From 19003f684d08951c49510582d06ab30e43bd2761 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Christophe Charrier Date: Sat, 4 Jul 2020 16:13:53 +0200 Subject: [PATCH] Update the French translation The built-in launcher is now fully translated. :-) --- Translations/fr/FlightGear-Qt.xlf | 1875 +++++++++++++------------- Translations/fr/FlightGear-nonQt.xlf | 133 +- 2 files changed, 1012 insertions(+), 996 deletions(-) diff --git a/Translations/fr/FlightGear-Qt.xlf b/Translations/fr/FlightGear-Qt.xlf index eb8574a3f..4054f5350 100644 --- a/Translations/fr/FlightGear-Qt.xlf +++ b/Translations/fr/FlightGear-Qt.xlf @@ -1,379 +1,519 @@ - + - + Install scenery - + Installation des scènes - + <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one or more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> <html><head/><body><p>The easiest way to automatically install scenery is to use TerraSync. If you prefer to download and install scenery manually, you can use this dialog to extract and install the files in the correct place. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Click here to download scenery</span></a>)</p><p>Files will be extracted and installed to a 'Scenery' folder inside your chosen downloads location (currently %1), after which you can delete the archives if you wish.</p><p>To begin, click 'Next' and select one more more downloaded scenery archives, which have names such as 'w010n40.tar.gz'</p></body></html> - + <html><head/><body><p>La façon la plus simple d'installer automatiquement des scènes est d'utiliser TerraSync. Si vous préférez les télécharger et les installer manuellement, vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour extraire et installer les fichiers au bon endroit. (<a href="http://ns334561.ip-5-196-65.eu/~fgscenery/WS2.0/scenery-2.0.1.html"><span style=" text-decoration : underline ; color:#0000ff ;">Cliquez ici pour télécharger la scène</span></a>)</p><p>Les fichiers seront extraits et installés dans un dossier « Scenery » à l'intérieur de l'emplacement de téléchargement choisi (actuellement %1), après quoi vous pourrez supprimer les archives si vous le souhaitez.</p><p>Pour commencer, cliquez sur « Suivant » et sélectionnez une ou plusieurs archives de scènes téléchargées, qui ont des noms tels que « w010n40.tar.gz »</p></body></html> - + Please wait, verifying and extracting scenery... - + Veuillez patienter, vérification et extraction des scènes… - + TextLabel - + Texte - + Successfully installed the scenery files to '%1'. This location will be added to the list of additional sceneries to be used. - + Installation réussie des fichiers de scènes à '%1'. Cet emplacement sera ajouté à la liste des scènes supplémentaires à utiliser. + + + + + Setup required data files + Configuration des fichiers de données nécessaires + + + TextLabel + Texte + + + FlightGear version 3.4.5 + FlightGear version 3.4.5 + + + Use built-in data files + Utiliser des fichiers de données intégrés + + + Download + Téléchargement + + + Replace me + Remplacez-moi + + + Choose folder... + Choisissez un dossier… + + + To use the files included with this copy of FlightGear, click this button + Pour utiliser les fichiers inclus avec cette copie de FlightGear, cliquez sur ce bouton + + + To download a compressed archive of the files, click the 'Download' button. Once the download is complete, extract the files to a suitable location and choose the folder using the button above. + Pour télécharger une archive compressée des fichiers, cliquez sur le bouton « Télécharger ». Une fois le téléchargement terminé, extrayez les fichiers à un endroit approprié et choisissez le dossier à l'aide du bouton ci-dessus. + + + To browse to a downloaded copy of the files on your computer, click this button + Pour accéder à une copie des fichiers téléchargée sur votre ordinateur, cliquez sur ce bouton + + + + + + + Next + Suivant + 189 + + + Extracting + Extraction + 196 + + + Okay + OK + 209 + + + Choose scenery to install + Choisir la scène à installer + 247 + + + Problems occured extracting the archive '%1': %2 + Problèmes rencontrés lors de l'extraction des archives '%1': %2 + 281 + + + Extracting %1 + Extraction %1 + 293 + + + + + scenery archive name is not correct. + le nom des archives de scènes est incorrect. + 82 + + + file does not appear to be a scenery archive. + le fichier ne semble pas être une archive de scènes. + 93 + + + unarchiving failed + le désarchivage a échoué + 142 + + + + + + + FlightGear version %1 + FlightGear version %1 + 72 + + + Choose FlightGear data folder + Choisissez le dossier de données de FlightGear + 197 + + + This copy of FlightGear does not include the base data files. Please select a suitable folder containing a previously download set of files. + Cette copie de FlightGear ne contient pas les fichiers de données de base. Veuillez sélectionner un dossier approprié contenant un ensemble de fichiers déjà téléchargés. + 245 + + + The requested location '%1' does not appear to be a valid set of data files for FlightGear + L'emplacement demandé '%1' ne semble pas être un ensemble de fichiers de données valide pour FlightGear + 250 + + + Detected incompatible version of the data files: version %1 found, but this is FlightGear %2. (At location: '%3') Please install or select a matching set of data files. + Une version incompatible des fichiers de données a été détectée : version %1 trouvée, mais il s'agit de FlightGear %2. (À l'emplacement : '%3') Veuillez installer ou sélectionner un ensemble de fichiers de données correspondant. + 256 + + + Please select or download a copy of the FlightGear data files. + Veuillez sélectionner ou télécharger une copie des fichiers de données de FlightGear. + 263 + + + The choosen location (%1) does not appear to contain FlightGear data files. Please try another location. + L'emplacement choisi (%1) ne semble pas contenir de fichiers de données FlightGear. Veuillez en essayer un autre. + 267 + + + The choosen location (%1) contains files for version %2, but this is FlightGear %3. Please update or try another location + L'emplacement choisi (%1) contient des fichiers pour la version %2, mais il s'agit de FlightGear %3. Veuillez mettre à jour ou essayer un autre emplacement + 273 - + Add - + Ajouter 18 - + Hangar URL: - + URL du hangar : 44 - + Cancel - + Annuler 65 - + Add hangar - + Ajouter un hangar 77 - + Failed to find a hangar description at the URL: '%1'. Check you entered the URL correctly. - + Impossible de trouver une description du hangar à l'adresse : '%1'. Vérifiez que vous avez saisi l'URL correctement. 129 - + Access to the hangar data was forbidden by the server. Please check the URL you entered, or contact the hangar authors. - + L'accès aux données du hangar a été interdit par le serveur. Veuillez vérifier l'URL que vous avez saisie ou contactez les auteurs du hangar. 132 - + Failed to download from the server due to a network problem. Check your Internet connection is working, and that you entered the correct URL. - + Le téléchargement à partir du serveur a échoué en raison d'un problème réseau. Vérifiez que votre connexion Internet fonctionne et que vous avez saisi la bonne URL. 135 - + The hangar you requested is for a different version of FlightGear. (This is version %1) - + Le hangar demandé est destiné à une version différente de FlightGear. (Il s'agit de la version %1) 138 - + The requested hangar seems to be invalid (damaged or incomplete). Please contact the hangar authors, or try again later - + Le hangar demandé semble être invalide (endommagé ou incomplet). Veuillez contacter les auteurs du hangar, ou réessayer plus tard 142 - + Click here to add a new aircraft hangar. (Note this requires an Internet connection) - + Cliquez ici pour ajouter un nouveau hangar d'aéronefs. (Notez que cela nécessite une connexion Internet) 153 - + Enter a hangar location (URL) to add. - + Entrez l'emplacement du hangar (URL) à ajouter. 161 - + Retrieving hangar information... - + Récupération des informations du hangar… 169 - + There was a problem adding the hangar: %1. - + Un problème est survenu lors de l'ajout du hangar : %1. 178 - + Aircraft hangars - + Hangars à aéronefs 50 - + Aircraft hangars are managed collections of aircraft, which can be downloaded, installed and updated inside FlightGear. - + Les hangars à aéronefs sont des collections administrées d'aéronefs, qui peuvent être téléchargées, installées et mises à jour dans FlightGear. 51 - + The official FlightGear aircraft hangar is not set up. To add it, click here. - + Le hangar à aéronefs officiel de FlightGear n'est pas disponible. Pour l'ajouter, cliquez ici. 78 - + Additional aircraft folders - + Dossiers d'aéronefs additionels 101 - + To use aircraft you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the aircraft data. - + Pour utiliser les aéronefs que vous téléchargez vous-même, FlightGear a besoin de connaître le(s) dossier(s) contenant les données d'aéronefs. 102 - + Remove the aircraft folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - + Supprimer le dossier de l'aéronef : '%1' de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié) 125 - + No custom aircraft paths are configured. - + Acun chemin d'accès d'aéronef personnalisé n'est configuré. 135 - + Add-on Module folders - + Dossiers des modules complémentaires 152 - + To use Add-on Modules that you download yourself, FlightGear needs to know the folder(s) containing the Add-on Modules. - + Pour utiliser les modules complémentaires que vous téléchargez vous-même, FlightGear a besoin de connaître le(s) dossier(s) contenant les modules complémentaires. 153 - + Remove the add-on module folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - + Supprimer le dossier du module complémentaire : '%1' de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié) 181 - + No custom add-on module paths are configured. - + Aucun chemin d'accès aux modules complémentaires personnalisés n'est configuré. 206 - + Additional scenery folders - + Dossiers de scènes additionnelles 223 - + To use scenery you download yourself, FlightGear needs to know the folders containing the scenery data. Adjust the order of the list to control which scenery is used in a region. - + Pour utiliser les scènes que vous téléchargez vous-même, FlightGear a besoin de connaître les dossiers contenant les données des scènes. Ajustez l'ordre de la liste pour contrôler quelle scène est utilisée dans une région. 224 - + Remove the scenery folder: '%1' from the list? (The folder contents will not be changed) - + Supprimer le dossier de scènes : '%1' de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié) 249 - + No custom scenery paths are configured. - + Aucun chemin d'accès aux scènes personnalisées n'est configuré. 259 - + Install add-on scenery - + Installer des scènes supplémentaires 269 - + If you have downloaded scenery manually from the official FlightGear website, you can use this button to extract and install it into a suitable folder. (Scenery downloaded this way should have a file name such as 'w40n020.tar.gz') - + Si vous avez téléchargé des scènes manuellement depuis le site officiel de FlightGear, vous pouvez utiliser ce bouton pour les extraire et les installer dans un dossier approprié. (Les scènes téléchargées de cette façon doivent avoir un nom de fichier tel que « w40n020.tar.gz ») 292 - + Show more - + Voir plus 17 - + Show less - + Voir moins 25 - + URI: %1 Local path: %2 - + URI : %1 +Chemin local : %2 28 - + by %1 - + à %1 107 - + Website - + Site web 125 - + Support and issue reporting - + Support et rapport de problèmes 131 - + Wikipedia - + Wikipedia 137 - + Ratings: - + Notations : 182 - + Flight model - + Modèle de vol 187 - + Systems - + Systèmes 195 - + Cockpit - + Cockpit 208 - + Exterior - + Extérieur 216 - + Local file location: %1 - + Emplacement du fichier local : %1 226 - + Install - + Installer 46 - + Uninstall - + Désinstaller 60 195 - + Update - + Mettre à jour 74 - + Queued - + En attente 93 - + Cancel - + Annuler 94 111 196 - + Downloading - + En cours de téléchargement 110 - + Are you sure you want to uninstall this aircraft? - + Êtes-vous sur de vouloir désinstaller cet aéronef ? 193 - + Installed Aircraft - + Appareils installés 45 - + Favourites - + Favoris 55 - + Browse - + Parcourir 65 - + Updates - + Mises à jour 76 - + No aircraft updates available right now - + Aucune mise à jour d'aéronefs disponible pour le moment 187 - + Filter using ratings - + Filtrer à l'aide des notations 21 - + Adjust minimum ratings - + Ajuster les notations minimales 39 + Ajuster les minimums de notation ? - + Aircraft are rated by the community based on four critiera, on a scale from one to five. The ratings are designed to help make an informed guess how complete and functional an aircraft is. - + Les avions sont notés par la communauté sur la base de quatre critères, sur une échelle de un à cinq. Ces notes sont conçues pour aider à se faire une idée du degré de complétude et de fonctionnalité d'un avion. 78 - + Minimum flight-model (FDM) rating: - + Note minimale pour le modèle de vol (FDM) : 87 + Seule cette chaîne a une ponctuation en fin. Est elle oubliée sur les autres ? - + Minimum systems rating Minimum visual model rating - + Note minimale pour les systèmes 93 - + Minimum cockpit visual rating - + Note minimale pour l'aspect visuel du cockpit 99 - + Minimum exterial visual model rating Minimum FDM rating @@ -385,1895 +525,1766 @@ Local path: %2 - + This hangar is currently disabled due to a problem. Click here to try updating the hangar information from the server. (An Internet connection is required for this) - + Ce hangar est actuellement désactivé en raison d'un problème. Cliquez ici pour essayer de mettre à jour les informations sur le hangar à partir du serveur. (Une connexion Internet est nécessaire pour cela) 87 - + Remove - + Supprimer 127 - + Cancel - + Annuler 128 - + Remove this hangar? (Downloaded aircraft will be deleted from your computer) - + Enlever ce hangar ? (Les aéronefs téléchargés seront supprimés de votre ordinateur) 130 - + Move up - + Monter 51 - + Move down - + Descendre 51 - + Time & Date - + Date et heure 30 - + Time of day - + Moment de la journée 37 - + Select the time of day used when the simulator starts, or enter a custom date and time. - + Sélectionnez l'heure de la journée utilisée au démarrage du simulateur ou entrez une date et une heure personnalisées. 38 - + Current time - + Heure actuelle 40 - + Dawn - + Aube 40 - + Morning - + Matin 40 - + Noon - + Midi 40 - + Afternoon - + Après-midi 41 - + Dusk - + Crépuscule 41 - + Evening - + Soirée 41 - + Midnight - + Minuit 42 - + Custom time & date - + Heure et date personnalisées 42 64 - + Enter a date and time to begin the flight at. By default this is in local time for the chosen starting location - use the option below to request a time in GMT / UTC. - + Saisissez une date et une heure pour le début du vol. Par défaut, il s'agit de l'heure locale pour le lieu de départ choisi - utilisez l'option ci-dessous pour demander une heure en GMT / UTC. 66 - + Custom time is GMT / UTC - + L'heure personnalisée est GMT/UTC 74 - + Season - + Saison 81 - + Select if normal (summer) or winter textures are used for the scenery. This does not affect other aspects of the simulation at present, such as icing or weather simulation - + Sélectionnez si des textures normales (été) ou hivernales sont utilisées pour les scènes. Cela n'affecte pas les autres aspects de la simulation à l'heure actuelle, comme le givrage ou la simulation du temps 82 - + Summer (default) - + Été (défaut) 86 - + Winter - + Hiver 86 - + Weather - + Météo 113 - + Advanced weather modelling - + Modélisation météorologique avancée 119 - + Detailed weather simulation based on local terrain and atmospheric simulation. Note that using advanced weather with real-world weather data (METAR) information may not show exactly the conditions recorded, and is not recommended for multi-player flight since the weather simulation is not shared over the network. - + Simulation météorologique détaillée basée sur le terrain local et la modélisation atmosphérique. Notez que l'utilisation de la météo avancée avec des données météorologiques réelles (METAR) peut ne pas montrer exactement les conditions enregistrées, et n'est pas recommandée pour le vol multi-joueurs puisque la simulation météorologique n'est pas partagée sur le réseau. 120 - + Real-world weather - + Météo du monde réel 130 - + Download real-world weather from the NOAA servers based on location. - + Téléchargez la météo du monde réel à partir des serveurs de la NOAA en fonction du lieu. 131 - + Weather scenario - + Scénario météorologique 139 - + METAR - + METAR 159 - + Enter a custom METAR string, e.g: '%1' - + Entrez une chaîne METAR personnalisée, par exemple : '%1' 163 - + The entered METAR string doesn't seem to be valid. - + La chaîne METAR saisie ne semble pas être valide. 164 - + advanced weather - + météo avancée 231 - + real-world weather - + météo du monde réel 232 - + Fly with a flight-plan - + Utiliser un plan de vol 46 - + Load - + Charge 56 - + Save - + Sauvegarder 71 - + Clear - + Effacer 76 - + Aircraft & flight information - + Aéronef et informations sur le vol 85 - + Callsign / Flight No. - + Indicatif d'appel / Nº de vol 97 - + Aircraft type: - + Type d'aéronef : 116 - + Flight rules: - + Règles de vol : 138 - + Flight type: - + Type de vol : 154 - + Scheduled - + Programmé 155 - + Non-scheduled - + Non programmé 156 - + General aviation - + Aviation générale 157 - + Military - + Militaire 158 - + Other - + Autre 159 - + Wake turbulence category: - + Catégorie de turbulence de sillage : 178 - + Light - + Léger 179 - + Medium - + Moyen 180 - + Heavy - + Lourd 181 - + Jumbo - + Jumbo 182 - + Route - + Route 190 281 - + Departure airport: - + Aéroport de départ : 201 - + Departure time: - + Heure de départ : 225 - + The flight-plan departure airport (%1) is different to the initial location (%2). Click here to set the initial location to the flight-plan's airport. - + L'aéroport de départ du plan de vol (%1) est différent de l'emplacement initial (%2). Cliquez ici pour définir l'emplacement initial de l'aéroport du plan de vol. 238 - + Cruise speed: - + Vitesse de croisière : 257 - + Cruise altitude: - + Altitude de croisière : 272 - + Generate route - + Générer la route 301 - + Using - + Utilisant 314 - + High-level (Jet) airways - + Voies aériennes de haut niveau (Jet) 315 - + Low-level (Victor) airways - + Voies aériennes à basse altitude (Victor) 316 - + High- & low-level airways - + Voies aériennes à haute et basse altitude 317 - + View route - + Voir la route 322 - + Clear route - + Effacer la route 331 - + Destination airport: - + Aéroport de destination : 359 - + Estimated enroute time: - + Temps de parcours estimé : 380 - + Total distance: %1 - + Distance totale :%1 395 - + Alternate airport: - + Aéroport de déroutement : 406 - + Additional information - + Informations complémentaires 425 - + Remarks - + Remarques 431 - + Summary - + Résumé 10 33 - + Aircraft - + Aéronef 11 34 - + Location - + Emplacement 14 37 - + Location page disabled due to conflicting user arguments (in Settings) - + Page d'emplacement désactivée en raison d'arguments contradictoires de l'utilisateur (dans Paramètres) 17 - + Environment - + Environnement 24 - + Settings - + Paramètres 25 - + Add-ons - + Suppléments 27 - + Fly! - + Volez ! 159 - + Open saved configuration... - + Ouvrir la configuration sauvegardée… 161 - + Save configuration as... - + Enregistrer la configuration sous… 163 - + Flight-planning - + Planification des vols 166 - + View command line - + Afficher la ligne de commande 168 - + Select data files location... - + Sélectionnez l'emplacement des fichiers de données… 169 - + Restore default settings... - + Rétablir les paramètres par défaut… 170 - + Quit - + Quitter 172 - + Location - + Emplacement 182 - + Search for an airport or navaid - + Recherche d'un aéroport ou d'une balise 201 - + Enter the name, partial name or ident of a navaid or fix, or an airport name or ICAO identifier. Alternatively, enter a latitude & longitude: for example 53.4,-3.4 or 18.4S, 87.23W - + Saisissez le nom, le nom partiel ou l'identifiant d'une balise ou d'un point de repère, le nom d'un aéroport ou son identifiant OACI. Vous pouvez également saisir une latitude et une longitude : par exemple 53.4,-3.4 ou 18.4S, 87.23W 250 - + Searching - + Recherche 281 - + No results for found search '%1' - + Aucun résultat trouvé pour la recherche de '%1' 301 + Ce ne serait pas « No results found for… » ? - + < Back - + < Retour 332 - + Heliport: - + Héliport : 97 - + Airport: - + Airport : 98 - + Pad - + Plateforme 116 - + Runway - + Piste 116 - + Active - + Active 126 - + On final approach - + En approche finale 180 - + At - + À 197 - + from the threshold - + depuis le seuil 205 - + Airspeed: - + Vitesse : 224 - + Tune navigation radio (NAV1) to runway localizer - + Régler la radio de navigation (NAV1) sur le radiophare d'alignement de piste 249 - + Parking - + Parking 276 - + Available - + Disponible 286 - + Altitude: - + Altitude : 28 - + Position: %1 - + Position : %1 68 - + Navaid: %1 / %2 - + Balise : %1 / %2 74 - + Airspeed: - + Vitesse : 90 - + Heading: - + Cap : 112 - + Offset - + Décalage 132 - + on bearing - + en position 151 - + The official FlightGear aircraft hangar is not added, so many standard aircraft will not be available. You can add the hangar now, or hide this message. The offical hangar can always be restored from the 'Add-Ons' page. - + Le hangar à aéronefs officiel de FlightGear n'étant pas ajouté, de nombreux appareils standard ne seront pas disponibles. Vous pouvez ajouter le hangar maintenant, ou cacher ce message. Le hangar officiel peut toujours être restauré à partir de la page « modules complémentaires ». 27 - + Adding hangar - + Ajout du hangar 37 - + Add default hangar - + Ajouter le hangar par défaut 38 - + Hide - + Cacher 46 - + Remove - + Supprimer 115 - + Cancel - + Annuler 116 - + Search - + Recherche 11 - + Enter additional command-line arguments if any are required. See <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">here</a> for documentation on possible arguments. <br><b>Warning:</b> values entered here always override other settings; <a href="#view-command-line">click here</a> to view the final set of arguments that will be used - + Entrez des arguments supplémentaires de la ligne de commande si nécessaire. Voir <a href="http://flightgear.sourceforge.net/getstart-en/getstart-enpa2.html#x5-450004.5">ici</a> pour la documentation sur les arguments possibles. <br><b>Attention :</b> les valeurs saisies ici prévalent toujours sur les autres paramètres ; <a href="#view-command-line">cliquez ici</a> pour voir l'ensemble final des arguments qui seront utilisés 23 - + <b>Warning:</b> specifying <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> or <tt>fg-home</tt> using this section is not recommended, and may cause problem or prevent the simulator from running. Please use the add-ons page to setup scenery and aircrft directories, and the 'Select data files location' menu item to change the root data directory. - + <b>Avertissement :</b> spécifier <tt>fg-root</tt>, <tt>fg-aircraft</tt>, <tt>fg-scenery</tt> ou <tt>fg-home</tt> en utilisant cette section n'est pas recommandé, et peut causer des problèmes ou empêcher le fonctionnement du simulateur. Veuillez utiliser la page des modules complémentaires pour configurer les répertoires de scènes et d'aéronefs, et l'élément de menu «  Sélectionner l'emplacement des fichiers de données »pour changer le répertoire racine des données. 47 - + <b>Note:</b> you have entered arguments relating to the startup location below. To prevent problems caused by conflicting settings, the values entered on the location page (for example, airport or altitude) will be ignored. - + <b>Note :</b> vous avez saisi les arguments relatifs au lieu de démarrage ci-dessous. Pour éviter les problèmes causés par des paramètres contradictoires, les valeurs saisies sur la page de l'emplacement (par exemple, l'aéroport ou l'altitude) seront ignorées. 58 - + %1 (default) - + %1 (défaut) 45 - + Change - + Modifier 60 - + Use default - + Utiliser la valeur par défaut 74 - + Settings - + Paramètres 49 - + General - + Général 76 - + Start paused - + Démarrer en pause 90 - + Automatically pause the simulator when launching. This is useful when starting in the air. - + Mettre automatiquement le simulateur en pause lors du lancement. Ceci est utile lors du démarrage en l'air. 91 - + Enable auto-coordination - + Activer l'auto-coordination 100 - + When flying with the mouse, or a joystick lacking a rudder axis, it's difficult to manually coordinate aileron and rudder movements during turn. This option automatically commands the rudder to maintain zero slip angle when banking - + Lorsque vous volez avec la souris ou un joystick sans axe de palonnier, il est difficile de coordonner manuellement les mouvements des ailerons et du gouvernail pendant le virage. Cette option commande automatiquement le gouvernail pour maintenir un angle de glissement nul lors de l'inclinaison 101 + gouvernail ou gouverne de direction ? - + Show debugging console - + Afficher la console de débogage 113 - + Open a console window showing debug output from the application. - + Ouvrez une fenêtre de console montrant la sortie de débogage de l'application. 114 - + Enable crash & error reporting - + Activer la notification de plantage et d'erreurs 123 - + Send crash and error reports to the development team for analysis. - + Envoyer les rapports de crash et d'erreur à l'équipe de développement pour analyse. 124 - + Multi-player - + Multi-joueurs 140 - + Connect to the multi-player network - + Se connecter au réseau multi-joueurs 155 - + FlightGear supporters maintain a network of servers to enable global multi-user flight. This requires a moderately fast Internet connection to be usable. Your aircraft will be visible to other users online, and you will see their aircraft. - + Les partisans de FlightGear maintiennent un réseau de serveurs pour permettre des vols multi-utilisateurs à l'échelle mondiale. Cela nécessite une connexion Internet suffisament rapide pour être utilisable. Votre avion sera visible par les autres utilisateurs en ligne, et vous verrez leur avion. 156 - + Callsign - + Indicatif d'appel 172 - + Enter a callsign you will use online. This is visible to all users and is how ATC services and other pilots will refer to you. (Maximum of seven characters permitted) - + Entrez un indicatif d'appel que vous utiliserez en ligne. Celui-ci est visible par tous les utilisateurs et c'est ainsi que les services de contrôle de la circulation aérienne et les autres pilotes vous appelleront. (sept caractères maximum autorisés) 173 - + Server - + Serveur 188 - + Select a server close to you for better responsiveness and reduced lag when flying online. - + Choisissez un serveur proche de chez vous pour une meilleure réactivité et un décalage réduit lorsque vous volez en ligne. 190 - + Custom server - + Serveur personnalisé 229 - + Enter a server hostname or IP address, and optionally a port number. (Default port is 5000) For example 'localhost:5001' - + Entrez un nom d'hôte ou une adresse IP de serveur, et éventuellement un numéro de port. (Le port par défaut est 5000) Par exemple, « localhost:5001 » 231 - + Downloads - + Téléchargements 279 - + Download scenery automatically - + Télécharger les scènes automatiquement 293 - + FlightGear can automatically download scenery as needed, and check for updates to the scenery. If you disable this option, you will need to download & install scenery using an alternative method. - + FlightGear peut si nécessaire, télécharger automatiquement des scènes et vérifier leur mises à jour. Si vous désactivez cette option, vous devrez télécharger et installer les scènes en utilisant une autre méthode. 294 - + Download location - + Emplacement des téléchargements 309 - + FlightGear stores downloaded files (scenery and aircraft) in this location. Depending on your settings, it may grow to a considerable size (many gigabytes). If you change the download location, files will need to be downloaded again. When changing this setting, FlightGear will restart to use the new location correctly. - + FlightGear stocke les fichiers téléchargés (scènes et aéronefs) à cet endroit. En fonction de vos paramètres, il peut atteindre une taille considérable (plusieurs gigaoctets). Si vous changez l'emplacement de téléchargement, les fichiers devront être téléchargés à nouveau. Lorsque vous modifiez ce paramètre, FlightGear redémarrera pour utiliser correctement le nouvel emplacement. 310 - + Choose a location to store download files. - + Choisissez un emplacement pour stocker les fichiers téléchargés. 317 - + View & Window - + Vue et fenêtre 352 - + Start full-screen - + Démarrer en plein écran 366 - + Start the simulator in full-screen mode. - + Démarre le simulateur en mode plein écran. 367 - + Window size - + Taille de la fenêtre 375 - + Select the initial size of the window (this has no effect in full-screen mode). - + Sélectionnez la taille initiale de la fenêtre (cela n'a aucun effet en mode plein écran). 376 - + Custom Size - + Taille personnalisée 378 - + Custom size - + Taille personnalisée 389 - + Enter a custom window size in the form 'WWWWW x HHHHH', for example '1280 x 900' - + Entrez une taille de fenêtre personnalisée sous la forme « WWWWW x HHHHH », par exemple « 1280 x 900 » 391 - + Rendering - + Rendu 411 - + anti-aliasing - + anti-crénelage 424 - + Low-spec - + Faible spécification 434 + Au singulier ou pluriel ? - + The low-spec renderer ensures maximum performance on older computers. - + Le moteur de rendu à faibles spécifications assure des performances maximales sur les anciens ordinateurs. 442 - + Renderer - + Moteur de rendu 451 - + Default - + Défaut 428 432 - + Atmospheric Light Scattering - + Diffusion de la lumière à travers l'atmosphère 429 433 - + Rembrandt - + Rembrandt 422 430 - + The default renderer provides standard visuals with maximum compatibility. - + Le moteur de rendu par défaut fournit des graphismes standard avec une compatibilité maximale. 436 - + The ALS renderer uses a sophisticated physical atmospheric model and several other effects to give realistic rendering of large distances. - + Le moteur de rendu ALS utilise un modèle physique atmosphérique sophistiqué et plusieurs autres effets pour donner un rendu réaliste des grandes distances. 437 - + Rembrandt is a configurable multi-pass renderer which supports shadow-maps, cinematic effects and more. However, not all aircraft appear correctly and performance will depend greatly on your system hardware. - + Rembrandt est un moteur de rendu multi-passe configurable qui prend en charge les cartes d'ombre, les effets de cinématique et bien plus encore. Cependant, tous les avions n'apparaissent pas correctement et les performances dépendront en grande partie du matériel présent sur votre système. 439 - + Anti-aliasing - + Anti-crénelage 463 - + Anti-aliasing is disabled when Rembrandt is enabled. - + L'anti-crénelage est désactivé lorsque Rembrandt est activé. 465 - + Anti-aliasing improves the appearance of high-contrast edges and lines. This is especially noticeable on sloping or diagonal edges. Higher settings can reduce performance. - + L'anti-crénelage améliore l'apparence des bords et des lignes à fort contraste. Cela est particulièrement visible sur les bords inclinés ou diagonaux. Des réglages plus élevés peuvent réduire les performances. 466 - + Off - + Off 470 + Désactivé ? - + Cache graphics for faster loading - + Mise en cache des images pour un chargement plus rapide 483 - + By converting images used in rendering to an optimised format loading times and memory use can be improved. This will consume some disk space and take initial time while images are converted, but subsequent loads will be faster, and use less memory. - + En convertissant les images utilisées pour le rendu en un format optimisé, les temps de chargement et l'utilisation de la mémoire peuvent être améliorés. Cela consommera un peu d'espace disque et prendra du temps au départ pendant la conversion des images, mais les chargements ultérieurs seront plus rapides et utiliseront moins de mémoire. 484 - + Additional Settings - + Paramètres supplémentaires 517 - + Fly! - + Volez ! 73 - + The selected aircraft is not installed or has updates pending - + L'appareil sélectionné n'est pas installé ou a des mises à jour en attente 76 - + Licenced under the GNU Public License (GPL) - click for more info - + Sous licence GNU Public License (GPL) - cliquez pour plus d'informations 89 - + Aircraft: - + Aéronef : 145 - + No aircraft selected - + Aucun aéronef sélectionné 154 - + State: - + État : 230 - + Default state - + État par défaut 232 - + Location: - + Emplacement : 272 - + <i>set from user arguments (in Settings)</i> - + <i>défini à partir des arguments utilisateur (dans Paramètres)</i> 279 - + Settings: - + Réglages : 297 - + %1 aircraft have updates available - download and install them now? - + %1 aéronefs ont des mises à jour disponibles - les télécharger et les installer maintenant ? 18 - + Update all - + Tout mettre à jour 25 - - - - Setup required data files - - - - TextLabel - - - - FlightGear version 3.4.5 - - - - Use built-in data files - - - - Download - - - - Replace me - - - - Choose folder... - - - - To use the files included with this copy of FlightGear, click this button - - - - To download a compressed archive of the files, click the 'Download' button. Once the download is complete, extract the files to a suitable location and choose the folder using the button above. - - - - To browse to a downloaded copy of the files on your computer, click this button - - - - - + Choose aircraft folder - + Choisissez le dossier des aéronefs 117 - + No aircraft found in the folder '%1' - add anyway? - + Aucun aéronef trouvé dans le dossier '%1' - ajouter quand même ? 141 - + Choose addon module folder - + Choisissez le dossier des modules complémentaires 158 - + The folder '%1' doesn't appear to contain an addon module - add anyway? - + Le dossier '%1' ne semble pas contenir de module complémentaire - ajouter quand même ? 177 - + Added modules should contain at least both of the following files: addon-metadata.xml, addon-main.nas. - + Les modules ajoutés doivent contenir au moins les deux fichiers suivants : addon-metadata.xml, addon-main.nas. 180 - + Choose scenery folder - + Choisissez le dossier des scènes 208 - + The folder '%1' doesn't appear to contain scenery - add anyway? - + Le dossier '%1' ne semble pas contenir de scènes - ajouter quand même ? 227 - + Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. - + Les scènes ajoutées doivent contenir au moins un des dossiers suivants : Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData, Airports. 230 - + Added scenery should contain at least one of the following folders: Objects, Terrain, Buildings, Roads, Pylons, NavData. - + Ready for Take-off + + + + On approach + En approche + 145 + + + Ready for take-off + Prêt au décollage + 147 + + + Parked, cold & dark + Parqué, froid et éteint + 149 + + + Automatic + Automatique + 151 + + + Cruise + En croisière + 153 + + + Ready to taxi + Prêt au roulage + 155 + + + On approach to a carrier + En approche du porte-avions + 157 + + + Ready for catapult launch + Prêt au catapultage + 159 + + + + + Select state based on startup position. + Sélectionnez l'état d'après la position de démarrage. + 195 + + + - + Missing description for: %1 - + Description manquante pour : %1 296 345 353 - + Invalid package checksum - + Somme de contrôle du paquet non valide 624 - + Download failed - + Échec du téléchargement 626 - + Package could not be extracted - + Le paquet n'a pu être extrait 628 - + A local file-system error occurred - + Une erreur du système de fichiers local s'est produite 630 - + Package file missing from download server - + Fichier de paquet manquant sur le serveur de téléchargement 632 - + Unknown reason - + Raison inconnue 635 - + (%1 of %2 aircraft) - + (%1 of %2 aéronef) 90 - + (%1 aircraft) - + (%1 aéronef) 93 - + The catalog data was not found on the server at the expected location (URL) - + Les données du catalogue n'ont pas été trouvées sur le serveur à l'endroit prévu (URL) 111 - + The catalog is not compatible with the version of FlightGear The catalog is not comaptible with the version of FlightGear - + Le catalogue n'est pas compatible avec la version de FlightGear 114 - + The catalog server is blocking access from some reason (forbidden) - + Le serveur du catalogue bloque l'accès pour une raison quelconque (interdit) 117 - + disabled due to an internal error - + désactivé en raison d'une erreur interne 120 - + %1 - %2 - + %1 - %2 123 - - - - scenery archive name is not correct. - - 82 - - - file does not appear to be a scenery archive. - - 93 - - - unarchiving failed - - 142 - - - - - Next - - 189 - - - Extracting - - 196 - - - Okay - - 209 - - - Choose scenery to install - - 247 - - - Problems occured extracting the archive '%1': %2 - - 281 - - - Extracting %1 - - 293 - - - - + <p>Options passed on the command line:</p> - + <p>Options passées à la ligne de commande :</p> + 128 - + <p>Options set in the launcher:</p> - + <p>Options définies dans le lanceur :</p> + 141 - + (will be skipped due to being specified as an additional argument) - + (sera ignoré car spécifié comme un argument supplémentaire) 158 - + <p>Options set as additional arguments:</p> - + <p>Options définies comme arguments supplémentaires :</p> + 164 - + Create download folder? - + Créer un dossier de téléchargement ? 328 - + The selected location for downloads does not exist. (%1) Create it? - + L'emplacement sélectionné pour les téléchargements n'existe pas. (%1) Le créer ? 329 - + Aircraft installation failed - + L'installation de l'aéronef a échoué 741 - + An error occurred installing the aircraft %1: %2 - + Une erreur s'est produite lors de l'installation de l'aéronef %1 : %2 742 - + Restore all settings to defaults? - + Rétablir tous les paramètres par défaut ? 761 - + Restoring settings to their defaults may affect available add-ons such as scenery or aircraft. - + La restauration des paramètres par défaut peut affecter les modules complémentaires disponibles tels que les scènes ou les aéronefs. 762 - + Restore and restart now - + Restaurer et redémarrer maintenant 763 - + Currently the built-in data files are being used - + Actuellement, les fichiers de données intégrés sont utilisés 788 - + Currently using location: %1 - + Utilise actuellement l'emplacement : %1 791 - + Change the data files used by FlightGear? - + Modifier les fichiers de données utilisés par FlightGear ? 795 - + FlightGear requires additional files to operate. (Also called the base package, or fg-data) You can restart FlightGear and choose a different data files location, or restore the default setting. %1 - + FlightGear a besoin de fichiers supplémentaires pour fonctionner (aussi appelé le paquet de base ou fg-data). Vous pouvez redémarrer FlightGear et choisir un emplacement différent pour les fichiers de données, ou rétablir le réglage par défaut. %1 796 - + Restart FlightGear now - + Redémarrer FlightGear maintenant 800 - + Choose a saved configuration - + Choisir une configuration sauvegardée 816 - + Save the current configuration - + Sauvegarder la configuration actuelle 826 - + File - + Fichier 45 - + Open saved configuration... - + Ouvrir une configuration sauvegardée… 46 - + Save configuration as... - + Enregistrer la configuration sous… 50 - + Tools - + Outils 54 - + Restore defaults... - + Restaurer les valeurs par défaut… 55 - + Select data files location... - + Sélectionner l’emplacement des fichiers de données… 59 - + View command-line - + Voir la ligne de commande 63 - + Problems occurred loading the user interface. This is often due to missing modules on your system. Please report this error to the FlightGear developer list or forum, and take care to mention your system distribution, etc. Please also include the information provided below. - + Des problèmes sont survenus lors du chargement de l'interface utilisateur. Cela est souvent dû à des modules manquants sur votre système. Veuillez signaler cette erreur à la liste des développeurs ou au forum FlightGear, et prenez soin de mentionner la distribution de votre système, etc. Veuillez également inclure les informations fournies ci-dessous. + 126 - + at position %1 - + à la position %1 1060 - + %1nm abeam - + %1 nm en vent arrière 1067 - + on %1nm final to - + sur %1 nm en finale de 1069 - + on deck at %1 on - + sur le pont d'envol a %1 de 1071 - + %1 carrier %2 (%3) - + %1 porte-avions %2 (%3) 1073 - + No location selected - + Aucun emplacement sélectionné 1076 1134 - + on %1-mile final to active runway - + sur %1-mile en finale de la piste active 1091 - + on active runway - + sur la piste active 1093 - + at an available parking position - + à une place de parking disponible 1096 - + on %2-mile final to %1 - + sur %2-mile en finale de %1 1101 - + on %1 - + sur %1 1103 - + at parking position %1 - + à la position de parking %1 1106 - + %2 (%1): %3 - + %2 (%1) : %3 1109 - + at - + à 1111 - + %1nm %2 of - + %1 nm %2 de 1113 - + %2 waypoint %1 - + %2 point de passage %1 1125 - + %4 %1 %2 (%3) - + %4 %1 %2 (%3) 1131 - + No servers available - + Aucun serveur disponible 49 - + Custom server - + Serveur personnalisé 57 - + %1 - %2 - + %1 - %2 67 - - - - On approach - - 145 - - - Ready for take-off - - 147 - - - Parked, cold & dark - - 149 - - - Automatic - - 151 - - - Cruise - - 153 - - - Ready to taxi - - 155 - - - On approach to a carrier - - 157 - - - Ready for catapult launch - - 159 - - - - - Select state based on startup position. - - 195 - - - - - - - FlightGear version %1 - - 72 - - - Choose FlightGear data folder - - 197 - - - This copy of FlightGear does not include the base data files. Please select a suitable folder containing a previously download set of files. - - 245 - - - The requested location '%1' does not appear to be a valid set of data files for FlightGear - - 250 - - - Detected incompatible version of the data files: version %1 found, but this is FlightGear %2. (At location: '%3') Please install or select a matching set of data files. - - 256 - - - Please select or download a copy of the FlightGear data files. - - 263 - - - The choosen location (%1) does not appear to contain FlightGear data files. Please try another location. - - 267 - - - The choosen location (%1) contains files for version %2, but this is FlightGear %3. Please update or try another location - - 273 - - - - + Initialising navigation data, this may take several minutes - + Initialisation des données de navigation, cela peut prendre plusieurs minutes 95 - + Reading airport data - + Lecture des données d'aéroports 86 - + Loading airports - + Chargement des aéroports 87 - + Loading waypoint data - + Chargement des données de points de cheminement 88 - + Loading navigation data - + Chargement des données de navigation 89 - + Loading point-of-interest data - + Chargement des données relatives aux points d'intérêt 90 - + Multiple copies of FlightGear running - + Copies multiples de FlightGear en cours d'exécution 511 - + FlightGear has detected another copy is already running. This copy will run in read-only mode, so downloads will not be possible, and settings will not be saved. - + FlightGear a détecté qu'une autre copie est déjà en cours d'exécution. Cette copie fonctionnera en mode lecture seule, de sorte que les téléchargements ne seront pas possibles et que les paramètres ne seront pas sauvegardés. 513 - + If you are sure another copy is not running on this computer, you can choose to reset the lock file, and run this copy as normal. Alternatively, you can close this copy of the software. - + Si vous êtes sûr qu'une autre copie ne fonctionne pas sur cet ordinateur, vous pouvez choisir de réinitialiser le fichier de verrouillage et de lancer cette copie normalement. Vous pouvez également fermer cette copie du logiciel. 518 - + Previous Leg - + Étape précédente 19 - + Next Leg - + Étape suivante 31 - + Copy to clipboard - + Copier dans le presse-papiers 20 - + Load a flight-plan - + Charger un plan de vol 498 - + Save flight-plan - + Sauvegarder un plan de vol 508 - + at %1' - + à côté de %1' 86 - + above %1' - + au dessus de %1' 89 - + below %1' - + en dessous de %1' 92 - + %1 %2 - + %1 %2 18 - + (disabled due to incompatible FG version) - + (désactivé en raison d'une version de FG incompatible) 18 - + Remove - + Supprimer 116 - + Cancel - + Annuler 117 - + %1: %2 - + %1 : %2 30 - + Module - + Module 62 - + Description - + Description 70 - + Id - + Id 78 + ou Identifiant ? - + Version - + Version 86 - + Minimum FlightGear version - + Version minimale de FlightGear 94 - + Maximum FlightGear version - + Version maximale de FlightGear 102 - + Authors - + Auteurs 110 - + Maintainers - + Mainteneurs 119 - + Website - + Site web 138 - + Support and issue reporting - + Support et rapport de problèmes 144 - + Download - + Téléchargement 150 - + Install - + Installation 64 - + Switch to grid view - + Passer à la vue en grille 40 - + Switch to list view - + Passer à la vue en liste 41 - + %1 - %2 - + %1 - %2 92 - + Carrier: %1 - + Porte-avions : %1 76 - + On final approach - + En approche finale 102 - + Abeam carrier at 180 degrees - + Vent arrière 127 - + at - + à 222 - + from the FLOLS (aka the ball) - + depuis l'optique principale d'apontage (Meatball) 230 + FLOLS = Fresnel Lens Optical Landing System - + Airspeed: - + Vitesse : 253 - + On deck - + Sur le pont d'envol 160 - + Tune navigation radio (TACAN) to carrier - + Régler la radio de navigation (TACAN) sur porte-avions 277 - + FlightGear can send crash and error reports to the development team. This helps to fix common problems and improve the software for everyone. The reports don't contain personal information, but depending on the problem, may contain information such as the aircraft in use, startup airport, or your graphics card. - + FlightGear peut envoyer des rapports de crash et d'erreur à l'équipe de développement. Cela permet de résoudre les problèmes courants et d'améliorer le logiciel pour tous. Les rapports ne contiennent pas d'informations personnelles, mais selon le problème, ils peuvent contenir des informations telles que l'aéronef utilisé, l'aéroport de démarrage ou votre carte graphique. 14 diff --git a/Translations/fr/FlightGear-nonQt.xlf b/Translations/fr/FlightGear-nonQt.xlf index 5eeb1f172..bcc3d9fe4 100644 --- a/Translations/fr/FlightGear-nonQt.xlf +++ b/Translations/fr/FlightGear-nonQt.xlf @@ -96,7 +96,7 @@ Equipment - Equipement + Équipement Quit @@ -860,7 +860,7 @@ Specify the scenery path(s); - Spécifie l'emplacement des répertoires des scènes ; + Spécifie l'emplacement des répertoires des scènes ; Defaults to $FG_ROOT/Scenery @@ -868,7 +868,7 @@ Use a model viewer rather than load the entire simulator; - Utilise un visualisateur de modèle plutôt que de charger le simulateur entier ; + Utilise un visualisateur de modèle plutôt que de charger le simulateur entier ; Specify starting position relative to a fix @@ -1012,7 +1012,7 @@ Specify the materials file used to render the scenery (default: Materials/regions/materials.xml) - Précise le fichier de matériaux utilisé pour le rendu des scènes (par défaut : Materials/regions/materials.xml) + Précise le fichier de matériaux utilisé pour le rendu des scènes (par défaut : Materials/regions/materials.xml) Maximum frame rate in Hz. @@ -1221,7 +1221,7 @@ Anisotropic Texture Filtering: values should be 1 (default),2,4,8 or 16 - Filtre de texture anisotrope : les valeurs doivent être 1 (défault), 2, 4, 8 ou 16 + Filtre de texture anisotrope : les valeurs doivent être 1 (défault), 2, 4, 8 ou 16 Synchronize time with local real-world time @@ -1278,7 +1278,7 @@ Usage: fgfs [ option ... ] - Utilisation : fgfs [ option ... ] + Utilisation : fgfs [ option ... ] Specify velocity along the body Y axis @@ -1529,7 +1529,7 @@ The border of a low pressure region, in which the airmass is unstable and convective clouds start to form layers and merge into stratiform clouds. - La frontière d'une dépression, dans laquelle la masse d'air est instable et où des nuages convectifs constituent des couches et fusionnent en stratiformes. + La frontière d'une dépression, dans laquelle la masse d'air est instable et où des nuages convectifs se constituent en couches et fusionnent en stratiformes. Border of a low pressure region @@ -1541,119 +1541,124 @@ CAT I minimum - CAT I minimum + Minimums de CAT I + Ce sont les minimums opérationnels par les avions en aviation générale (voir Arrêté du 24 juin 2011) - + This is expert level. You will barely see the taxiway from the cockpit, even if you are on ground. Fog and light drizzle, freezing level at 1000ft. - + C'est le niveau expert. Vous verrez à peine le taxiway du cockpit, même si vous êtes au sol. Brouillard, légère bruine, givrage au dessus de 1000 pieds. - + CAT IIIb minimum - + Minimums de CAT IIIb - + With just a 1/4 mile visibility and clouds at 100ft, you don't see much of the runway until seconds before touchdown. Trust your instruments to stay alive. - + Avec juste 400 mètres de visibilité et des nuages à 100 pieds, vous ne verrez pas grand chose de la piste avant les quelques secondes pécédant le toucher. Faites confiance à vos instruments pour rester en vie. + En France, les unités de visibilité des METAR/TAF sont en mètres. - + CAT II minimum - + Minimums de CAT II - + The center of a high pressure region, characterized by descending air and hence only weak cloud development with high visibility. - + Anticyclone, caractérisé par de l'air descendant, et par conséquent seulement un faible développement nuageux avec une grande visibilité. - + Core high pressure region - + Anticyclone - + The core of a low pressure region, characterized by overcast clouds, bad visibility on the ground and significant rainfall. - + Dépression, cacactérisée par une couverture nuageuse, une mauvaise visibilité au sol et des précipitations importantes. - + Core low pressure region - + Dépression - + Fog developed this autumn's morning. Expect good visibility above the layer. However - getting through it can be a challenge. Stay alive for a 500' climb and you'll see the sun! - + Le brouillard s'est développé ce matin d'automne. Attendez-vous à une bonne visibilité au-dessus de la couche. Cependant, la traverser peut être un défi. Restez en vie pour une ascension de 500 pieds et vous verrez le soleil ! - + Early morning fog - + Brouillard matinal - + A lovely day for trip to your favorite 100$ hamburger airfield - + Une belle journée pour vous rendre à votre aérodrome préféré mais hors de prix + Cette phrase (dont le sens m’échappe) mériterai un point. - + Fair weather - + Beau temps - + A high pressure region, characterized by moderate to strong Cumulus development in the afternoon and fairly good visibility conditions. - + Une zone de hautes pressions, caractérisée par un développement modéré à fort de cumulus dans l'après-midi et d'assez bonnes conditions de visibilité. - + High pressure region - + Zone de hautes pressions + J’ai un doute sur le pluriel mais c'est ce qui me semble le plus utilisé - + Fetch live weather data for your nearest airport from noaa.gov. You need a working internet connection. Weather is generated automatically, once a valid METAR is received. - + Obtenez des données météorologiques en direct de noaa.gov pour l'aéroport le plus proche. Vous devez disposer d'une connexion Internet en fonctionnelle. La météo est générée automatiquement, une fois un METAR valide reçu. - + Live data - + Données en direct - + A low pressure region, characterized by rising air, widespread formation of stratiform clouds and beginning rain. - + Une zone de basses pressions, caractérisée un air ascendent, une formation généralisée de nuages stratiformes et un début de précipitations. - + Low pressure region - + Zone de basses pressions - + Enter your favorite METAR weather. A valid METAR syntax is required. - + Saisissez votre message d'observation météo favori. Une systaxe METAR valide est requise. - + Manual input - + Saisie manuelle - + After the storm - limited visibility and some showers. Go or No-Go? - + Après la tempête - visibilité limitée et quelques averses. Décoller ou ne pas décoller ? - + Marginal VFR - + VFR marginal - + You're out for an adventure? Gusty winds blowing from the west and isolated thunderstorms should be avoided. Fasten your seatbelt! - + Vous partez à l'aventure ? Les vents en rafales soufflant de l'ouest et les orages isolés sont à éviter. Attachez votre ceinture ! - + Stormy Monday - + Lundi orageux - + A hot and damp summer day with thunderstorms developing in the afternoon. Be prepared for reduction of visibility in showers and strong gusts near thunderstorms - + Une journée d'été chaude et humide avec des orages se développant dans l'après-midi. Préparez-vous à une baisse de la visibilité sous les averses et à de fortes rafales à proximité des orages + Là aussi il mériterait un point en fin de phrase ? - + Thunderstorm - + Orages - + A warm sector, characterized by high moisture in the air and haze extending up to high altitudes, but otherwise largely convective cloud development. - + Un secteur chaud, caractérisé par une forte humidité de l'air et une brume s'étendant jusqu'à de hautes altitudes, mais sinon, le développement des nuages est largement convectif. - + Warm sector - + Secteur chaud