1
0
Fork 0
fgdata/Translations/fr/menu.xml

151 lines
11 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<!-- FlightGear menu: French language resource -->
<!-- ###
### This file is automatically synchronized with the master (=English language) resource.
### Please do not add comments, change order or restructure the file.
###
### To translate:
### * Replace "???" entries with appropriate translation.
### * Keep untranslated items unmodified (leave the "???"). English original is the
### automatic default.
### * Remove enclosing "<!-_ ... _->" tags for completed translations.
### * Keep the original English text unmodified (the '<!-_ English: "..." -_>)',
### so we know which version of the English original the translation is based upon
### (and we can identify translations which need to be updated, when the original changes).
### * Replace "-_" occurences with a double "-" in all translations (XML does not allow
### consecutive "-" characters in comments).
###
### Last synchronized with English master resource on 2012-July-13 for FlightGear 2.8.0
### -->
<PropertyList>
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- File menu -->
<file>Fichier</file> <!-- English: "File" -->
<reset>R<EFBFBD>initialiser</reset> <!-- English: "Reset" -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<load-tape>Charger la vid<69>o d'un vol</load-tape> <!-- English: "Load Flight Recorder Tape" -->
<save-tape>Sauvegarder la vid<69>o d'un vol</save-tape> <!-- English: "Save Flight Recorder Tape" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<snap-shot>Capture d'<27>cran</snap-shot> <!-- English: "Screenshot " -->
<snap-shot-dir>R<EFBFBD>pertoire des captures</snap-shot-dir> <!-- English: "Screenshot Directory" -->
<sound-config>Configuration du son</sound-config> <!-- English: "Sound Configuration" -->
2014-01-25 22:27:58 +00:00
<input-config>Configuration des p<>riph<70>riques</input-config> <!-- English: "Input Configuration" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<exit>Quitter</exit> <!-- English: "Quit " -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- View menu -->
<view>Affichage</view> <!-- English: "View" -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<toggle-fullscreen>Passer en plein <20>cran</toggle-fullscreen> <!-- English: "Toggle Fullscreen" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<rendering-options>Options de rendu</rendering-options> <!-- English: "Rendering Options" -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<view-options>Options d'affichage</view-options> <!-- English: "View Options" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<cockpit-view-options>Options d'affichage du cockpit</cockpit-view-options> <!-- English: "Cockpit View Options" -->
<adjust-lod>Ajuster le niveau de d<>tail</adjust-lod> <!-- English: "Adjust LOD Ranges" -->
<pilot-offset>Ajuster la position de la vue</pilot-offset> <!-- English: "Adjust View Position" -->
<adjust-hud>Ajuster les propri<72>t<EFBFBD>s du HUD</adjust-hud> <!-- English: "Adjust HUD Properties" -->
<toggle-glide-slope>(D<>s)Activer le tunnel ILS</toggle-glide-slope> <!-- English: "Toggle Glide Slope Tunnel" -->
<replay>Rejeu instantan<61></replay> <!-- English: "Instant Replay" -->
<stereoscopic-options>Options de vue st<73>r<EFBFBD>oscopique</stereoscopic-options> <!-- English: "Stereoscopic View Options" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- Location menu -->
<location>Position</location> <!-- English: "Location" -->
<position-in-air>Positionner l'a<>ronef en vol</position-in-air> <!-- English: "Position Aircraft In Air" -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<goto-airport>Choisir un a<>roport</goto-airport> <!-- English: "Select Airport From List" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<random-attitude>Attitude al<61>atoire</random-attitude> <!-- English: "Random Attitude" -->
<tower-position>Position de la tour</tower-position> <!-- English: "Tower Position" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- Autopilot menu -->
<autopilot>Pilote automatique</autopilot> <!-- English: "Autopilot" -->
<autopilot-settings>Param<EFBFBD>tres</autopilot-settings> <!-- English: "Autopilot Settings" -->
<route-manager>Gestionnaire de routes</route-manager> <!-- English: "Route Manager" -->
<previous-waypoint>Point de cheminement pr<70>c<EFBFBD>dent</previous-waypoint> <!-- English: "Previous Waypoint" -->
<next-waypoint>Point de cheminement suivant</next-waypoint> <!-- English: "Next Waypoint" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- Environment menu -->
<environment>Environnement</environment> <!-- English: "Environment" -->
<global-weather>M<EFBFBD>t<EFBFBD>o</global-weather> <!-- English: "Weather" -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<environment-settings>Param<EFBFBD>tres environnementaux</environment-settings> <!-- English: "Environment Settings" -->
<time-settings>Param<EFBFBD>tres horaires</time-settings> <!-- English: "Time Settings" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<wildfire-settings>Param<EFBFBD>tres de feu de for<6F>t</wildfire-settings> <!-- English: "Wildfire Settings" -->
<terrasync>T<EFBFBD>l<EFBFBD>chargement de sc<73>nes</terrasync> <!-- English: "Scenery Download" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- Equipment menu -->
<equipment>Equipement</equipment> <!-- English: "Equipment" -->
<map>Carte</map> <!-- English: "Map" -->
<stopwatch>Chronom<EFBFBD>tre</stopwatch> <!-- English: "Stopwatch" -->
<fuel-and-payload>Carburant et chargement</fuel-and-payload> <!-- English: "Fuel and Payload" -->
<radio>Param<EFBFBD>tres radio</radio> <!-- English: "Radio Settings" -->
<gps>Param<EFBFBD>tres GPS</gps> <!-- English: "GPS Settings" -->
<instrument-settings>Param<EFBFBD>tres des instruments</instrument-settings> <!-- English: "Instrument Settings" -->
<failure-submenu> --- Pannes ---</failure-submenu> <!-- English: " -_- Failures -_-" -->
<random-failures>Pannes al<61>atoires</random-failures> <!-- English: "Random Failures" -->
<system-failures>Pannes syst<73>me</system-failures> <!-- English: "System Failures" -->
<instrument-failures>Pannes des instruments</instrument-failures> <!-- English: "Instrument Failures" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- AI menu -->
<ai>IA</ai> <!-- English: "AI" -->
<scenario>Param<EFBFBD>tres de trafic et de sc<73>nario</scenario> <!-- English: "Traffic and Scenario Settings" -->
<atc-in-range>Services ATC <20> proximit<69></atc-in-range> <!-- English: "ATC Services in Range" -->
<wingman>Contr<EFBFBD>le des ailiers</wingman> <!-- English: "Wingman Controls" -->
<tanker>Contr<EFBFBD>le du ravitailleur</tanker> <!-- English: "Tanker Controls" -->
<carrier>Contr<EFBFBD>le du porte-avions</carrier> <!-- English: "Carrier Controls" -->
<jetway>Param<EFBFBD>tres des passerelles d'embarquement</jetway> <!-- English: "Jetway Settings" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- Multiplayer menu -->
<multiplayer>Multijoueurs</multiplayer> <!-- English: "Multiplayer" -->
<mp-settings>Param<EFBFBD>tres</mp-settings> <!-- English: "Multiplayer Settings" -->
2014-01-25 22:27:58 +00:00
<fgcom-settings>Param<EFBFBD>tres FGCom</fgcom-settings> <!-- English: "FGCom Settings" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<mp-chat>Fen<EFBFBD>tre de clavardage</mp-chat> <!-- English: "Chat Dialog" -->
<mp-chat-menu>Menu de clavardage</mp-chat-menu> <!-- English: "Chat Menu" -->
<mp-list>Liste des pilotes</mp-list> <!-- English: "Pilot List" -->
<mp-carrier>Choix du porte-avions multijoueurs</mp-carrier> <!-- English: "MPCarrier Selection" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- Debug menu -->
<debug>D<EFBFBD>bogage</debug> <!-- English: "Debug" -->
<!-- Note: Debug menu items may not need to be translated
since these options are not useful to end users anyway. -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<reload-gui>Relancer l'interface graphique</reload-gui> <!-- English: "Reload GUI" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<reload-input>Relancer les interfaces d'entr<74>e</reload-input> <!-- English: "Reload Input" -->
<reload-hud>Relancer le HUD</reload-hud> <!-- English: "Reload HUD" -->
<reload-panel>Relancer le panneau</reload-panel> <!-- English: "Reload Panel" -->
<reload-autopilot>Relancer le pilote automatique</reload-autopilot> <!-- English: "Reload Autopilot" -->
<reload-network>Relancer le r<>seau</reload-network> <!-- English: "Reload Network" -->
<reload-model>Relancer le mod<6F>le d'a<>ronef</reload-model> <!-- English: "Reload Aircraft Model" -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<reload-materials>Recharger les mat<61>riaux</reload-materials> <!-- English: "Reload Materials" -->
<reload-scenery>Recharger les sc<73>nes</reload-scenery> <!-- English: "Reload Scenery" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<nasal-console>Console Nasal</nasal-console> <!-- English: "Nasal Console" -->
<development-keys>Touches de d<>veloppement</development-keys> <!-- English: "Development Keys" -->
<configure-dev-extension>Configurer les extensions de d<>veloppement</configure-dev-extension> <!-- English: "Configure Development Extensions" -->
<display-marker>Afficher le marqueur de tutoriel</display-marker> <!-- English: "Display Tutorial Marker" -->
<dump-scene-graph>Faire un clich<63> du graphique de sc<73>ne</dump-scene-graph> <!-- English: "Dump Scene Graph" -->
<print-rendering-statistics>Afficher les statistiques de rendu</print-rendering-statistics> <!-- English: "Print Rendering Statistics" -->
<statistics-display>Faire d<>filer les statistiques <20> l'<27>cran</statistics-display> <!-- English: "Cycle On-Screen Statistics" -->
<performance-monitor>Suivre la performance du syst<73>me</performance-monitor> <!-- English: "Monitor System Performance" -->
<property-browser>Parcourir les propri<72>t<EFBFBD>s internes</property-browser> <!-- English: "Browse Internal Properties" -->
<logging>Journalisation</logging> <!-- English: "Logging" -->
<local_weather>M<EFBFBD>t<EFBFBD>o locale (test)</local_weather> <!-- English: "Local Weather (Test)" -->
<print-scene-info>Afficher les infos de sc<73>ne visible</print-scene-info> <!-- English: "Print Visible Scene Info" -->
<rendering-buffers>Masquer/Afficher les tampons de rendu</rendering-buffers> <!-- English: "Hide/Show Rendering Buffers" -->
<rembrandt-buffers-choice>Choisir les tampons de rendu</rembrandt-buffers-choice> <!-- English: "Select Rendering Buffers" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<!-- Help menu -->
<help>Aide</help> <!-- English: "Help" -->
<help-browser>Aide (s'ouvre dans le navigateur)</help-browser> <!-- English: "Help (opens in browser)" -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<doc-browser>Naviguer dans la documentation</doc-browser> <!-- English: "Documentation Browser" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<aircraft-keys>Aide de l'a<>ronef</aircraft-keys> <!-- English: "Aircraft Help" -->
2014-01-25 22:27:58 +00:00
<aircraft-checklists>Checklists de l'a<>ronef</aircraft-checklists>
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<common-keys>Touches communes aux a<>ronefs</common-keys> <!-- English: "Common Aircraft Keys" -->
<basic-keys>Touches de base du simulateur</basic-keys> <!-- English: "Basic Simulator Keys" -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<joystick-config>Configuration du joystick</joystick-config> <!-- English: "Joystick Configuration" -->
2012-12-16 18:59:21 +00:00
<joystick-info>Informations sur le joystick</joystick-info> <!-- English: "Joystick Information" -->
<tutorial-start>Tutoriels</tutorial-start> <!-- English: "Tutorials" -->
<menu-about>A propos de FlightGear</menu-about> <!-- English: "About" -->
2013-02-03 10:20:13 +00:00
<!-- Aircraft menu (seules les entr<74>es fr<66>quentes/communes des menus sont prises en charge) -->
<select-livery>Choisir une livr<76>e</select-livery> <!-- English: "Select livery" -->
<show-hide-yokes>Afficher/masquer le manche</show-hide-yokes> <!-- English: "Select livery" -->
<immatriculation>Immatriculation</immatriculation> <!-- English: "Immatriculation" -->
<pushback>Repoussage</pushback> <!-- English: "Pushback" -->
<autostart>D<EFBFBD>marrage automatique</autostart> <!-- English: "D<>marrage automatique" -->
<tiller-steering>Manoeuvrer la roulette</tiller-steering> <!-- English: "Tiller Steering" -->
</PropertyList>