of %2 aircraft) - + (%1 z %2 samolotów) 83 - + (%1 aircraft) - + (%1 samolot) 86 - + The catalog data was not found on the server at the expected location (URL) - + Dane katalogu nie zostały znalezione na serwerze w oczekiwanej lokalizacji (URL) 111 - + The catalog is not comaptible with the version of FlightGear - + Katalog nie jest kompatybilny z tą wersją FlightGear 114 - + The catalog server is blocking access from some reason (forbidden) - + Serwer blokuje dostęp do katalogu z jakiegoś powodu (zabronione) 117 - + disabled due to an internal error - + wyłączone z powodu wewnętrznego błędu 120 - + %1 - %2 - + %1 - %2 123 - - - - scenery archive name is not correct. - - 82 - - - file does not appear to be a scenery archive. - - 93 - - - unarchiving failed - - 142 - - - - - Next - - 189 - - - Extracting - - 196 - - - Okay - - 209 - - - Choose scenery to install - - 247 - - - Problems occured extracting the archive '%1': %2 - - 281 - - - Extracting %1 - - 293 - - - - + <p>Options passed on the command line:</p> - + <p>Opcje przekazane przez linię komend:</p> + 128 - + <p>Options set in the launcher:</p> - + <p>Opcje ustawione w starterze:</p> + 141 - + (will be skipped due to being specified as an additional argument) - + (zostaną pominięte ze względu na określenie jako dodatkowy parametr) 158 - + <p>Options set as additional arguments:</p> - + <p>Opje ustawione jako dodatkowe argumenty:</p> + 164 - + Create download folder? - + Utworzyć katalog pobierania? 325 - + The selected location for downloads does not exist. (%1) Create it? - + Wybrana lokalizacja na pobierane dane nie istnieje (%1). Utworzyć ją? 326 - + Aircraft installation failed - + Nieudana instalacja samolotu 720 - + An error occurred installing the aircraft %1: %2 - + Wystąpił błąd podczas instalacji samolotu %1: %2 721 - + Restore all settings to defaults? - + Przywrócić wszystkie domyślne ustawienia? 740 - + Restoring settings to their defaults may affect available add-ons such as scenery or aircraft. - + Przywracanie ustawień do ich domyślnych wartości może wpłynąć na dostępne dodatki takie jak scenerie lub samoloty. 741 - + Restore and restart now - + Przywóć i uruchom ponownie 742 - + Currently the built-in data files are being used - + Aktualnie używane są wbudowane pliki danych 767 - + Currently using location: %1 - + Aktualnie używana lokalizacja: %1 770 - + Change the data files used by FlightGear? - + Zmienić pliki danych używane przez FlightGear? 774 - + FlightGear requires additional files to operate. (Also called the base package, or fg-data) You can restart FlightGear and choose a different data files location, or restore the default setting. %1 - + FlightGear wymagają dodatkowych plików do działania (takę określanych jako pakiety bazowe lub fg-data). Możesz uruchomić ponownie FlightGear i wybrać inną lokalizację plików danych, lub przywrócić domyślne ustawienia. %1 775 - + Restart FlightGear now - + Uruchom teraz ponownie FlightGear 779 - + Choose a saved configuration - + Wybierz zapisaną konfigurację 800 - + Save the current configuration - + Zapisz aktualną konfigurację 810 - + File - + Plik 43 - + Open saved configuration... - + Otwórz zapisaną konfigurację... 44 - + Save configuration as... - + Zapisz konfigurację jako... 48 - + Tools - + Narzędzia 52 - + Restore defaults... - + Przywróć domyślne... 53 - + Select data files location... - + Wybierz lokalizację plików danych... 57 - + View command-line - + Zobacz linię komend 61 - + Problems occurred loading the user interface. This is often due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. - + Wystąpił problem z załadowaniem interfejsu użytkownika. Często powodem są brakujące moduły w systemie. Proszę zgłosić ten błąd na listę dyskusyjną programistów FlightGear lub na forum, pamiętaj o informacji o dystrybucji systemu itp. Proszę uwzględnić również informację dostępną poniżej. + 119 - + at position %1 - + na pozycji %1 882 - + No location selected - + Brak wybranej lokalizacji 885 942 - + on %1-mile final to active runway - + %1 mil przed końcowym podejściem do aktywnego pasa startowego 901 - + on active runway - + na aktywnym pasie startowym 903 - + on %2-mile final to %1 - + %2 mil na trasie końcowego podejścia do %1 909 - + on %1 - + na %1 911 - + at parking position %1 - + na pozycji parkingu %1 914 - + %2 (%1): %3 - + %2 (%1): %3 917 - + at - + na 919 - + %1nm %2 of - + %1nm %2 z 921 - + %2 waypoint %1 - + %2 punktu trasy %1 933 - + %4 %1 %2 (%3) - + %4 %1 %2 (%3) 939 - + No servers available - + Brak dostępnych serwerów 49 - + Custom server - + Własny serwer 57 - + %1 - %2 - + %1 - %2 67 - + On approach - + Przy podejściu 142 - + Ready for Take-off - + Gotowy do startu 144 - + Parked, cold & dark - + Zaparkowany, zimny & ciemny 146 - + Automatic - + Automatyczny 148 - + Cruise - + W trasie 150 - + Ready to taxi - + Gotowy do kołowania 152 - + Select state based on startup position. - + Wybierz stan bazując na pozycji startowej. 188 - - - - FlightGear version %1 - - 66 - - - Choose FlightGear data folder - - 176 - - - This copy of FlightGear does not include the base data files. Please select a suitable folder containing a previously download set of files. - - 224 - - - The requested location '%1' does not appear to be a valid set of data files for FlightGear - - 229 - - - Detected incompatible version of the data files: version %1 found, but this is FlightGear %2. (At location: '%3') Please install or select a matching set of data files. - - 235 - - - Please select or download a copy of the FlightGear data files. - - 242 - - - The choosen location (%1) does not appear to contain FlightGear data files. Please try another location. - - 246 - - - The choosen location (%1) contains files for version %2, but this is FlightGear %3. Please update or try another location - - 252 - - - - + Initialising navigation data, this may take several minutes - + Inicjalizowanie danych nawigacyjnych, to może zająć kilka minut 84 - + Reading airport data - + Czytam dane lotnisk 107 - + Loading airports - + Wczytywane lotnisk 111 - + Loading waypoint data - + Wczytywanie danych punktów nawigacyjnych 115 - + Loading navigation data - + Wczytywanie danych nawigacyjnych 119 - + Loading point-of-interest data - + Ładowanie danych punktów zainteresowań (POI) 124 - + Previous Leg - + Następny etap 19 - + Next Leg - + Poprzedni etap 31 - + Copy to clipboard - + Skopiuj do schowka 20 - + Load a flight-plan - + Wczytaj plan lotu 491 - + Save flight-plan - + Zapisz plan lotu 501 - + at %1' - + na %1' 86 - + above %1' - + Powyżej %1' 89 - + below %1' - + poniżej %1' 92 diff --git a/Translations/pl/FlightGear-nonQt.xlf b/Translations/pl/FlightGear-nonQt.xlf index 1c0445bf5..db86c419b 100644 --- a/Translations/pl/FlightGear-nonQt.xlf +++ b/Translations/pl/FlightGear-nonQt.xlf @@ -1,1491 +1,1493 @@ - - - - - - - Adjust HUD Properties - Dostosuj HUD - - - Adjust LOD Ranges - Dostosuj poziom Szczegolow (LOD) - - - AI - AI - - - Aircraft Center (Experimental) - - - - Aircraft Checklists - - - - Aircraft Help - Dla Tego Samolotu - - - ATC Services in Range - ATC w Zasiegu - - - Autopilot - Autopilot - - - Autopilot Settings - Ustawienia - - - Autostart - - - - Basic Simulator Keys - Klawiszologia Symulatora - - - Carrier Controls - Lotniskowiec - - - Cockpit View Options - Opcje Widoku z Kokpitu - - - Common Aircraft Keys - Klawisze Sterowania - - - Configure Development Extensions - - - - Cycle GUI Style - - - - Debug - - - - Development Keys - - - - Display Tutorial Marker - - - - Documentation Browser - - - - Dump Scene Graph - - - - Environment - Środowisko - - - Environment Settings - - - - Equipment - Wyposazenie - - - Quit - Zakoncz - - - --- Failures --- - Awarie - - - FG1000 MFD - - - - FG1000 MFD - - - - FG1000 PFD - - - - FGCom Settings - - - - File - Plik - - - Fuel and Payload - Paliwo i Ladunek - - - Weather - Pogoda - - - Select Airport - Wybierz Lotnisko - - - GPS Settings - Ustawienia GPS - - - Help - Pomoc - - - Help (opens in browser) - Pomoc (w pzegladarce) - - - Immatriculation - - - - Mouse Configuration - - - - Instrument Failures - Awarie Przyrzadow - - - Instrument Settings - Ustawienia Przyrzadow - - - User-interface Options - - - - Jetway Settings - Rekaw - - - Joystick Configuration - - - - Joystick Information - Informacje o Joysticku - - - Lag Settings - - - - Load Flight Recorder Tape - - - - Local Weather (Test) - - - - Location - Pozycja - - - Logging - - - - Map - Mapa - - - Map (opens in browser) - - - - Map (Canvas) - - - - About - O Programie - - - MPCarrier Selection - Wybor Lotniskowca MP - - - Chat Dialog - Chat - - - Chat Menu - Menu Chat - - - Pilot List - Lista Pilotów - - - Multiplayer Settings - Ustawienia - - - Multiplayer - Multiplayer - - - Nasal Console - - - - Nasal REPL Interpreter - - - - Next Waypoint - Nastepny Punkt Nawigacyjny - - - Monitor System Performance - - - - Adjust View Position - Położenie Pilota - - - Position Aircraft In Air - W Powietrzu - - - Previous Waypoint - Poprzedni Punkt Nawigacyjny - - - Print Rendering Statistics - - - - Print Visible Scene Info - - - - Browse Internal Properties - - - - Pushback - - - - Radio Settings - Radio - - - Random Attitude - Losowa Orientacja - - - Random Failures - Awarie Losowe - - - Reload Autopilot - - - - Reload GUI - - - - Reload HUD - - - - Reload Input - - - - Reload Materials - - - - Reload Aircraft Model - - - - Reload Network - - - - Reload Panel - - - - Reload Scenery - - - - Select Rendering Buffers - - - - Hide/Show Rendering Buffers - - - - Rendering Options - Opcje Renderowania - - - Instant Replay - Powtorka - - - Reset - Reset - - - Route Manager - Planowanie Lotu - - - Save Flight Recorder Tape - - - - Traffic and Scenario Settings - Scenariusze AI - - - Select Livery - - - - Show/hide yokes - - - - Screenshot - Zrzut ekranu - - - Screenshot Directory - Folder Zrzutow Ekr. - - - Sound Configuration - Ustawienia Dzwiekow - - - Cycle On-Screen Statistics - - - - Stereoscopic View Options - Opcje Wyswietlania 3D - - - Stopwatch - Stoper - - - System Failures - Awarie Systemow - - - Tanker Controls - Latajaca Cysterna - - - Scenery Download - Pobieranie Scenerii - - - Tiller Steering - - - - Time Settings - Czas - - - Toggle Fullscreen - - - - Toggle Glide Slope Tunnel - Wl/Wyl Znaczniki Sciezki Podejscia - - - Tower Position - Lokalizacja Wiezy - - - Tutorials - Tutoriale - - - View - Widok - - - View Options - Dostepne Kamery - - - Wildfire Settings - Ustawienia Pozarow - - - Wingman Controls - Skrzydlowy - - - Save Video Configuration - - - - - - Emit the Garmin AV400 protocol required to drive a Garmin 196/296 series GPS - - - - Emit the set of AV400 strings required to drive a Garmin 400-series GPS from FlightGear - - - - Set the ADF1 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. - - - - Set the ADF2 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. - - - - Select aircraft aerodynamics model to load - Wybierz model areodynamiki do wczytania: - - - Add and enable a new scenario. Multiple options are allowed. - - - - Select an aircraft profile as defined by a top level <name>-set.xml - Wybierz profil samolotu podany przez: gorny poziom <name>-set.xml - - - Specify the exact directory to use for the aircraft (normally not required, but may be useful). Interpreted relatively to the current directory. Causes the <path-cache> from autosave_X_Y.xml, as well as --fg-aircraft and the FG_AIRCRAFT environment variable to be bypassed. - Katalog z samolotami (Sciezka wzgledem pliku startowego programu) - - - Aircraft model directory (UIUC FDM ONLY) - Katalog z samolotami (tylko dla UIUC FDM) - - - Aircraft - Samolot - - - Specify starting position relative to an airport - - - - Starting altitude - Wysokosc poczatkowa - - - Specify a multiplier for the aspect ratio. - - - - Open connection using the ATC sim protocol (atc610x) - - - - Open connection using the Atlas protocol - - - - Audio Options - - - - Avionics Options - - - - Specify the bits per pixel - Liczba bitow na piksel - - - Specify path to your web browser - Sciezka do twojej przegladarki internetowej - - - assign a unique name to a player - - - - Specify starting position on an AI carrier - - - - Create an overcast ceiling, optionally with a specific thickness (defaults to 2000 ft). - - - - Set the COM1 radio frequency - - - - Set the COM2 radio frequency - - - - Load additional properties from path - Zaladuj dodatkowe wlasciwosci z ... - - - Display console (Windows specific) - - - - Debugging Options - Opcje debugera - - - Deprecated option (disable internal AI subsystem) - - - - Disable artificial traffic. - - - - Disable anti-aliased HUD - Niedostepny antyaliasing HUDa - - - Disable auto coordination - Niedostepna autokoordynacja - - - Clock advances normally - Zegar zlicza normalnie - - - Disable 2D (flat) cloud layers - Niedostepne plaskie (2D) warstwy chmur - - - Disable 3D (volumetric) cloud layers - Niedostepne przestrzenne (3D) warstwy chmur - - - Disable runway light distance attenuation - - - - Disable enhanced runway lighting - - - - Disable FGCom built-in - - - - Start in a running state - Start w stanie uruchomionym - - - Fuel is consumed normally - Paliwo jest normalnie wykorzystywane - - - Disable fullscreen mode - Niedostepny tryb pelnoekranowy - - - Disable celestial body growth illusion near the horizon - - - - Disable 3D HUD - - - - Disable Heads Up Display (HUD) - Niedostepny wyswietlacz przezierny - - - Disable extra mouse pointer - Niedostepny dodatkowy wskaznik myszy - - - Disable instrument panel - Niedostepny kokpit - - - Exclude random buildings objects - - - - Exclude random scenery objects - Wylaczone losowe obiekty terenowe - - - Exclude random vegetation objects - - - - Disable METAR based real weather fetching - - - - Disable Rembrandt rendering - - - - Don't save preferences upon program exit - - - - Disable sound effects - Niedostepne efekty dzwiekowe - - - Disable specular reflections on textured objects - - - - Disable splash screen - Brak ekranu powitalnego - - - Disable automatic scenery downloads/updates - - - - Disable textures - Teksturowanie wylaczone - - - Disable wireframe drawing mode - Niedostepny tryb rysowania konturowego - - - Slave the DME to one of the NAV radios, or set its internal frequency. - - - - Base directory to use for aircraft and scenery downloads (the TerraSync scenery directory may be specifically set with --terrasync-dir) - - - - Enable AI subsystem (required for multi-player, AI traffic and many other animations) - - - - Enable artificial traffic. - - - - Enable anti-aliased HUD - Dostepny antyaliasing HUDa - - - Enable auto coordination - Dostepna autokoordynacja - - - Do not advance clock - Unieruchom zegar - - - Enable 2D (flat) cloud layers - Dostepne plaskie (2D) warstwy chmur - - - Enable 3D (volumetric) cloud layers - Dostepne przestrzenne (3D) warstwy chmur - - - Enable runway light distance attenuation - - - - Enable enhanced runway lighting - - - - Enable FGCom built-in - - - - Start in a frozen state - Uruchom w trybie wstrzynanym - - - Fuel tank quantity forced to remain constant - Nie ubywa paliwa w zbiorniku - - - Enable fullscreen mode - Dostepny tryb pelnoekranowy - - - Enable celestial body growth illusion near the horizon - - - - Enable 3D HUD - - - - Enable Heads Up Display (HUD) - Dostepny wyswietlacz przezierny (HUD) - - - Enable extra mouse pointer - Dostepny dodatkowy wskaznik myszy - - - (i.e. for full screen Voodoo based cards) - (np. dla trybu pelnoekranowego dla kart bazujacych na Voodoo) - - - Enable instrument panel - Dostepny kokpit - - - Include random buildings objects - - - - Include random scenery objects - Wlaczone losowe obiekty terenowe - - - Include random vegetation objects - - - - Enable METAR based real weather fetching (this requires an open internet connection) - - - - Enable Rembrandt rendering - - - - Allow saving preferences at program exit - - - - Enable sound effects - Dostepne efekty dzwiekowe - - - Enable specular reflections on textured objects - - - - Enable splash screen - Wlacz ekran powitalny - - - Enable automatic scenery downloads/updates - - - - Enable textures - Teksturowanie wlaczone - - - Enable wireframe drawing mode - Wlaczony tryb rysowania konturowego - - - Environment Options - - - - Fail the pitot, static, vacuum, or electrical system (repeat the option for multiple system failures). - - - - Select the core flight dynamics model - Wybierz glowny model dynamiki lotu - - - Can be one of jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, or null - Dostepne: jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, lub null - - - Flight Model - Model dynamiki lotu (FDM) - - - Features - Dodatki - - - Specify additional aircraft directory path(s) (alternatively, you can use --aircraft-dir to target a specific aircraft in a given directory) - - - - Specify the root data path - Sciezka do glownego katalogu danych - - - Specify the scenery path(s); - Sciezka do scenerii; - - - Defaults to $FG_ROOT/Scenery - Domyslna sciezka $FG_ROOT/Scenery - - - Use a model viewer rather than load the entire simulator; - - - - Specify starting position relative to a fix - - - - Open connection using the Flarm protocol, which includes NMEA/GPS and traffic reporting messages - - - - Read all waypoints from a file - Wczytaj punkty przelotu z pliku - - - Disable fog/haze - Niedostepna mgla/mgielka - - - Enable fastest fog/haze - Mozliwa silna mgla/mgielka - - - Enable nicest fog/haze - Mozliwa lekka mgla/mgielka - - - Specify field of view angle - Obszar kata widzenia - - - Abort on encountering a floating point exception; - - - - Open connection using the Garmin GPS protocol - Polacz uzywajac protokolu Garmin GPS - - - General Options - Ustawienia ogolne - - - Open connection using a predefined communication interface and a preselected communication protocol - - - - Specify window geometry (640x480, etc) - Podaj wymiary okna(640x480, itp.) - - - Specify flight path angle (can be positive) - Podaj wzgledny azymut podejscia (moze byc dodatni) - - - Specify heading (yaw) angle (Psi) - Podaj kierunek odchylenia (Psi) - - - Show the most relevant command line options - Pokaz najczesciej stosowane opcje startowe - - - Enable http server on the specified address. Specify the port or address:port to bind to. - Utworz serwer HTTP na podanym porcie - - - Hud displays percentage of triangles culled - HUD pokazuje procent przyslonietych trojkatow - - - Hud Options - Wyswietlacza przezierny - - - Hud displays number of triangles rendered - HUD pokazuje liczbe renderowanych trojkatow - - - Start in air (implied when using --altitude) - Rozpocznij w powietrzu(gdy wywolanie z parametrem --altitude) - - - IO Options - Opcje we./wy. - - - Open connection to an Agwagon joystick - Podlacz do Agwagon dzojstik - - - Enable screen shot http server on the specified port (replaced by --httpd) - Utworz serwer HTTP zrzutow ekranu na podanym porcie (replaced by --httpd) - - - Open connection to a remote joystick - - - - Print a report in JSON format on the standard output, giving information such as the FlightGear version, $FG_ROOT, $FG_HOME, aircraft and scenery paths, etc. - - - - Select the language for this session - Wybierz jezyk dla tej sesji - - - Starting latitude (south = -) - Szerokosc geograficzna pozycji startu (poludnie = -) - - - Select aircraft livery - - - - Specify which logging class(es) to use - - - - Log to directory DIR. The special value 'desktop' causes logging to the desktop (OS-dependent location). This option may be given several times, using a different value each time. Inside the specified directory, the written log file is named FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, where <num> takes the values 0, 1, 2, etc. - - - - Specify which logging level to use - - - - Starting longitude (west = -) - Dlugosc geograficzna pozycji startu (zachod = -) - - - Specify initial mach number - Podaj poczatkowa liczbe Mach - - - Specify the materials file used to render the scenery (default: Materials/regions/materials.xml) - - - - Maximum frame rate in Hz. - - - - Pass a METAR string to set up static weather (this implies --disable-real-weather-fetch) - - - - Allows you to define a minimum status level (=development status) for all listed aircraft - - - - Run the FDM this rate (iterations per second) - Uruchom FDM z wspolczynnikiem..(krok na sekunde) - - - Specify multipilot communication settings - - - - MultiPlayer Options - - - - Open connection using the FG Native Controls protocol - Polacz uzywajac protokolu FG Native Controls - - - Open connection using the FG Native protocol - Polacz uzywajac protokolu FG Native - - - Open connection using the FG Native FDM protocol - Polacz uzywajac protokolu FG Native FDM - - - Open connection using the FG Native GUI protocol - - - - Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial. - - - - Set the NAV2 radio frequency, optionally preceded by a radial. - - - - Specify starting position relative to an NDB - - - - Specify the frequency of the NDB. Use with --ndb=ID - - - - Network Options - Opcje sieciowe - - - Open connection using the NMEA protocol - Polacz uzywajac protokolu NMEA - - - Do NOT attempt to trim the model - NIE probuj zrownowazyc model - - - (only with fdm=jsbsim) - (tylko z dynamika lotu fdm=jsbsim) - - - Specify heading to reference point - Kierunek do progu drogi startowej - - - Specify distance to reference point (statute miles) - Dystans do progu drogi startowej - - - Start at ground level (default) - Start z ziemi(domyslnie) - - - Open connection using the OpenGC protocol - Polacz uzywajac protokolu OpenGC - - - Specify parking position at an airport (must also specify an airport) - - - - Specify which starting position on an AI carrier (must also specify a carrier) - - - - Specify pitch angle (Theta) - Podaj kat pochylenia (Theta) - - - Initial Position and Orientation - Poczatkowa pozycja i orientacja - - - Set property <name> to <value>. <type> can be one of string, double, float, long, int, or bool. - Ustaw wlasciwosc <name> na <value> - - - Open connection using the interactive property manager - Polacz uzywajac interaktywnego menadzera wlasciwosci - - - Specify which proxy server (and port) to use. The username and password are optional and should be MD5 encoded already. This option is only useful when used in conjunction with the real-weather-fetch option. - - - - Open connection using the PVE protocol - Polacz uzywajac protokolu PVE - - - (buildings, etc.) - (budynki, itp.) - - - Set up random wind direction and speed - - - - Open connection using the Ray Woodworth motion chair protocol - Polacz uzywajac protokolu Ray Woodworth motion chair - - - Rendering Options - Opcje renderowania - - - Reset all user settings to their defaults (rendering options etc) - - - - Specify initial climb rate (can be negative) - Poczatkowy wspolczynnik wznoszenia (moze byc ujemny) - - - Specify roll angle (Phi) - Podaj kat przechylu (Phi) - - - Route/Way Point Options - Opcje trasy/punktow przelotowych - - - Open connection using the RUL protocol - Polacz uzywajac protokolu RUL - - - Specify starting runway (must also specify an airport) - Wybierz pas do startu (musisz podac rowniez lotnisko) - - - Specify the startup season - - - - Enable flat shading - Zezwol na plaskie cieniowanie - - - Enable smooth shading - Zezwol na gladkie cieniowanie - - - Print a list of the currently available aircraft types - Drukuj liste dostepnych samolotow - - - Show a list of available audio device - - - - Situation Options - - - - Explicitly specify the audio device to use - - - - Run the FDM 'n' times faster than real time - Uruchamiaj FDM 'n' razy szybciej niz w rzeczywistosci - - - Specify a starting date/time with respect to - Podaj date/czas startu ze wzg. na - - - Enable telnet server on the specified port - Utworz serwer telnet na podanym porcie - - - Set target directory for scenery downloads - - - - Anisotropic Texture Filtering: values should be 1 (default),2,4,8 or 16 - - - - Synchronize time with local real-world time - Synchronizuj czas z lokalnym czasem rzeczywistym - - - Synchronize time with real-world time - Synchronizuj czas z rzeczywistym (GMT) - - - Add this time offset - Dodaj to przesuniecie czasu - - - Time Options - Opcje czasu - - - Specify a time of day - - - - Trace the reads for a property; - Sledzenie odczytow pod wzg. wlasciwosci; - - - Trace the writes for a property; - Sledzenie zapisow pod wzg. wlasciwosci; - - - Trim the model - - - - (only with fdm=jsbsim) - - - - Specify turbulence from 0.0 (calm) to 1.0 (severe) - - - - Specify velocity along the body X axis - Podaj predkosc wzdluz osi X - - - Use feet for distances - Uzyj miary w stopach dla odleglosci - - - Use meters for distances - Uzyj miary w metrach dla odleglosci - - - Usage: fgfs [ option ... ] - fgfs [ opcje ... ] - - - Specify velocity along the body Y axis - Podaj predkosc wzdluz osi Y - - - Specify velocity along a vertical axis - - - - Specify velocity along a West-East axis - - - - Specify velocity along a South-North axis - - - - Specify initial airspeed - Podaj poczatkowa predkosc - - - Select an vehicle profile as defined by a top level <name>-set.xml - - - - Show all command line options when combined with --help or -h - Pokazuje wszystkie opcje linii komend: --help or -h - - - For a complete list of options use --help --verbose - W celu uzyskania listy opcji uruchom z: --help --verbose - - - Display the current FlightGear version - - - - Specify the default forward view direction as an offset from straight ahead. Allowable values are LEFT, RIGHT, CENTER, or a specific number in degrees - Domyslny widok do przodu jako odchylenie od kierunku na wprost. Dopuszczalne wartosci: LEFT [lewo], RIGHT [prawo], CENTER [wysrodkuj], lub podaj w stopniach - - - Specify initial visibility - Podaj poczatkowa widzialnosc - - - Specify initial visibility in miles - Podaj poczatkowa widzialnosc w milach - - - Specify starting position relative to a VOR - - - - Specify the frequency of the VOR. Use with --vor=ID - - - - Specify velocity along the body Z axis - Podaj predkosc wzdluz osi Z - - - Specify wind coming from DIR (degrees) at SPEED (knots) - Parametry wiatru: z kierunku [stopnie] z predkoscia [knots] - - - Specify a waypoint for the GC autopilot; - Podaj punkty przelotowe autopilotowi GC; - - - - - binding subsystems - - - - creating subsystems - - - - downloading scenery - - - - finalizing position - - - - finalizing subsystems - - - - initializing - - - - initializing graphics engine - - - - initializing scenery - - - - initializing subsystems - - - - loading aircraft - - - - loading aircraft list - - - - loading navigation data - - - - loading scenery - - - - loading fixes - - - - loading airport data - - - - loading navigation aid data - - - - loading points of interest - - - - reading airport data - - - - Unstable nightly build - some features may be under active development - - - - - - Drag while holding the right mouse button to look around - - - - Hold [Shift] while looking around to move the view up, down, left or right - - - - Press a/A to adjust the simulation speed - - - - Press x/X to zoom in and out - - - - Find frequencies of nearby ATC services from the Radios dialog - - - - Press v to change your viewpoint, Ctrl-V to return to the cockpit - - - - Press F3 to take a screenshot - - - - Join the FlightGear community at http://forum.flightgear.org - - - - Press h to bring up a Heads Up Display - - - - Show or hide the menu bar by pressing F10 - - - - Frame-rate too low? - try disabling AI traffic - - - - Select Environment → Weather to fly in different weather - - - - Press F12 to change the radio frequencies easily - - - - Look around by holding down the right mouse button and moving the mouse - - - - Select Multiplayer → Multiplayer Settings to join the shared flight environment - - - - Can't get the engine started? - see Help → Aircraft Checklists - - - - Drag while holding the middle and right mouse buttons to move the viewpoint - - - - Press / to explore the internals of the simulator - - - - Press Tab to move the viewpoint with your mouse and use the scroll wheel to zoom - - - - - + + + + + + Adjust HUD Properties + Dostosuj HUD + + + Adjust LOD Ranges + Dostosuj poziom szczegolow (LOD) + + + AI + AI + + + Aircraft Center (Experimental) + Centrum samolotow (Eksperymentalne) + + + Aircraft Checklists + Checklista samolotu + + + Aircraft Help + Dla Tego Samolotu + + + ATC Services in Range + ATC w zasiegu + + + Autopilot + Autopilot + + + Autopilot Settings + Ustawienia autopilota + + + Autostart + Autostart + + + Basic Simulator Keys + Podstawowe klawisze symulatora + + + Carrier Controls + Sterowanie lotniskowcem + + + Cockpit View Options + Opcje widoku z kokpitu + + + Common Aircraft Keys + Klawisze sterowania + + + Configure Development Extensions + Konfiguruj rozszerzenia programistyczne + + + Cycle GUI style + Przelacz styl interfejsu + + + Debug + Debuguj + + + Development Keys + Klawisze programistyczne + + + Display Tutorial Marker + Wyswietlaj wskaznik samouczka + + + Documentation Browser + Przegladarka dokumentacji + + + Dump Scene Graph + Zrzuc graf sceny + + + Environment + Srodowisko + + + Environment Settings + Ustawienia srodowiska + + + Equipment + Wyposazenie + + + Quit + Zakoncz + + + --- Failures --- + Awarie + + + FG1000 MFD + + + + FG1000 PFD + + + + FGCom Settings + Ustawienia FGCom + + + File + Plik + + + Fuel and Payload + Paliwo i ladunek + + + Weather + Pogoda + + + Select Airport + Wybierz lotnisko + + + GPS Settings + Ustawienia GPS + + + Help + Pomoc + + + Help (opens in browser) + Pomoc (w przegladarce) + + + Immatriculation + Rejestracja + + + Mouse Configuration + Konfiguracja myszki + + + Instrument Failures + Awarie przyrzadow + + + Instrument Settings + Ustawienia przyrzadow + + + User-interface options + Opcje interfejsu uzytkownika + + + Jetway Settings + Ustawienia rekawa + + + Joystick Configuration + Konfiguracja joystick'a + + + Joystick Information + Informacje o joysticku + + + Lag Settings + Ustawienia opoznien + + + Load Flight Recorder Tape + Wczytaj tasme rejestratora lotu + + + Local Weather (Test) + Lokalna pogoda (test) + + + Location + Pozycja + + + Logging + Logowanie + + + Map + Mapa + + + Map (opens in browser) + Mapa (otwiera przegladarke) + + + Map (Canvas) + Mapa (Canvas) + + + About + O programie + + + MPCarrier Selection + Wybor lotniskowca MP + + + Chat Dialog + Chat + + + Chat Menu + Menu chat'a + + + Pilot List + Lista pilotow + + + Multiplayer Settings + Ustawienia trybu multiplayer + + + Multiplayer + Multiplayer + + + Nasal Console + Konsola nasal + + + Nasal REPL Interpreter + Interpreter nasal + + + Next Waypoint + Nastepny punkt nawigacyjny + + + Monitor System Performance + Monitoruj wydajnosc systemu + + + Adjust View Position + Polozenie pilota + + + Position Aircraft In Air + W powietrzu + + + Previous Waypoint + Poprzedni punkt nawigacyjny + + + Print Rendering Statistics + Wyswietlaj statystyki renderowania + + + Print Visible Scene Info + Wyswietlaj informacje o widocznej scenie + + + Browse Internal Properties + Przegladaj wewnetrzne wlasciwości + + + Pushback + Pushback + + + Radio Settings + Radio + + + Random Attitude + Losowa orientacja + + + Random Failures + Awarie losowe + + + Reload Autopilot + Przeladuj autopilota + + + Reload GUI + Przeladuj interfejs uzytkownika + + + Reload HUD + Przeladuj HUD + + + Reload Input + Przeladuj system wejscia + + + Reload Materials + Przeladuj materialy + + + Reload Aircraft Model + Przeladuj model samolotu + + + Reload Network + Przeladuj siec + + + Reload Panel + Przeladuj panel + + + Reload Scenery + Przeladuj scenerie + + + Select Rendering Buffers + Wybierz bufory renderowania + + + Hide/Show Rendering Buffers + Ukryj/Pokaz bufory renderowania + + + Rendering Options + Opcje renderowania + + + Instant Replay + Powtorka + + + Reset + Reset + + + Route Manager + Planowanie lotu + + + Save Flight Recorder Tape + Zapisz tasme rejestratora lotu + + + Traffic and Scenario Settings + Ruch AI oraz ustawienia scenariuszy + + + Select livery + Wybierz oznaczenia samolotu + + + Show/hide yokes + Pokaz/ukryj wolanty + + + Screenshot + Zrzut ekranu + + + Screenshot Directory + Folder zrzutow ekranowych + + + Sound Configuration + Ustawienia dzwiekow + + + Cycle On-Screen Statistics + Przelacz statystyki ekranowe + + + Stereoscopic View Options + Opcje wyswietlania 3D + + + Stopwatch + Stoper + + + System Failures + Awarie systemow + + + Tanker Controls + Ustawienia latajacej cysterny + + + Scenery Download + Pobieranie scenerii + + + Tiller Steering + + + + Time Settings + Czas + + + Toggle Fullscreen + Przelacz pełny ekran + + + Toggle Glide Slope Tunnel + Wl/Wyl znaczniki sciezki podejscia + + + Tower Position + Lokalizacja wiezy + + + Tutorials + Samouczki + + + View + Widok + + + View Options + Opcje widoku + + + Wildfire Settings + Ustawienia pozarow + + + Wingman Controls + Ustawienia skrzydlowego + + + Save Video Configuration + Zapisz konfiguracje wideo + + + + + Emit the Garmin AV400 protocol required to drive a Garmin 196/296 series GPS + Dostarcza protokołu Garmin AV400 wymaganego do sterowania odbiornikami GPS serii Garmin 196/296 + + + Emit the set of AV400 strings required to drive a Garmin 400-series GPS from FlightGear + Emituje z FlightGear zestaw znaków AV400 wymaganych do sterowania odbiornikami GPS Garmin serii 400 + + + Set the ADF1 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. + Ustawia czestotliwość ADF1, opcjonalnie poprzedzana przez rotacje karty. + + + Set the ADF2 radio frequency, optionally preceded by a card rotation. + Ustawia czestotliwość ADF2, opcjonalnie poprzedzana przez rotacje karty. + + + Select aircraft aerodynamics model to load + Wybierz model areodynamiki do wczytania + + + Add and enable a new scenario. Multiple options are allowed. + Dodaj i włącz nowy scenariusz. Wiele opcji jest dozwolonych. + + + Select an aircraft profile as defined by a top level <name>-set.xml + Wybierz profil samolotu podany przez główny plik <name>-set.xml + + + Specify the exact directory to use for the aircraft (normally not required, but may be useful). Interpreted relatively to the current directory. Causes the <path-cache> from autosave_X_Y.xml, as well as --fg-aircraft and the FG_AIRCRAFT environment variable to be bypassed. + Określ dokładny katalog do użycia dla samolotu (normalnie nie wymagane, ale może byc przydatne). Interpretowana jako scieżka względem aktualnego katalogu. Powoduje <path-cache> z autosave_x_y.xml oraz omija ustawienie linii komend --fg-aircraft oraz zmienną srodowiskową FG_AIRCRAFT. + + + Aircraft model directory (UIUC FDM ONLY) + Katalog z modelem samolotu (tylko dla UIUC FDM) + + + Aircraft + Samolot + + + Specify starting position relative to an airport + Określ pozycję startową względem lotniska + + + Starting altitude + Wysokość początkowa + + + Specify a multiplier for the aspect ratio. + Określ mnożnik dla współczynnika. + + + Open connection using the ATC sim protocol (atc610x) + Otwiera połączenie używając protokołu ATC (atc610x) + + + Open connection using the Atlas protocol + Otwiera połączenie wykorzystując protokół Atlas + + + Audio Options + Opcje audio + + + Avionics Options + Opcje awioniki + + + Specify the bits per pixel + Liczba bitów na piksel + + + Specify path to your web browser + Ścieżka do twojej przeglądarki internetowej + + + assign a unique name to a player + Przypisz unikalną nazwę dla użytkownika + + + Specify starting position on an AI carrier + Określ pozycję startową na lotniskowcu AI + + + Create an overcast ceiling, optionally with a specific thickness (defaults to 2000 ft). + Tworzy podstawę chmur, opcjonalne z określoną gruboscią (domyślne 2000 ft). + + + Set the COM1 radio frequency + Ustawia czestotliwość COM1 + + + Set the COM2 radio frequency + Ustawia czestotliwość COM2 + + + Load additional properties from path + Załaduj dodatkowe właściwości ze ścieżki + + + Display console (Windows specific) + Wyświetlaj konsolę (specyficzne dla Windows) + + + Debugging Options + Opcje debugera + + + Deprecated option (disable internal AI subsystem) + Wycofane opcje (wyłacz wewnętrzny system AI) + + + Disable artificial traffic. + Wyłącz sztuczny ruch. + + + Disable anti-aliased HUD + Wyłącz antyaliasing HUDa + + + Disable auto coordination + Wyłącz auto-koordynację + + + Clock advances normally + Zegar zlicza normalnie + + + Disable 2D (flat) cloud layers + Wyłacz płaskie (2D) warstwy chmur + + + Disable 3D (volumetric) cloud layers + Wyłącz przestrzenne (3D) warstwy chmur + + + Disable runway light distance attenuation + Wyłącz dostosowanie natężenia świateł pasa startowego + + + Disable enhanced runway lighting + Wyłącz rozszerzone oświetlenie pasa startowego + + + Disable FGCom built-in + Wyłącz wbudowany FGCom + + + Start in a running state + Start w stanie uruchomionym + + + Fuel is consumed normally + Paliwo jest normalnie zużywane + + + Disable fullscreen mode + Wyłącz tryb pelnoekranowy + + + Disable celestial body growth illusion near the horizon + Wyłącz iluzję powiększania ciał niebieskich w okolicy horyzontu + + + Disable 3D HUD + Wyłącz HUD 3D + + + Disable Heads Up Display (HUD) + Wyłącz wyświetlacz przezierny (HUD) + + + Disable extra mouse pointer + Wyłącz dodatkowy wskaźnik myszy + + + Disable instrument panel + Wyłącz kokpit + + + Exclude random buildings objects + Wyłączone losowe budynki + + + Exclude random scenery objects + Wyłączone losowe obiekty terenowe + + + Exclude random vegetation objects + Wyłączona losowa wegetacja + + + Disable METAR based real weather fetching + Wyłącz pobieranie rzeczywistej pogody bazując na danych METAR + + + Disable Rembrandt rendering + Wyłącz rendering przez Rembrandt'a + + + Don't save preferences upon program exit + Nie zapisuj ustawień przy wyjściu z programu + + + Disable sound effects + Wyłącz efekty dźwiekowe + + + Disable specular reflections on textured objects + Wyłącz odbicia lustrzane na teksturowanych obiektach + + + Disable splash screen + Wyłącz ekran powitalny + + + Disable automatic scenery downloads/updates + Wyłącz automatyczne pobieranie/aktualizacje scenerii + + + Disable textures + Wyłącz tekstury + + + Disable wireframe drawing mode + Wyłącz tryb rysowania konturowego + + + Slave the DME to one of the NAV radios, or set its internal frequency. + Powiąż DME z jednym z radiali NAV, lub ustaw jego wewnętrzną czestotliwość. + + + Base directory to use for aircraft and scenery downloads (the TerraSync scenery directory may be specifically set with --terrasync-dir) + Bazowy katalog do użycia jako miejsce pobierania samolotów i scenerii (katalog scenerii TerraSync może być określony dodatkowo przez opcje --terrasync-dir) + + + Enable AI subsystem (required for multi-player, AI traffic and many other animations) + Włącz system AI (wymagany dla trybu wieloosobowego, ruchu AI oraz wielu innych animacji) + + + Enable artificial traffic. + Włącz sztuczny ruch. + + + Enable anti-aliased HUD + Włącz antyaliasing HUDa + + + Enable auto coordination + Włącz autokoordynacje + + + Do not advance clock + Zatrzymaj zegar + + + Enable 2D (flat) cloud layers + Włącz płaskie (2D) warstwy chmur + + + Enable 3D (volumetric) cloud layers + Włącz przestrzenne (3D) warstwy chmur + + + Enable runway light distance attenuation + Włącz dostosowanie natężenia świateł pasa startowego + + + Enable enhanced runway lighting + Włącz rozszerzone oświetlenie pasa startowego + + + Enable FGCom built-in + Włącz wbudowany FGCom + + + Start in a frozen state + Uruchom w trybie wstrzymanym + + + Fuel tank quantity forced to remain constant + Ilość paliwa w zbiorniku jest stała + + + Enable fullscreen mode + Włącz tryb pełnoekranowy + + + Enable celestial body growth illusion near the horizon + Włącz iluzję zwiększania rozmiaru ciał niebieskich blisko horyzontu + + + Enable 3D HUD + Włącz HUD 3D + + + Enable Heads Up Display (HUD) + Włącz wyświetlacz przezierny (HUD) + + + Enable extra mouse pointer + Włącz dodatkowy wskaźnik myszy + + + (i.e. for full screen Voodoo based cards) + (np. dla trybu pełnoekranowego dla kart bazujacych na Voodoo) + + + Enable instrument panel + Włącz kokpit + + + Include random buildings objects + Włącz losowe budynki + + + Include random scenery objects + Włącz losowe obiekty terenowe + + + Include random vegetation objects + Włącz losową wegetację + + + Enable METAR based real weather fetching (this requires an open internet connection) + Włącz rzeczywistą pogode na bazie pobieranych danych METAR (wymaga dostępnego połączenia internetowego) + + + Enable Rembrandt rendering + Włącz renderowanie Rembrand + + + Allow saving preferences at program exit + Pozwala zapisywać ustawienia przy wyjściu z programu + + + Enable sound effects + Włącz efekty dźwiekowe + + + Enable specular reflections on textured objects + Włącz refleksy na teksturowanych obiektach + + + Enable splash screen + Włącz ekran powitalny + + + Enable automatic scenery downloads/updates + Włącz automatyczne pobieranie/aktualizację scenerii + + + Enable textures + Włącz teksturowanie + + + Enable wireframe drawing mode + Włącz tryb rysowania konturowego + + + Environment Options + Opcje środowiska + + + Fail the pitot, static, vacuum, or electrical system (repeat the option for multiple system failures). + Uszkodzenia rurki pitot'a, statyczne, próżni lub elektryczne (powtórz dla uszkodzeń wielu systemów). + + + Select the core flight dynamics model + Wybierz główny model dynamiki lotu + + + Can be one of jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, or null + Dostępne: jsb, larcsim, yasim, magic, balloon, ada, external, lub null + + + Flight Model + Model dynamiki lotu (FDM) + + + Features + Funkcjonalności + + + Specify additional aircraft directory path(s) (alternatively, you can use --aircraft-dir to target a specific aircraft in a given directory) + Określa dodatkowe scieźki samolotów (alternatywnie, możesz uzyć --aircraft-dir aby wskazać określony katalog danego samolotu) + + + Specify the root data path + Określ ścieżkę do głównego katalogu danych + + + Specify the scenery path(s); + Określ ściezkę(i) do scenerii; + + + Defaults to $FG_ROOT/Scenery + Domyślna ścieżka $FG_ROOT/Scenery + + + Use a model viewer rather than load the entire simulator; + Wykorzystaj przeglądarkę modeli zamiast ładować cały symulator; + + + Specify starting position relative to a fix + Określ pozycję startową względem fix'a + + + Open connection using the Flarm protocol, which includes NMEA/GPS and traffic reporting messages + Otwórz połączenie używajac protokolu Flarm, który zawiera NMEA/GPS oraz informacje o ruchu + + + Read all waypoints from a file + Wczytaj punkty przelotu z pliku + + + Disable fog/haze + Wyłącz mglę/mgiełkę + + + Enable fastest fog/haze + Włącz najszybszą mgłę/mgiełkę + + + Enable nicest fog/haze + Włącz lekką mglę/mgiełkę + + + Specify field of view angle + Określ kąt pola widzenia + + + Abort on encountering a floating point exception; + Przerwij przy potwarzających się wyjątkach zmiennoprzecinkowych; + + + Open connection using the Garmin GPS protocol + Połącz używajac protokołu Garmin GPS + + + General Options + Ustawienia ogólne + + + Open connection using a predefined communication interface and a preselected communication protocol + Otwórz połączenie używajac predefiniowanego interfejsu komunikacyjnego i wybranego protokołu + + + Specify window geometry (640x480, etc) + Określ wymiary okna (640x480, itp.) + + + Specify flight path angle (can be positive) + Określ względny azymut podejścia (moze być dodatni) + + + Specify heading (yaw) angle (Psi) + Określ kierunek odchylenia (Psi) + + + Show the most relevant command line options + Pokaż najczęściej stosowane opcje startowe + + + Enable http server on the specified address. Specify the port or address:port to bind to. + Włacz serwer HTTP na podanym adresie. Określa port oraz adres do ustanowienia serwera. + + + Hud displays percentage of triangles culled + HUD pokazuje procent przysłoniętych trójkątów + + + Hud Options + Opcje wyświetlacza przeziernego (HUD) + + + Hud displays number of triangles rendered + HUD pokazuje liczbę renderowanych trójkątow + + + Start in air (implied when using --altitude) + Rozpocznij w powietrzu (domyślnie jeśli używamy parametru --altitude) + + + IO Options + Opcje we./wy + + + Open connection to an Agwagon joystick + Otwórz połączenie do joystick'a Agwagon + + + Enable screen shot http server on the specified port (replaced by --httpd) + Utwórz serwer HTTP zrzutów ekranu na podanym porcie (zastąpione przez --httpd) + + + Open connection to a remote joystick + Otwórz połączenie do zdalnego joystick'a + + + Print a report in JSON format on the standard output, giving information such as the FlightGear version, $FG_ROOT, $FG_HOME, aircraft and scenery paths, etc. + Wydrukuj raport w formacie JSON na standardowe wyjście, dostarcza informacje takie jak wersja FlightGear, $FG_ROOT, $FG_HOME, ścieżki statku powietrznego i scenerii itp. + + + Select the language for this session + Wybierz język dla tej sesji + + + Starting latitude (south = -) + Początkowa szerokość geograficzna (południe = -) + + + Select aircraft livery + Wybierz barwy samolotu + + + Specify which logging class(es) to use + Wybierz które klasy logowania użyć + + + Log to directory DIR. The special value 'desktop' causes logging to the desktop (OS-dependent location). This option may be given several times, using a different value each time. Inside the specified directory, the written log file is named FlightGear_YYYY-MM-DD_<num>.log, where <num> takes the values 0, 1, 2, etc. + Loguj do katalogu DIR. Wartość specjalna 'desktop' spowoduje logowanie na pulpit (zależne od systemu operacyjnego). Ta opcja może byc podana wiele razy, używajac każdorazowo innej wartości. W podanym katalogu, zapisany plik logu będzie nazwany FlightGear_RRRR-MM-DD_<num>.log. + + + Specify which logging level to use + Określ, który poziom logowania wybrać + + + Starting longitude (west = -) + Początkowa długość geograficzna (zachód = -) + + + Specify initial mach number + Podaj początkowa liczbę Mach + + + Specify the materials file used to render the scenery (default: Materials/regions/materials.xml) + Określa plik materiałów uźywanych do wyświetlania scenerii (domyślnie: Materials/regions/materials.xml) + + + Maximum frame rate in Hz. + Maksymalna częstotliwość odswieżania w Hz. + + + Pass a METAR string to set up static weather (this implies --disable-real-weather-fetch) + Przekazuje ciag znakow METAR aby ustawic rzeczywista pogodę (powoduje włączenie opcji --disable-real-weather-fetch) + + + Allows you to define a minimum status level (=development status) for all listed aircraft + Pozwala ustalić minimalny poziom statusu (=status rozwoju) dla wszystkich wyświetlanych statków powietrznych + + + Run the FDM this rate (iterations per second) + Uruchom FDM z tym współczynnikiem.(kroki na sekundę) + + + Specify multipilot communication settings + Określ ustawienia komunikacji pomiędzy pilotami + + + MultiPlayer Options + Opcje trybu wielo-osobowego + + + Open connection using the FG Native Controls protocol + Otwórz połączenie protokolu FG Native Controls + + + Open connection using the FG Native protocol + Otwórz połączenie uźywając protokołu FG Native + + + Open connection using the FG Native FDM protocol + Otwórz połączenie używając protokołu FG Native FDM + + + Open connection using the FG Native GUI protocol + Otwórz połączenie używając protokołu FG Native GUI + + + Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial. + Ustal częstotliwość NAV1, opcjonalnie z dodanym radialem. + + + Set the NAV2 radio frequency, optionally preceded by a radial. + Ustal częstotliwość NAV2, opcjonalnie z dodanym radialem. + + + Specify starting position relative to an NDB + Ustal pozycje startową względem do NDB + + + Specify the frequency of the NDB. Use with --ndb=ID + Ustaw częstotliwość NDB. Używaj z --ndb=ID + + + Network Options + Opcje sieciowe + + + Open connection using the NMEA protocol + Otwórz połączenie używając protokołu NMEA + + + Do NOT attempt to trim the model + NIE próbuj równoważyc modelu + + + (only with fdm=jsbsim) + (tylko z dynamiką lotu fdm=jsbsim) + + + Specify heading to reference point + Określ kierunek do progu drogi startowej + + + Specify distance to reference point (statute miles) + Określ dystans do progu drogi startowej (mile statutowe) + + + Start at ground level (default) + Start z ziemi (domyślnie) + + + Open connection using the OpenGC protocol + Połącz używajac protokołu OpenGC + + + Specify parking position at an airport (must also specify an airport) + Określ pozycję postojową na lotnisku (konieczne podanie również lotniska) + + + Specify which starting position on an AI carrier (must also specify a carrier) + Określ pozycję startową na lotniskowcu (konieczne podanie również lotniskowca) + + + Specify pitch angle (Theta) + Określ kąt pochylenia (Theta) + + + Initial Position and Orientation + Początkowa pozycja i orientacja + + + Set property <name> to <value>. <type> can be one of string, double, float, long, int, or bool. + Ustaw właściwość <name> na <value>. <type> może byc jednym z typów string, double, float, long, int lub bool. + + + Open connection using the interactive property manager + Otwórz połączenie używając interaktywnego menadżera właściwości + + + Specify which proxy server (and port) to use. The username and password are optional and should be MD5 encoded already. This option is only useful when used in conjunction with the real-weather-fetch option. + Określa który serwer proxy (i port) użyć. Użytkownik i hasło sa opcjonalne i powinny już być zakodowane skrotem MD5. Ta opcja jest przydatna jedynie wtedy gdy ustawiona jest opcja pobierania rzeczywistej pogody. + + + Open connection using the PVE protocol + Otwórz połączenie używając protokołu PVE + + + (buildings, etc.) + (budynki, itp.) + + + Set up random wind direction and speed + Ustaw losowy kierunek i predkość wiatru + + + Open connection using the Ray Woodworth motion chair protocol + Otwórz połączenie używając protokołu Ray Woodworth motion chair + + + Rendering Options + Opcje renderowania + + + Reset all user settings to their defaults (rendering options etc) + Resetuj wszystkie ustawienia użytkownika do ich domyślnych wartości (opcje renderowania itp.) + + + Specify initial climb rate (can be negative) + Początkowy współczynnik wznoszenia (może być ujemny) + + + Specify roll angle (Phi) + Podaj kąt przechyłu (Phi) + + + Route/Way Point Options + Opcje trasy/punktów przelotowych + + + Open connection using the RUL protocol + Otwórz połączenie używając protokołu RUL + + + Specify starting runway (must also specify an airport) + Wybierz pas startowy (musisz podać również lotnisko) + + + Specify the startup season + Określ poczatkową porę roku + + + Enable flat shading + Zezwól na płaskie cieniowanie + + + Enable smooth shading + Zezwól na gładkie cieniowanie + + + Print a list of the currently available aircraft types + Drukuj listę dostępnych typów samolotów + + + Show a list of available audio device + Pokaż dostępne urządzenia audio + + + Situation Options + Opcje położenia + + + Explicitly specify the audio device to use + Jawnie wybierz używane urządzenie audio + + + Run the FDM 'n' times faster than real time + Uruchamiaj FDM 'n' razy szybciej niż w rzeczywistości + + + Specify a starting date/time with respect to + Podaj datę/czas startu ze wzgędu na + + + Enable telnet server on the specified port + Utwórz serwer telnet na podanym porcie + + + Set target directory for scenery downloads + Określ docelowy katalog do pobierania scenerii + + + Anisotropic Texture Filtering: values should be 1 (default),2,4,8 or 16 + Wartość anizotropowego filtrowania tekstur powinna być z wartości 1(domyślna),2,4,8 lub 16 + + + Synchronize time with local real-world time + Synchronizuj czas z lokalnym czasem rzeczywistym + + + Synchronize time with real-world time + Synchronizuj czas z rzeczywistym (GMT) + + + Add this time offset + Dodaj to przesunięcie czasu + + + Time Options + Opcje czasu + + + Specify a time of day + Określ porę dnia + + + Trace the reads for a property; + Śledzenie odczytów pod wzgędem właściwosci; + + + Trace the writes for a property; + Śledzenie zapisów pod wzgędem właściwosci; + + + Trim the model + Ustabilizuj model + + + (only with fdm=jsbsim) + (tylko z fdm=jsbsim) + + + Specify turbulence from 0.0 (calm) to 1.0 (severe) + Określ turbulencje od 0.0 (spokojnie) do 1.0 (intensywne) + + + Specify velocity along the body X axis + Podaj predkość wzdłuż osi X + + + Use feet for distances + Użyj miary w stopach dla odległości + + + Use meters for distances + Użyj miary w metrach dla odległości + + + Usage: fgfs [ option ... ] + Użycie: fgfs [ opcje ... ] + + + Specify velocity along the body Y axis + Podaj predkość wzdłuż osi Y + + + Specify velocity along a vertical axis + Określ prędkość wzdłuż osi pionowej + + + Specify velocity along a West-East axis + Określ predkość wzdłuż osi wschód-zachód + + + Specify velocity along a South-North axis + Określ prędkośc wzdłuż osi południe-północ + + + Specify initial airspeed + Podaj początkową prędkość + + + Select an vehicle profile as defined by a top level <name>-set.xml + Określ profil samolotu jak zdefniowano w głównym pliku <name>-set.xml + + + Show all command line options when combined with --help or -h + Pokazuje wszystkie opcje linii komend: --help or -h + + + For a complete list of options use --help --verbose + W celu uzyskania pełnej listy opcji uruchom z: --help --verbose + + + Display the current FlightGear version + Wyświetl aktualną wersję FlightGear + + + Specify the default forward view direction as an offset from straight ahead. Allowable values are LEFT, RIGHT, CENTER, or a specific number in degrees + Domyślny widok do przodu jako odchylenie od kierunku na wprost. Dopuszczalne wartości: LEFT [lewo], RIGHT [prawo], CENTER [wyśrodkuj], lub podaj w stopniach + + + Specify initial visibility + Podaj początkową widoczność + + + Specify initial visibility in miles + Podaj początkową widoczność w milach + + + Specify starting position relative to a VOR + Określ pozycję startową względem VOR + + + Specify the frequency of the VOR. Use with --vor=ID + Określ częstotliwość VOR. Używane razem z -vor=ID + + + Specify velocity along the body Z axis + Podaj predkość wzdłuż osi Z + + + Specify wind coming from DIR (degrees) at SPEED (knots) + Parametry wiatru: z kierunku (DIR) [stopnie] z prędkością (SPEED) [knots] + + + Specify a waypoint for the GC autopilot; + Podaj punkty przelotowe autopilotowi GC; + + + + + binding subsystems + spinanie podsystemów + + + creating subsystems + tworzenie podsystemów + + + downloading scenery + pobieranie scenerii + + + finalizing position + finalizowanie pozycji + + + finalizing subsystems + finalizowanie podsystemów + + + initializing + inicjalizowanie + + + initializing graphics engine + inicjalizowanie silnika graficznego + + + initializing scenery + inicjalizowanie scenerii + + + initializing subsystems + inicjalizowanie podsystemów + + + loading aircraft + wczytywanie samolotu + + + loading aircraft list + wczytywanie listy samolotów + + + loading navigation data + wczytywanie danych nawigacyjnych + + + loading scenery + wczytywanie scenerii + + + loading fixes + wczytywanie punktów orientacyjnych + + + loading airport data + wczytywanie danych lotnisk + + + loading navigation aid data + wczytywanie danych pomocy nawigacyjnej + + + loading points of interest + wczytywanie punktów zainteresowań + + + reading airport data + odczyt danych lotnisk + + + Unstable nightly build - some features may be under active development + Niestabilne wydanie nocne - pewne funkcje mogą być w trakcie aktywnego rozwijania + + + + + Drag while holding the right mouse button to look around + Aby się rozglądnąć przesuwaj myszkę i trzymaj prawy klawisz myszki + + + Hold [Shift] while looking around to move the view up, down, left or right + Przytrzymaj [Shift] podczas oglądania się aby przesunąć widok w górę, dół, lewo lub prawo + + + Press a/A to adjust the simulation speed + Naciśnij a/A aby dostosować prędkość symulacji + + + Press x/X to zoom in and out + Naciśnij x/X aby zbliżyć/oddalić widok + + + Find frequencies of nearby ATC services from the Radios dialog + Wyszukaj częstotliwości najbliższych wież kontroli lotów z okna dialogowego radia + + + Press v to change your viewpoint, Ctrl-V to return to the cockpit + Naciśnij v aby zmienić punkt widzenia, Ctrl+V aby wrócić do kokpitu + + + Press F3 to take a screenshot + Naciśnij F3 aby zrobić zrzut ekranu + + + Join the FlightGear community at http://forum.flightgear.org + Dołącz do społeczności FlightGear na http://forum.flightgear.org + + + Press h to bring up a Heads Up Display + Naciśnij h aby wyświetlić HUD + + + Show or hide the menu bar by pressing F10 + Pokaż lub ukryj menu przez naciśnięcie przycisku F10 + + + Frame-rate too low? - try disabling AI traffic + Niska liczba klatek/sek? - spróbuj wyłączyć ruch AI + + + Select Environment → Weather to fly in different weather + Wybierz Środowisko →Pogoda aby latać podczas innej pogody + + + Press F12 to change the radio frequencies easily + Naciśnij F12 aby łatwo zmienić częstotliwości radia + + + Look around by holding down the right mouse button and moving the mouse + Rozglądaj się wokoło przez przytrzymanie prawego klawisza myszy i jej poruszanie + + + Select Multiplayer → Multiplayer Settings to join the shared flight environment + Wybierz Multiplayer → Ustawienia MP aby dołączyć do środowiska wspólnych lotów + + + Can't get the engine started? - see Help → Aircraft Checklists + Nie potrafisz uruchomić silnika? - zobacz Pomoc → Checklista samolotu + + + Drag while holding the middle and right mouse buttons to move the viewpoint + Przesuwaj myszkę podczas trzymania prawego i środkowego przycisku aby zmienić punkt widzenia + + + Press / to explore the internals of the simulator + Naciśnij przycisk / aby przeglądać wewnętrzne ustawienia symulatora + + + Press Tab to move the viewpoint with your mouse and use the scroll wheel to zoom + Naciśnij Tab aby rozglądać się za pomocą myszki i użyj kółka przewijania do przybliżania/oddalania + + + + + + + FG1000 MFD + + + +